Применимые группы | Для личного использования | Команда запуска | Микропредприятие | Среднее предприятие |
Срок авторизации | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ |
Авторизация портрета | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | |
Авторизованное соглашение | Персональная авторизация | Авторизация предприятия | Авторизация предприятия | Авторизация предприятия |
Онлайн счет | ||||
Маркетинг в области СМИ (Facebook, Twitter,Instagram, etc.) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Цифровой медиа маркетинг (SMS, Email,Online Advertising, E-books, etc. | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Дизайн веб-страниц, мобильных и программных страниц Разработка веб-приложений и приложений, разработка программного обеспечения и игровых приложений, H5, электронная коммерция и продукт | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Физическая продукция печатная продукция Упаковка продуктов, книги и журналы, газеты, открытки, плакаты, брошюры, купоны и т. Д. | личный Коммерческое использование (Печатный лимит 200 копий) | предел 5000 Копии Печать | предел 20000 Копии Печать | неограниченный Копии Печать |
Маркетинг продуктов и бизнес-план Предложение по проектированию сети, дизайну VI, маркетинговому планированию, PPT (не перепродажа) и т. Д. | личный Коммерческое использование | | ||
Маркетинг и показ наружной рекламы Наружные рекламные щиты, реклама на автобусах, витрины, офисные здания, гостиницы, магазины, другие общественные места и т. Д. | личный Коммерческое использование (Печатный лимит 200 копий) | |||
Средства массовой информации (CD, DVD, Movie, TV, Video, etc.) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Перепродажа физического продукта текстиль, чехлы для мобильных телефонов, поздравительные открытки, открытки, календари, чашки, футболки | ||||
Онлайн перепродажа Мобильные обои, шаблоны дизайна, элементы дизайна, шаблоны PPT и использование наших проектов в качестве основного элемента для перепродажи. | ||||
Портрет Коммерческое использование | (Только для обучения и общения) | |||
Портретно-чувствительное использование (табачная, медицинская, фармацевтическая, косметическая и другие отрасли промышленности) | (Только для обучения и общения) | (Contact customer service to customize) | (Contact customer service to customize) | (Contact customer service to customize) |
Применимые группы | Для личного использования | Команда запуска | Микропредприятие | Среднее предприятие |
Срок авторизации | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ |
Авторизация портрета | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | |
Авторизованное соглашение | Персональная авторизация | Авторизация предприятия | Авторизация предприятия | Авторизация предприятия |
Онлайн счет | ||||
Маркетинг в области СМИ (Facebook, Twitter,Instagram, etc. ) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Цифровой медиа маркетинг (SMS, Email,Online Advertising, E-books, etc.) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Дизайн веб-страниц, мобильных и программных страниц Разработка веб-приложений и приложений, разработка программного обеспечения и игровых приложений, H5, электронная коммерция и продукт | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Физическая продукция печатная продукция Упаковка продуктов, книги и журналы, газеты, открытки, плакаты, брошюры, купоны и т. Д. | личный Коммерческое использование (Печатный лимит 200 копий) | предел 5000 Копии Печать | предел 20000 Копии Печать | неограниченный Копии Печать |
Маркетинг продуктов и бизнес-план Предложение по проектированию сети, дизайну VI, маркетинговому планированию, PPT (не перепродажа) и т. Д. | личный Коммерческое использование | |||
Маркетинг и показ наружной рекламы Наружные рекламные щиты, реклама на автобусах, витрины, офисные здания, гостиницы, магазины, другие общественные места и т. Д. | личный Коммерческое использование (Печатный лимит 200 копий) | |||
Средства массовой информации (CD, DVD, Movie, TV, Video, etc.) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Перепродажа физического продукта текстиль, чехлы для мобильных телефонов, поздравительные открытки, открытки, календари, чашки, футболки | ||||
Онлайн перепродажа Мобильные обои, шаблоны дизайна, элементы дизайна, шаблоны PPT и использование наших проектов в качестве основного элемента для перепродажи. | ||||
Портрет Коммерческое использование | (Только для обучения и общения) | |||
Портретно-чувствительное использование (табачная, медицинская, фармацевтическая, косметическая и другие отрасли промышленности) | (Только для обучения и общения) | (Contact customer service to customize) | (Contact customer service to customize) | (Contact customer service to customize) |
Китайские шрифты | 汉语 Учу китайский!
Китайские шрифты могут понадобиться не только веб или графическим дизайнерам, которые планируют сделать версию своего сайта на китайском языке, но и любому, кто планирует работать в китайском онлайн-пространстве.
Не менее важны шрифты для китайских иероглифов
Первое, что нужно сделать людям, приступающим к освоению китайского языка — провести настройку всех своих электронных устройств, которые будут использоваться в этом процессе. Ваш компьютер, ноутбук, смартфон или планшет должны правильно воспринимать и отображать знаки китайской письменности — иероглифы
- Подключить китайский язык в языковых настройках своих девайсов.
- Установить удобные китайские шрифты.
Языковые настройки
Основные операционные системы, используемые в современных гаджетах — это Windows и Android. Для того, чтобы провести настройку языков на устройствах, работающих с Windows, необходимо сделать следующее:
- зайдите в меню Параметры — Панель настроек — Языки;
- выберите Добавить язык и в появившемся окошке найдите Китайский. Вам предложат несколько вариантов (Китайский традиционный Гонконг, Китайский традиционный Маккао и т.д.), из них нужно выбрать «Китайский (упрощенное письмо Китай)» и далее следовать указаниям системы.
Для устройств на Android операции почти такие же:
- заходим в Настройки — Язык и ввод — Язык;
- находим в меню языков 中文(simpilied) и отмечаем его галочкой. Если устройство требует скачать и установить шрифты соглашаемся.
На клавиатуре смены языков должен появиться китайский.
Чтобы вам было проще провести все эти настройки — посмотрите видео.
Китайские шрифты
Что касается шрифтов для китайского языка, то важно понимать, что в современном Китае существует две нормы письма — традиционная и упрощенная. Реформу по упрощению иероглифической письменности провели еще в 50-х годах прошлого века по распоряжению Мао Цзэдуна Сделано это было с целью поднятия уровня грамотности населения.
Но на тот момент в КНР не входили большие территории, находящиеся под протекторатом иностранных государств, такие как Гонконг, Тайвань, Маккао, и на них реформы Мао не распространялись. В этих регионах и по сей день продолжают пользоваться традиционным письмом со значительно более сложным написанием иероглифов.
Все это, а еще огромное количество самих иероглифических знаков в китайском языке, а также включение в них букв английского алфавита для пиньинь, серьезно усложняет разработку шрифтов для этого языка и делает файлы таких шрифтов очень объемными и «тяжелыми» — их размер, даже для упрощенного письма, зачастую достигает 20000 знаков и «весит» порядка 3-7 МБ.
Основные китайские шрифты можно условно разделить на две большие категории: song ti (sauwng tee), который можно сопоставить с привычным нам шрифтом с засечками, и hei ti (hey tee), условно соответствующий шрифтам без засечек. Слово «ti» (体) имеет значение «шрифт» и встречается практически во всех названиях шрифтов.
Songti (宋体)
Из этих двух категорий Songti (宋体) наиболее ярко представляет письменность Китая. Считается, что иероглифы такого вида использовались еще во времена династии Сонг (960 — 1279 н.э.), в период расцвета китайской деревянной гравюры.
Структура дерева, с горизонтально расположенными волокнами, позволяла делать горизонтальные линии более тонкими, тогда как вертикальные линии, направленные поперек волокон, получались более толстыми. А засечки были призваны сделать горизонтальные линии визуально длиннее и толще.
Самый распространенный китайский шрифт SimSun принадлежит именно к этой категории. Это своеобразный Times New Roman в упрощенном китайском письме для электронных устройств и сайтов, который входит в стандартный установочный пакет Windows. Китайские веб-дизайнеры до сих пор считают, что именно «Simsun, 12pt» заставляет выглядеть любой сайт по-китайски.
Heiti (黑体)Шрифты без засечек, относящиеся к категории Heiti (黑体) — значительно более современны. Первое их появление в рекламе можно отнести к началу XX века. В стандартный набор шрифтов Windows, наряду с SimSun, входит и самый популярный из этой группы шрифт SimHei.
Kaiti (楷体)Есть еще одна группа китайских шрифтов — Kaiti (楷体), название которых условно переводится, как «письмо кистью». Эти шрифты похожи на обычное написание иероглифов каллиграфической кистью. Иероглифы таких шрифтов более изысканы, но выглядят слегка тяжеловесно на веб-странице. Примером этой группы шрифтов может служить FZKai.
Есть много и других вариантов шрифтов китайских иероглифов. Но не менее интересны для тех, кто занимается дизайном сайтов, рекламы в интернете и прочего, могут быть и шрифты, отображающие русский алфавит в китайском стиле. Такой шрифт, похожий на китайские иероглифы можно использовать, например, для создания сайта китайского ресторана, рекламного объявления для туристического агентства, организующего туры в Китай и т. д.
Вариантов таких шрифтов найдется масса. Вот так, например могут выглядеть русские буквы, стилизованные под китайскую письменность.
Сайты для бесплатного скачивания китайских шрифтов
Чтобы вам было проще найти и установить нужные китайские шрифты, приведем несколько сайтов, которые предлагают большой выбор самых популярных наборов шрифтов для Word, Photoshop и других программных продуктов. Здесь не требуется проходить регистрацию и процесс скачивания шрифтов абсолютно бесплатный. После загрузки набора вам останется только извлечь его из архива, далее в настройках панели управления выбрать папку Fonts (языки) и установить шрифт.
На сайте freechinesefont.com представлено 173 набора шрифтов с китайскими иероглифами, а также буквами и символами английского и русского алфавита, имитирующими китайскую письменность.
Огромный выбор тонких, жирных, рукописных, декоративных и прочих шрифтов с китайскими иероглифами можно скачать на сайте ph5.ru. Более 70 шрифтов различных стилей найдется на сайте fontsap. ru и больше 20 китайских шрифтов предлагает сайт «Энциклопедия Китая» abrius.ru.
Это только некоторые из сайтов, на которых представлен широкий выбор китайских шрифтов с удобным скачиванием и простой установкой. В интернете их конечно значительно больше и каждый сможет найти то, что необходимо именно ему.
Как печатать китайские иероглифы
По разным подсчетам в Китае на сегодняшний день насчитывается от 40 до 100 тысяч иероглифов. И один из первых вопросов, который часто возникает у людей, только начинающих заниматься изучением китайского языка — «Как же китайцы набирают на клавиатуре такое количество знаков и как выглядит их клавиатура для электронных устройств?». На самом деле китайская клавиатура ничем не отличается от английской или русской (за исключением, конечно, кириллической раскладки, которой у китайцев естественно нет).
Просто дело в том, что для ввода китайских иероглифов используется, введенная в 1958 году и широко применяемая в Китае и за его пределами, транскрипция пиньинь. А как это происходит можно посмотреть в видеоролике.
Китайские шрифты имеют свою специфику. Статья рассказывает о технических настройках для работы с ними, а также о самых популярных китайских шрифтах.
Не удается найти страницу | Autodesk Knowledge Network
(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})
{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*
{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}
{{l10n_strings. COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}}/500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$item}} {{l10n_strings.PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}
{{l10n_strings.LANGUAGE}} {{$select.selected.display}}{{article.content_lang.display}}
{{l10n_strings. AUTHOR}}{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}
{{$select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}Китайские иероглифы ➡️ Конвертер китайских иероглифов
Китайские символы . к генерировать новые шрифты для Instagram откройте приложение, напишите или вставьте свой контент, просмотрите его в разных макетах, скопируйте отрывок с нужным шрифтом и вставьте текст в Instagram, Facebook, Twitter, Youtube, WhatsApp, Twitch, TikTok или любая социальная сеть. Есть и другие страницы, которые также предлагают эту услугу.
Поскольку Instagram Stories предлагает некоторые возможности, когда мы пишем описания, комментарии или сообщения, нет возможности, кроме шрифта по умолчанию.
Несмотря на это, есть сторонние приложения которые предлагают пользователям возможность публиковать сообщения из других источников. Продолжайте с нами, чтобы узнать больше об этой альтернативе и узнать, как применяйте шрифты, которые делают ваши публикации более привлекательными, в данном случае китайские иероглифы.
У Followers Online очень простая страница, вам просто нужно поместите свой текст чтобы узнать, как обстоят дела с пользовательскими шрифтами. Позже, просто скопируйте и вставьте в его Instagram.
Китайские символы . Если вам нужны дополнительные параметры для оформленного текста, просто нажмите «загрузить больше шрифтов». Возможности, которые появляются здесь, более случайны, они немного отличаются от стандартных и объединяют ресурсы, которые имеют мало общего, смайлики и символы.
Отличие сайта в том, что на нем есть функция для создания самого шрифта. Щелкнув «Создай свой собственный шрифт», вы можете выбрать символы, которые будут соответствовать каждой букве алфавита.
[Китайские иероглифы] ➡️ Как использовать собственные шрифты?
Instagram и другие социальные сети создают шрифт, который лучше всего адаптируется к общему формату системы. Это часть согласованности, необходимой для визуального комфорта пользователей, просматривающих эти приложения.
— Китайские символы . Оказывается, есть способ добавить стилизованные буквы, которые на самом деле являются специальными символами, а также смайлики и другие символы. На практике они выглядят как пользовательские шрифты, но технически их называют Символы Юникода.
Поскольку этот совет все еще нов для многих, он отличная возможность быть замеченным в социальной сети и кто знает, получить последователей В Instagram. Не говоря уже о том, что люди будут чувствовать Любопытно узнать, как вам удалось таким образом изменить шрифт.
Поэтому некоторые классные приложения для этих шрифтов в Instagram можно настроить биографию профиля или выделите части подписей к фотографиям и видео, которые вы публикуете. Это творческие способы улучшить вашу стратегию цифрового маркетинга.
Помня, что эти источники следует использовать экономно, в основном для выделить важные части например, название вашей компании, специальные предложения по публикациям для получения выгоды от продаж, заголовок текста или раздела и т. д.
Китайские символы . Какими бы забавными они ни были, слишком частое их ношение может создать впечатление, что ваша учетная запись слишком случайна.
Но используйте шрифты индивидуально сбалансированный стандартный шрифт — это нормально, если они разборчивы и эстетически соответствуют вашему бренду Кстати, это очень важно для тех, кто использует Instagram в компаниях или влиятельных лицах.
Как изменить шрифт в соцсетях?
Китайские символы . Мы покажем вам шаг за шагом, все страницы этой темы проходят аналогичную операцию. Поэтому можно выбрать любой из них, и различия по этапам будут минимальными.
1. Откройте инструмент
Чтобы облегчить процесс, мы советуем вам использовать шрифты на том же устройстве, на котором вы получаете доступ к Instagram.
2. Напишите или вставьте свой текст
Второй шаг — написать или вставить в поле текст, в котором вы собираетесь применить настраиваемый шрифт.
Когда вы вводите или вставляете слова, отобразит список вашего стилизованного фрагмента в разных шрифтах. Если вам нужно больше альтернатив, просто нажмите «загрузить больше шрифтов».
3. Скопируйте отрывок с желаемым шрифтом.
Помните, что в Instagram нет возможности редактировать источник. Что мы сделаем, так это сохраним последовательность символов, а затем перенесем их в нужное поле.
Поэтому выделите текст тем шрифтом, который хотите использовать, и используйте команду копирования на вашем устройстве.
4. Instagram, Facebook, Twitter, Youtube, WhatsApp, Twitch, TikTok или любая социальная сеть.
Теперь, когда ваш текст сохранен в буфере обмена вашего ПК или телефона, используйте команду вставьте биографию, описание, комментарий или сообщение.
Китайские символы . Помните, что может быть некоторая несовместимость символов Unicode. Следовательно, убедитесь, что фрагмент отображается так, как ожидалось И если да, отрегулируйте его, чтобы не удивлять своих подписчиков.
Наконец, мы рекомендуем вам выбрать один или два из этих шрифтов для частого использования, чтобы они Отличительная черта ваших постов.
Поэтому попробуйте использовать шрифты, чтобы сделать подписи к изображениям более красивыми. Помните, что визуальная привлекательность в Интернете очень велика, и использование его в дословной части содержания привлечет больше внимания к вашему сообщению.
И не забывай используйте стилизованные буквы в биографии профиля, если сочтет это подходящим. Используйте эту функцию, чтобы привлечь тех, кто не подписан, а также побудить ваших подписчиков к определенным действиям.
Вам понравились наши советы по шрифтам для социальных сетей?
Легкие шрифты для ваших сообщений
После быстрой обработки он без проблем публикует оригинальные шрифты, которые становятся цифровые шедевры и получают тысячи лайков.
Тем не менее, если вы не являетесь опытным художником-графиком и специальное программное обеспечение не является вашей сильной стороной, попробуйте наш инструмент. Это современный конструктор, с помощью которого вы увеличите охват в социальных сетях.
Будьте лаконичны и говорите, что хотите
Совершенству нет предела! Даже самые удачные моменты паузы можно бесконечно трансформировать, получая новые форматы. для Instagram.
Собираетесь опубликовать объявление или приглашение? Важное сообщение, красивое заявление, броский слоган или призыв к действию? Может быть, есть привлекательные шрифты, которые вы могли бы использовать в своей идее. Дизайнеры Followers Online уже создали выбранную комбинацию шрифтов на все случаи жизни, поэтому просто нажмите на нужный вариант и введите информацию.
Вопросы и ответы
Сколько стоит творчество для создания шрифтов?
Абсолютно бесплатно!
Надо что-то устанавливать?
Существует Мобильное приложение для любого телефона и планшета на Android или iOS. В нем можно не только нанести текст на фото, но и реализовать все, что есть в версии для ПК.
❤️ китайские иероглифы
Китайские символы . Вы когда-нибудь задумывались, как пользователи добавляют Избранные источники в их социальных сетях? Если вы интересовались Instagram, Twitter, Fb, WhatsApp или Tik Tok среди других, вы знаете, что у вас не так много вариантов, когда дело доходит до настройки писем с момента написания биографии, комментариев, подписей и т. д. иметь шрифт по умолчанию.
Нет альтернативы их настройке и редактированию, чтобы сделать их более эстетически интересными, в соответствии с вашими интересами, просто расслабься! Вы по-прежнему можете использовать китайские иероглифы приятным и привлекательным способом преобразователь.
🚀 Китайские иероглифы, шрифты и шрифты
Используйте китайские иероглифы . Вы можете создать шрифты, гарнитуры, буквы, символы и символы оригиналы заголовков в социальных сетях.
Теперь пришло время заняться чем-то другим, тебе не кажется? Настройте биографию профиля или улучшите части субтитров к изображениям и видео, которые вы публикуете.
В разных социальных сетях используется шрифт, который лучше всего соответствует общему дизайну системы. Это часть необходимого единообразия для визуального благополучия пользователей, просматривающих эти инструменты.
Оказывается, есть способ вставить текст адаптирован для копирования и вставки которые действительно являются уникальными персонажами, а также смайликами и другими символами. Технически они обозначаются как Символы Юникода.
🎯 Китайские иероглифы для копирования и вставки
Китайские иероглифы для копирования и вставки. Подводя итог, можно сказать, что с конвертером букв вы на самом деле не получите самих шрифтов, если они являются символами Unicode.
𝔖𝔢𝔤𝔲𝔦𝔡𝔬𝔯𝔢𝔰 𝔒𝔫𝔩𝔦𝔫𝔢
𝓢𝓮𝓰𝓾𝓲𝓭𝓸𝓻𝓮𝓼 𝓞𝓷𝓵𝓲𝓷𝓮
𝕊𝕖𝕘𝕦𝕚𝕕𝕠𝕣𝕖𝕤 𝕆𝕟𝕝𝕚𝕟𝕖
🅂🄴🄶🅄🄸🄳🄾🅁🄴🅂 🄾🄽🄻🄸🄽🄴
🆂🅴🅶🆄🅸🅳🅾🆁🅴🆂 🅾🅽🅻🅸🅽🅴
Ⓢⓔⓖⓤⓘⓓⓞⓡⓔⓢ Ⓞⓝⓛⓘⓝⓔ
🍦 ⋆ 🍌 🎀 𝒮𝑒𝑔𝓊𝒾𝒹💍𝓇𝑒𝓈 🌞𝓃𝓁𝒾𝓃𝑒 🎀 🍌 ⋆ 🍦
🐧 ♩ ѕ𝓔𝔤uί𝔡𝓸г𝓔𝓼 𝓞 ภ ˡ𝐢ℕє 😈♚
(-_-) ᔕ 乇 ᵍ𝓊 เ 𝓓Ⓞг𝓔𝐬 𝐎𝓷ℓⒾŇ𝐞 (-_-)
. • ♫ • ♬ • S𝔼G𝓾𝓲ᵈ𝓸𝐫Ⓔs 𝕠𝓝𝔩ι ภ € • ♬ • ♫ •.
✍ Конвертер китайских иероглифов
→ Код Unicode: что это такое?
Что такое Юникод? Это Международный стандарт который позволяет компьютерам (и другим устройствам) представлять и использовать текстовые символы из любой системы письма.
Unicode был разработан для справиться с препятствием, вызванным чрезмерным существованием кодовых наборов. С самого начала программирования разработчики использовали свои языки, поэтому перенос текста с одного компьютера на другой часто приводил к потере информации.
Unicode приложил огромные усилия в XNUMX-х годах, чтобы составить набор уникальных символов охватывающий всю систему письма. Укажите единичное число для каждого символа, независимо от платформы, программы и языка.
El Стандарт Unicode может представлять шрифты и символы используется на любом языке.
Таким образом, с помощью этого конвертера китайских символов не создавайте шрифты, используйте Символы Unicode что вы можете использовать в Instagram, Twitter, Pinterest, Fb, Tumblr, WhatsApp, TikTok…
Генератор 🔥 китайских иероглифов
Наше приложение работает в любой социальной сети. Это очень просто, и вы можете использовать его столько раз, сколько вам нужно.
Напишите любой текст в поле, и конвертер изменит шрифты скопировать и вставить в вашей биографии, подписи, рассказах и т. д. И сделайте свой профиль оригинальным и неповторимым.
Почему японский текст отображается с китайскими глифами?
Это не проблема Ubuntu (или проблема с любой операционной системой), но проистекает из того, как разработан Unicode. Unicode использует унифицированную базу данных для символов CJK, которая называется Unihan. Символ (одна кодовая точка Unicode) может быть представлен разными символами в разных традициях письма.
Проблема глифа, используемого экраном / принтером / браузером для данного символа (кодовой точки), является результатом того, как разные шрифты отображают один и тот же символ Unicode на разные глифы.
Решение состоит в том, чтобы как можно больше использовать определенный шрифт, созданный для каждого языка, имея в виду, что совместно используемые или веб-документы будут отображать глифы в соответствии с локальной конфигурацией. Короче говоря, это кодовая точка Unicode в самом документе, которая не имеет значения на экране.
Если вам действительно нужно убедиться, что используется определенный глиф, у вас должен быть способ заблокировать или встроить нужный шрифт в ваш документ или приложение.
Из Unicode FAQ:
Стандарт Unicode предназначен для кодирования символов, а не глифов…
В подавляющем большинстве случаев, когда ханьский символ пишется по-разному в разных локалях, читатели из одной локали распознают форму, используемую в другой; во всех случаях эксперты со всей Восточной Азии признали бы фундаментальное единство характера…
Бывают случаи, когда встречаются единые символы, типичный китайский глиф и типичный японский глиф которых достаточно различимы, чтобы китайский глиф был незнаком для типичного японского читателя, например, U+76F4. Чтобы избежать проблем с читаемостью для японских читателей, рекомендуется использовать шрифт в японском стиле при представлении текста Unihan японским читателям.
Хань Унификация предназначена для сохранения разборчивости. Документы, как правило, могут быть просто отображены шрифтом, выбранным пользователем. Там, где необходимо провести различие в стиле (например, глифы в китайском стиле и в японском стиле в том же документе), соответствующие шрифты должны быть применены к конкретному тексту по мере необходимости.
Из-за ограничений в существующих шрифтах может случиться так, что редкий кандзи будет отображаться с использованием глифа в китайском стиле, где предпочтителен глиф в японском стиле. Это проблема шрифта, а не проблема кодировки символов, и та же проблема может возникнуть с другими стандартами кодировки символов.
Японские, китайские, корейские иероглифические шрифты
Если ввода иероглифов с клавиатуры не требуется, то для просмотра азиатских интернет-ресурсов и документов достаточно установки иероглифических шрифтов. Эта процедура одинакова для всех языков, но я рассмотрю эту процедуру на примере японского.
В официальную поставку Windows XP входят японские шрифты MS Mincho (msmincho.ttc) и MS Gothic (msgothic.ttc), которые по характеру начертания символов аналогичны шрифтам Times New Roman (с засечками) и Arial (без засечек). Именно эта пара отвечает за отображение японских иероглифов при установке системной поддержки иероглифического письма.
Скачайте MS Mincho и MS Gothic на свой компьютер по нижеследующим ссылкам и разархивируйте их, например, на рабочий стол.
Нажмите сочетание клавиш Win+R (Win — клавиша с логотипом Windows в левом нижнем углу клавиатуры).
В открывшемся окне наберите fonts:
После нажатия на кнопку OK откроется папка с системными шрифтами. Перетащите и бросьте в эту папку с рабочего стола шрифты MS Mincho и MS Gothic — они автоматически установятся в систему и будут отображаться семействами «MS Mincho — MS PMincho» и «MS Gothic – MS PGothic – MS UI Gothic«:
Теперь вы сможете просматривать японоязычные сайты в интернете и читать документы и презентации Microsoft Word, Excel и Powerpoint на японском языке. Однако этого недостаточно для отображения иероглифических названий папок, файлов и диалоговых окон в проводнике Windows — они по-прежнему будут отображаться квадратиками.
Для исправления ситуации запустите файл ja.reg и позвольте системе внести его содержимое в реестр Windows.
После перезагрузки все иероглифы в вашей системе станут читабельными (за исключением разве что тех, что намертво зашиты в оригинальных японских программах и поддаются отображению только с помощью Microsoft AppLocale).
Теперь о недостатках вышеописанных шрифтов.
Во-первых, они не поддерживают сглаживание и отображаются пронзительно острыми чертами, неприятными глазу большинства пользователей. О сглаживании смотрите эту статью.
Во-вторых, они содержат совершенно ужасные символы кириллицы с одинаковой шириной (такие шрифты называются моноширинными). Поэтому все набранные кириллицей тексты выглядят крайне непрезентабельно:
Это неудобство начинает ощущаться при просмотре и редактировании документов со смешанным письмом, в котором присутствует как кириллица так и иероглифика. Поэтому, в реальной работе предпочтительнее использовать пропорциональные шрифты с поддержкой сглаживания, к коим относится популярный шрифт Arial Unicode MS (arialuni.ttf) из пакета Microsoft Office 2003.
Его вы также можете скачать по ссылке ниже.
Arial Unicode MS может помочь при возникновении проблем с разного рода японскими компьютерными играми, которые требуют наличия минимальной поддержки японского языка в системе.
Сглаживание шрифтов
Графика иероглифов бывает порой очень сложна, поэтому стандартные шрифты для отображения японского языка спроектированы с таким расчётом, чтобы обеспечить максимальную детализацию символов в ущерб плавности линий. С развитием графических технологий начали появляться шрифты с поддержкой функции сглаживания Clear Type, которая по умолчанию активизируется для ЖК-мониторов. Конечно, тонкие детали для символов шрифтов с поддержкой сглаживания становятся менее различимы, но глазу они всё-равно гораздо приятнее, чем пронзительно резкие в очертаниях знаки старых шрифтов. К таким шрифтам относится упомянутый выше Arial Unicode MS, а также шрифт Meiryo, впервые появившийся в Windows Vista и рассмотренный в статье о включении сглаживания в браузерах Internet Explorer, Mozilla Firefox и Opera.
китайских шрифтов | FontSpace
Загрузить- Темный режим
- Помощь Войти
- Шрифты
- Стили
- Коллекции
- Генератор шрифтов
- (͡ ° ͜ʖ ͡ °)
- Дизайнеры
- Материал
Связанные стили
Каллиграфия
Шрифт
Рукописный ввод
Современный
Кисть
Декоративный
Еда Японский
Азиатский
Моделирование
Международный
Искусственно-азиатский
Восточный
Китай
Зарубежный
Самурай
Япония
Ниндзя
Япония
Ниндзя
Ниндзя
Искусственный китайский
Дингбаты
Дисплей
Искусственный
Чернила
Корейский
Символы
Wo nton
Искусственный японский
Внешний вид
Коммерческое использование
Сортировать по
- Популярные
- В тренде
- Новейший
- Имя
Для личного пользования Бесплатно
31075 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
4137 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
1686 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
222 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
13843 загрузки
Для личного пользования Бесплатно
Курсив10727 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
Обычный7031 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
Обычный1149 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
151.1k загрузок
Для личного пользования Бесплатно
45705 загрузок
100% бесплатно
171.3k загрузок
Для личного пользования Бесплатно
19886 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
44539 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
4982 загрузок
Для личного пользования Бесплатно
406 загрузок
От 1 до 15 из 119 результатов
- 1
- 2
- 3
- 4
- Далее
Еще больше стилей
- Популярные шрифты
- Коммерческие шрифты
- Классные шрифты
- Курсивные шрифты
- Блог
- Справка
- Контакты
- Бренд
- Конфиденциальность
- Условия
- DMCA 9000pace4
- Карта сайта
- 1
26
экзотических шрифтов в китайском стиле — функция шрифта Linotype
Здесь мы собрали наши самые популярные шрифты в китайском стиле.Все эти дизайны имеют впечатление начищенных букв и будут работать для широкого круга продуктов и клиентов, которым нужна типографика с немного азиатской жизненной силы. И для идеального финального штриха вашего дизайна попробуйте добавить один из иллюстративных шрифтов Pi!
Немецкий дизайнер Питер Хушка в 2002 году создал Linotype Chineze ™, семейство шрифтов, напоминающих каллиграфические штрихи китайских иероглифов.Linotype Chinese с использованием множества элементов, напоминающих кисть, придает латинскому алфавиту восточный колорит. Попробуйте использовать этот шрифт в меню, комиксах или на упаковке продуктов питания! |
Mandarin ™ впервые появился в Type Founders из Чикаго и представляет собой интерпретацию художественно нарисованной азиатской каллиграфии. Стилизованную азиатскую атмосферу создают не только формы фигур, но и само название гарнитуры.Мандарин был высокопоставленным чиновником древней китайской империи. Алфавиты, такие как шрифт Mandarin, часто используются в меню, вывесках и рекламе азиатских ресторанов, а также для предприятий с азиатскими продуктами. |
Kanban ™ — это работа британского дизайнера Эда Багга. Это заглавный шрифт в восточном стиле. Канбан был словом, используемым для обозначения магазинов в старой Японии, а формы букв имитируют квадратный вид японской и китайской каллиграфии.Канбан — идеальное решение для отображения везде, где требуется восточный стиль. |
Breeze ™ не задумывался напрямую как дизайн в азиатском стиле, но он прекрасно вписывается в эту коллекцию. Он отличается сверхвысоким контрастом, толстым и тонким слоем, а также плавными штрихами. Это идеально подходит для чего-то более тонкого и абстрактного азиатского вида. |
Питер Кин-Фан Ло разработал удостоенный наград Linotype Ancient Chinese ™ в 1997 году.Это символьный шрифт, содержащий 92 «портрета» фигур, которые выглядят так, как будто они могли населять древний Китай. Эти портреты представляют собой черные и белые символы, собранные вместе в шрифт. Этот символический шрифт можно использовать для любого предмета дизайна, посвященного истории, Китаю, китайским ресторанам или азиатскому искусству. Чтобы четко видеть все детали, эти символы следует использовать более крупным шрифтом. |
Chineze Dragon ™ — это семейство из трех шрифтовых элементов, разработанных Питером Хушкой.Эти три элемента можно использовать вместе, чтобы создать восхитительных китайских драконов любой длины и роста. Каждая буква на клавиатуре соответствует определенной части тела дракона — прямой или изогнутой. Смешайте и сопоставьте части, чтобы создать свое идеальное существо. Chineze Dragon One — фоновый шрифт; Chineze Dragon Two следует укладывать прямо поверх. На верхнем слое Chineze Dragon Three изображены чешуя и когти дракона. для достижения полного эффекта каждому слою должен быть назначен другой оттенок серого или другой цвет.Эту работу проще всего выполнить в приложении с многоуровневой графикой, таком как Adobe PhotoShop или Adobe Illustrator. Поиграйте и получайте удовольствие, создавая своего дракона! |
Запад Китая в сочетании с символьным шрифтом Linotype Smileface: West of China ™ — это быстрое лицо Ганса Бахера в китайском стиле. Выглядящий как нечто среднее между традиционной китайской каллиграфией и современным граффити, West of China — это забавный дизайн, который добавляет яркости и живости вашим рисункам. Нарисованный Мартиной Тайзен, Linotype Smileface ™ просто состоит из улыбающихся лиц, которые выражают приятные и дружеские эмоции. Они прекрасны для приглашений, детских документов в школу и для семейных дел. Веселитесь с ними! |
Скачать бесплатные китайские шрифты
ZCOOL Cang Er Yu Yang Ti (站 酷 仓 耳 渔阳 体) — это современный и элегантный китайский шрифт, который имеет 5 значений толщины. Он сочетает в себе черты стиля Сон Ти и Хей Ти,… Hanyi Senty Marshmallow — это рукописный шрифт с легкой легкостью.Штрихи чистые, а персонажи квадратные, что делает его простым и приятным … Моя любимая китайская фабрика по производству шрифтов выпустила этот новый шрифт под названием Henti Senty Crayon (汉 仪 新 蒂 蜡笔 体), который, как следует из названия, напоминает почерк мелком. Дизайн шрифта хорошо представлен… Ma Shan Zheng — это бесплатный каллиграфический китайский шрифт, в котором используется упрощенный китайский иероглиф.Этот шрифт напоминает шрифт, используемый в традиционном куплете, или «dui… Benmo Jun Song (本 墨 钧 宋) — симпатичный и модернизированный китайский бесплатный шрифт. Каждая буква отличается высокой контрастностью между толстым и тонким штрихом и имеет уникальный дизайн, такой как заостренный конец… Hanyi Senty Candy (汉 仪 新 蒂 糖果 体) — милый повседневный китайский шрифт, напоминающий стиль письма молодых.Письма написаны небрежно, но с хорошим… ZCool QingKe HuangYou — это бесплатный шрифт, созданный Чжэн Цинке, пожертвованный проекту шрифтов ZCOOL для публичного использования, а теперь размещенный на Google Fonts. Это шрифт… Benmo Jin Hei (本 墨 津 黑) — смелый квадратный китайский шрифт, который вы можете скачать. Шрифт в основном состоит из прямых линий, а в некоторых… ZCOOL Xiao Wei Logo (站 酷 小 微 logo 体) — это обычный шрифт, который можно скачать бесплатно.Этот шрифт специально разработан для отображения или для дизайна логотипов, он отлично подходит для многих… Founder Type Hei Ti (方正 黑体 简体) — это очень формальный шрифт без засечек, который можно загрузить бесплатно. Этот шрифт подходит для любых случаев, от документов, букв и текста… Zheng Qing Ke Huang You Ti (郑庆 科 黄油 体) — это сжатый, популярный бесплатный китайский шрифт, в котором используются символы упрощенного китайского языка.Этот шрифт распространяется бесплатно исключительно для…Karate, Wonton, Chow Fun: Конец шрифтов «chop suey»
Автор Энн Кито, CNN
Эта функция является частью новой серии CNN Style «Перенесенные через дефис», в которой исследуется сложный вопрос идентичности меньшинств в Соединенных Штатах.Вот мысленный эксперимент: закройте глаза и представьте шрифт, которым вы бы изобразили слово «китайский».
Есть большая вероятность, что вы представили буквы, сделанные из вращающихся клиновидных штрихов, которые вы видели на вывесках ресторанов, меню, коробках для еды и плакатах с фильмами о кунг-фу.Эти «рубленые шрифты», как их называет американский историк Пол Шоу, на протяжении десятилетий были типографским сокращением от слова «азиатскость». Шоу прослеживает происхождение шрифтов от Кливлендской литейной фабрики, которая получила патент на шрифт каллиграфического стиля, позже названный мандаринским, в 1883 году. Возможно, неудивительно, что эта вдохновленная Востоком надпись появилась в конце 19-го века. когда ориентализм лихорадочно распространился по Западу. «Мандарин, первоначально известный как китайский, — это дедушка типа« чоп суи », — написал Шоу в журнале о дизайне Print.«Ни еда, ни шрифты не имеют никакого реального отношения к настоящей китайской кухне или каллиграфии. Но это не помешало распространению надписи chop suey и ее тесной идентификации с китайской культурой за пределами Китая».Ресторан House of Moy Lee Chin, Майами-Бич, Флорида, 1980 год. Кредит: Библиотека Конгресса.
С тех пор шрифтовые дизайнеры на Западе придумали множество своих собственных версий chop suey. Варианты шрифта коммерчески распространяются как Wonton, Peking, Buddha, Ginko, Jing Jing, Kanban, Shanghai, China Doll, Fantan, Martial Arts, Rice Bowl, Sunamy, Karate, Chow Fun, Chu Ching San JNL, Ching Chang и Chang. Чанг.
Трудно не съежиться от китайских стереотипов, связанных с каждым пакетом шрифтов, особенно если смотреть сквозь призму сегодняшней повышенной бдительности по отношению к дискриминации и системному расизму. Критики считают, что использование шрифтов chop suey является явным расизмом, особенно когда они используются неазиатскими авторами.
Тем временем белые политики уже более века используют шрифты chop suey для разжигания ксенофобии. В своей книге «Вот как выглядела демократия: визуальная история печатного бюллетеня» профессор Cooper Union Алисия Ченг обращает внимание на «шрифт палочек для еды», как она его называет, используемый политиком из Сан-Франциско доктором Дж.К. К. О’Доннелл в бюллетене 1876 года, когда он поклялся депортировать всех китайских иммигрантов, если он будет избран на этот пост.
Избирательный бюллетень доктора К. К. О’Доннелла показывает, что кандидат толкает мяч с надписью «Исключение китайцев» палкой с надписью «настойчивость». Предоставлено: Калифорнийское историческое общество.
Более современные примеры включают Пита Хукстра, бывшего посла США в Нидерландах, который — во время его баллотировки в Сенат в 2012 году — подвергся критике за агитацию с рекламой, изображающей карикатуру на китаянку и веб-сайт с надписью Chop Suey.А в 2018 году Государственный комитет Республики Нью-Джерси использовал версию всем слишком знакомого шрифта в почтовой программе, атакующей корейского американского демократа Энди Кима. Зажигательный заголовок гласил: «В Энди Киме есть что-то НАСТОЯЩЕЕ РЫБНОЕ».
Пресс-служба Хэкстры и республиканский комитет штата Нью-Джерси не ответили на запрос CNN о комментариях.
Компании и рекламодатели также пытались использовать стереотипы, связанные с гарнитурами. Во время Второй мировой войны нефтяной гигант Texaco выпустил серию плакатов, изображавших чоп-суейский шрифт рядом с карикатурой с зубастыми зубами, чтобы очернить «желтую опасность».
Когда попросили прокомментировать исторические плакаты, представитель Chevron Corporation, теперь материнской компании Texaco, сказал CNN: «Плакаты Texaco времен Второй мировой войны достойны сожаления и несовместимы с ценностями Chevron».
Антияпонский пропагандистский плакат, который распространился во время Второй мировой войны. Источник: TEXACO
. Точно так же продуктовый онлайн-магазин Fresh Direct, бренд одежды Abercrombie & Fitch и разработчики игр для Cyberpunk 2077, CD Projekt, входят в число многих компаний, критикующих за использование шрифтов, соответствующих культурным традициям. последние два десятилетия.Представитель FreshDirect сообщил CNN, что компания «недвусмысленно» осуждает расизм и дискриминацию и сожалеет об использовании противоречивого шрифта в рекламе и упаковке своих «наборов для жарки», добавив, что никто из участников решения 2012 года не причастен к этому. все еще в организации. Представитель Abercrombie & Fitch, тем временем, сообщил в электронном письме, что футболки с изображением карикатур и стереотипных шрифтов 2002 года «были непростительны 19 лет назад, когда они были выпущены, и они не отражают A&F Co.Сегодняшние ценности ». Представитель добавил, что компания поощряет« культуру принадлежности »и« стремится добиться большего в будущем ».
CD Projekt, которая использовала стереотипные азиатские шрифты в игровой графике в прошлом году, не ответила на запрос CNN о комментариях.
В 2020 году, когда пандемия Covid-19 открыла новую волну синофобии, канадский бренд одежды Lululemon уволил своего арт-директора после того, как он, казалось бы, одобрил дизайн футболки «Bat Fried Rice» со словами «Нет Спасибо », разместив его в своем Instagram.В дизайне использовался шрифт chop suey на коробке для еды с крыльями летучей мыши, намекая на предполагаемое происхождение коронавируса. Хотя рубашка не была его созданием, арт-директор сказал различным СМИ: «Я глубоко сожалею об этом, и мои глаза были открыты на тот глубокий волновой эффект, который произвела эта ошибка». Lululemon быстро дистанцировался от своего арт-директора, подчеркнув, что бренд не производил «неподходящую и непростительную» рубашку.Расистские оттенки
Для старшего поколения американцев азиатского происхождения обнаружение надписей, нанесенных искусственным мазком кисти, может спровоцировать прошлые травмы.
«Я думаю о словах в антиазиатских или антияпонских знаках», — написал американский журналист японского происхождения Гил Асакава, начавший свою карьеру на волне антияпонских настроений или «ниппонофобии» в 1980-х годах. «Я вижу (шрифт) Wonton, и я вижу слова« японец »,« прикус »,« щель »,« гук »,« склон ». Я ничего не могу с собой поделать. По моему опыту, шрифт слишком часто ассоциировался с расизмом, направленным против меня «.
Шрифт «Wonton».
Но может ли шрифт сам по себе быть расистским?
В Германии 19-го века использование каллиграфического шрифта Fraktur с черным шрифтом считалось выражением национализма.Немецкие книги печатались этим готическим шрифтом, несмотря на то, что их было трудно читать. Затем нацистская партия приняла Fraktur — его даже использовали на обложке манифеста Адольфа Гитлера «Mein Kampf», прежде чем внезапно запретить шрифт в 1941 году и классифицировать его как Judenlettern («еврейские буквы»). Тем не менее, есть также примеры шрифтов, безвредно вызывающих национальную или региональную гордость. Возьмите отличительную надпись Euskara, которая используется во всех семи провинциях Баскского графства и используется во всем, от памятников до меню ресторанов.«Большоногие, глазастые персонажи в римском стиле», как однажды описал их летописец памятников региона XIX века, возникли во время пика баскского национализма в конце 1800-х годов.Стоит отметить, что в Америке 1930-х годов некоторые китайские иммигранты сами использовали шрифт chop suey на вывесках, меню и рекламе своих ресторанов, чтобы усилить экзотическую привлекательность своих заведений.
И «восточные имитационные шрифты» (или формы букв, созданные с использованием эстетических маркеров определенной культуры) не просто приближались к китайской каллиграфии.Декоративные шрифты, такие как El Dorado или Taco Salad, были разработаны для представления Мексики. То же самое и со шрифтом Pad Thai, который заимствует штрихи из тайского письма. Точно так же существует множество грубых, нарисованных от руки шрифтов, призванных передать эстетику всего африканского континента.Шрифт «The Pad Thai» заимствует штрихи из тайского шрифта.
Шоу сказал, что живучесть этнических типов, какими бы оскорбительными они ни казались некоторым, заключается в их графической эффективности. Они выживают «по той простой причине, что стереотипы, хотя и являются грубыми, служат коммерческим целям», — писал он.«Это ярлыки, визуальные мнемонические приемы. В фасаде магазина нет места культурным нюансам или академической точности».
Для Йонг Чена, историка из Калифорнийского университета в Ирвине, проблема заключается не в шрифте как таковом, а в том, как он используется. В его книге 2014 года «Chop Suey, USA: The Story of Chinese Food in America» даже есть шрифт на обложке. «Вопрос о шрифте никогда не поднимался во время обсуждения дизайна обложки», — сказал Йонг в электронном письме. По его словам, проблемы возникают только тогда, когда шрифт преднамеренно используется для того, чтобы «изобразить китайцев, американцев и китайскую кухню как другие восточные.
Крис Ву, ученый в области китайской типографики и соучредитель нью-йоркской дизайн-студии Wkshps, повторил сдержанную точку зрения Янга. «Я не обижен этими шрифтами, они скорее заинтригованы», — пояснил он в электронном письме. «Я рад видеть сегодня обсуждения и критику этнических шрифтов — они отражают хорошо осведомленную визуальную культуру и чувство уважения к меньшинствам. Тем не менее, я был бы осторожен с упрощением историй и чувством признания подлинности.«полицейских Сан-Франциско передают арт-инсталляцию под названием« Надежды на Чайнатаун ». Фото: Джастин Салливан / Getty Images
Beyond chop suey
Каким бы разнообразным и современным ни было Азия, ее преобладающие типографические изображения остались в прошлом. Итак, сможем ли мы когда-нибудь избежать шрифта chop suey?
«В свете напряженности в США вокруг расы и расовых стереотипов в 2020 году (эти шрифты) не из тех вещей, которые я хотел бы развивать сегодня», — сказал Том Рикнер, креативный директор Monotype, 134-летней цифровой литейной компании с несколькими шрифтами chop suey в своем каталоге.
Вспоминая одинокий китайский ресторан в городе, где он вырос в 1970-х годах, Рикнер объяснил, что дружественные к иностранцам шрифты chop suey помогли владельцам привлечь посетителей, как и первая волна китайских владельцев бизнеса-иммигрантов в Сан-Франциско в 1930-х годах. «В то время такой пункт меню, как утка по-пекински, считался авангардным, совершенно новым и необычным, но мы зашли так далеко, — сказал он, добавив, что теперь у нас есть альтернативы устаревшим типографским шаблонам.
Ресторан Tokio или «Токио» был основан Чарльзом Клайном, Гарри Сальвином и Генри Финком в 1910 году недалеко от Бродвея в Нью-Йорке. Предоставлено: из публичной библиотеки Нью-Йорка
. Рикнер, который когда-то был ведущим типографом Apple, указывает на расцвет неанглийских цифровых шрифтов в последние годы. Например, есть элегантный Ming Romantic с засечками от Каспара Лам и YuJune Park, созданный по заказу Vogue China и корейскими шрифтами с открытым исходным кодом Google, созданный командой корейских дизайнеров шрифтов, в том числе E Roon Kang, который рассказал о проблемах создания цифровых шрифтов в язык.Канг объяснил в электронном письме, что корейская система письма хангыльимеет «уникальный способ сочетания согласных и гласных для одной буквы», что приводит к большему количеству буквенных форм и, следовательно, большим размерам файлов для браузеров. Он сказал, что в рамках проекта 2018 года шрифты, которые могут быть сложными и предполагать создание различных подмножеств, стали более доступными для дизайнеров и разработчиков, при этом добавив, что эта часть его дизайна включает интерактивную функцию, которая подчеркивает «податливость» букв. поощрять большее участие.
Открытый исходный код проекта Google по корейским шрифтам предлагает пользователям поиграть со стилизованными вариациями шрифтов. Предоставлено: от Google Fonts + Korean
китайских иероглифов шрифтом Ming Romantic. Предоставлено: из Synoptic Office
. Также постоянно растет каталог высококачественных арабских шрифтов. Школы дизайна, такие как KABK (Королевская академия искусств) в Гааге, Нидерланды, и факультет типографики и графической коммуникации Университета Рединга в Великобритании, также обучают студентов разрабатывать шрифты на языках мира, включая китайский, который общеизвестно, что воссоздать в цифровом виде обременительно.«Нам необходимо демократизировать обучение шрифтовому дизайну среди людей с разным этническим, экономическим и социально-экономическим происхождением», — сказал Рикнер. «Здесь есть над чем поработать, но это уже происходит. (упрощенные или традиционные) китайские иероглифы.
«Как шрифтовой дизайнер, я хочу прославить эти языки и эти культуры.Что нам нравится, так это создание новых шрифтов, поддерживающих несколько скриптов и языков, и сегодня мы находимся в таком лучшем месте, чем были даже всего пять лет назад ».
В эту статью был добавлен ответ от Abercrombie & Fitch Он также был обновлен, чтобы отразить, что Пит Хукстра — бывший посол США в Нидерландах .
Долгий, невероятно извилистый и увлекательный процесс создания китайского шрифта — Quartz
История китайских иероглифов начинается с животом черепахи.
У царей династии Шан, правившей с 16 по 11 века до нашей эры, возникли вопросы. Вопросы о том, что должен делать король, например, «провести ли ритуал для отца Дина и предложить ему тридцать пленников из кочевого племени Цян, а также пять загонных овец», согласно одному из переводов (pdf, стр. 5). Как и многие древние нарушители прав человека, король обратился к своим королевским прорицателям, чтобы они решали судьбы этих пленников.
Прорицатели выгравировали эти насущные вопросы прямо на лопатках быков и панцирях черепах, которые также известны как пластроны.Затем они протыкали вырезанные части животных раскаленными металлическими прутьями до образования трещин. Форма трещин служила предзнаменованием, говорящим королю, было ли предложение пленников хорошей или очень плохой идеей. Часто ответы были выгравированы прямо на костях и раковинах, рядом с пророческими трещинами.
Десятки тысяч гравюр, известных как «кости оракула», сохранились до наших дней. Они являются надежным источником древней этимологии и самых ранних известных китайских иероглифов.Археологи датируют кости оракула по крайней мере 13 веком до нашей эры, примерно во время Троянской войны, и символы все еще можно разобрать.
Тайваньский национальный дворец-музей
Пластрон с «костью оракула» спрашивает, будет ли хороший урожай на востоке.китайских иероглифов значительно изменились за прошедшие столетия, но самые большие изменения остались в прошлом. Наиболее значительный исторический сдвиг произошел еще во времена династии Цинь, правившей во втором веке до нашей эры.Цинь славится тем, что объединяет разрозненные китайские системы письма в единую структуру. Тем не менее, со времен «обычного письма» — созданного в течение первых нескольких веков нашей эры и полностью сформированного к 700-м годам — символы остались в основном такими же, за исключением многочисленных каллиграфических и стилистических расцветок. Единственное крупное событие с тех пор произошло в 1950-х и 1960-х годах, когда новый коммунистический Китай упростил систему письма, надеясь сделать ее более доступной.
Сейчас идет еще одно большое изменение, и оно называется шрифтами.
Одна из причин, по которой китайская письменность так мало изменилась, заключается в том, что Китай прочно утвердил систему письма, на раннем этапе стандартизировав сценарий и изобретя то, что называется печатью. Другой фактор, однако, заключается в том, что китайская система письма огромна.
Принято считать, что читателю нужно знать около 2 000 знаков, чтобы понять газету, и примерно на тысячу больше для обычного романа. Один из наиболее полных китайских словарей, Zhonghua Zihai , содержит 85 568 символов (хотя вы не встретите большинство из них, если вы действительно не увлекаетесь древним буддизмом или каллиграфией династии Сун).
Эволюция персонажа.Огромный масштаб системы письма делает любые инновации амбициозными и дорогостоящими. Коммунистическому правительству потребовалось более 10 лет упорной работы, чтобы завершить схему упрощения своего характера, и даже сейчас это не без противоречий. По той же причине в шрифтах не было особых инноваций. Трудно найти исходное количество шрифтов, но достаточно сказать, что для китайского их гораздо меньше, чем для латинских языков; нет китайского эквивалента тех сайтов, которые предлагают 10 000 шрифтов за 20 долларов.
Но это меняется. Лучшие технологии для дизайна, отображения и передачи шрифтов означают, что на подходе все больше и больше лучших китайских шрифтов. И все чаще люди хотят разнообразия, им надоело видеть одни и те же шрифты снова и снова.
Это история создания китайского шрифта. Это рассказ не только о самой китайской системе письма, но и о ее ограничениях и границах.
Китайский язык поразит вас
«Проекты на китайском языке — это безумие. Размах умопомрачительный.
Так говорит дизайнер шрифтов Давид Бржезина, главный шрифтовой директор Rosetta Type, чешской фирмы, специализирующейся на разработке пользовательских шрифтов для нескольких шрифтов (шрифт — это цифровое представление шрифта).
Чтобы понять, что имеет в виду Бржезина, рассмотрите письмо: e . Решение того, как будет выглядеть e , — это работа дизайнеров шрифтов. Чтобы разработать шрифт для английского языка, дизайнеру необходимо создать символы для каждой из 26 латинских букв в верхнем и нижнем регистре, а также знаки препинания, цифры и т. Д.Каждый из этих символов называется «глифом».
Каждый китайский иероглиф — это тоже глиф, например 水 (это шуй , что означает «вода»). Однако за глифом e и глифом скрываются два совершенно разных процесса. Основное отличие — масштаб.
Набор по умолчанию для англоязычных шрифтов содержит около 230 глифов. По словам Бржезины, шрифт, охватывающий все латинские шрифты, то есть более 100 языков плюс дополнительные символы, содержит 840 глифов. Упрощенная версия китайского языка, используемая в основном в материковом Китае, требует около 7000 знаков.Для традиционного китайского языка, используемого в Тайване и Гонконге, количество знаков составляет 13 053 символов.
Опытный дизайнер, работая в одиночку, может менее чем за шесть месяцев создать новый шрифт, охватывающий десятки западных языков. На создание одного китайского шрифта у команды из нескольких дизайнеров уходит не менее двух лет.
Создание основы
«Все начинается с исследования», — говорит Уинстон Су, соучредитель Justfont, тайваньского стартапа, специализирующегося на доставке шрифтов через Интернет. В большинстве случаев этап исследования длится целый год.
Цель этого годичного процесса — взять нечеткую идею гипотетического нового шрифта и развить ее в набор из нескольких сотен «репрезентативных символов». Они задают тон тысячам символов, которым предстоит следовать. Латинские гарнитуры оформляются аналогично, но масштаб совсем другой. В интервью Fast Company уважаемый дизайнер Стив Маттесон сказал, что он всегда начинает новый латинский шрифт с горстки глифов — заглавных H, O и V и строчных n, o и d.
Justfont
Этап исследования включает в себя проектирование деталей, каллиграфию деталей, грамматологию деталей, исследование рынка деталей.
Все может начаться с некоторого расплывчатого представления о , которое должно быть у шрифта . В своем интервью Маттесон добавляет, что шрифт обычно начинается с прилагательного, например «доступный, дружелюбный, женский, мужской». Все эти прилагательные играют важную роль в детализации, которую мы бы сделали с формами букв, чтобы подчеркнуть эти атрибуты ».
Аналогично китайскому; «Современный, но не скучный» — так Су описал идею JinXuan, первого шрифта Justfont, созданного собственными силами, который все еще находится в разработке.Разница в том, что из-за огромного объема работы китайский шрифт не может быть создан одним дизайнером с уникальным видением, как это часто бывает с латинскими шрифтами. Вместо этого коллективная команда должна начать с этого нечеткого понятия, а затем остановиться на едином дизайне. Вот в чем суть стадии исследования.
Как и в случае с латинскими шрифтами, решающее начальное решение — это определить, какой «стиль» шрифта использовать. В китайском языке есть два основных стиля, называемых Mingti и Heiti, сродни латинским шрифтам с засечками и без засечек.Heiti немного похож на шрифт без засечек: чистые, прямые линии без лишних орнаментов на концах, распространенные в Интернете. Mingti похож на serif, с дополнительными украшениями в конце штрихов, которые придают ему более книжный вид.
Вот один и тот же отрывок из поэмы династии Тан как в Хейти, так и в Минти.
Шрифты Heiti против MingtiПосле принятия решения о выборе направления Heiti или Mingti дизайнеры оттачивают дизайн шрифта, черпая вдохновение из самых разных источников, таких как каллиграфия, древние буквы и другие китайские и латинские шрифты.Что касается JinXuan, Justfont пытается применить ощущение латинского шрифта Optima, сочетающего простоту шрифтов без засечек с экстравагантностью шрифтов с засечками, к стилю письма, который они нашли на древнем свитке. (Су, соучредитель, изучал китайскую литературу в университете.)
Слева: древняя китайская письменность (через Justfont). Справа: образцы Optima (через Linotype, Myfonts.com)В основе всей этой мысли лежит цель выявления дыры в форме шрифта на рынке. «Мы разрабатываем шрифт, потому что думаем, что он нужен пользователям», — говорит Джефф Ву, генеральный директор Arphic Technology, 25-летнего тайваньского магазина шрифтов и одного из самых громких имен в китайской типографике.«И потому, что мы думаем, что это соответствует тому, как люди используют другие наши предложения».
Первые наброски
Помня об этом, дизайнеры начинают рисовать шрифт таким, каким они его себе представляют. Они кладут карандаш на бумагу с сеткой, зарисовывая начальные отрывки персонажей.
Arphic Technology
Наброски характерных персонажей Arphic.На данный момент они уже изучают тонкие вариации. Например, иероглиф 永 ( йонг , вечность) нарисован дважды выше. Юн — один из наиболее важных репрезентативных символов, потому что он содержит восемь наиболее распространенных штрихов, известных как «Восемь принципов юн ». Здесь наложены две версии сверху, одна розовая, а другая синяя.
Arphic Technology
Две версии 永 с наложением.Но одних восьми принципов недостаточно, чтобы представить всю систему письма. Чтобы понять, почему важны остальные репрезентативные символы, нам нужно немного узнать о самих китайских иероглифах.
Что такое персонаж? Это просто фотография этого предмета или…?
Некоторые китайские иероглифы — не более чем изображения того, что они представляют — 門, похожее на дверь, означает «дверь». Большинство персонажей не такие.
Самая основная единица персонажа — это «штрих». Думайте о штрихе как об одном движении, во время которого писатель не поднимает свой пишущий инструмент. Символ «два» — 二 и, интуитивно, состоит из двух штрихов. Более сложным символом является 灣, wan в Taiwan, состоит из 25 штрихов.
25 штрихов 灣. (Викисловарь)Эти штрихи образуют 214 «радикалов» китайцев. Обычно это компоненты, содержащиеся в более крупных символах, и каждый из них имеет собственное значение, например, «вода» (氵), «мех» (毛) или «речь» (言). Иероглифом обычно является один или несколько радикалов, придающих ему значение, а также другие части, подсказывающие, как его следует произносить. Вы могли заметить, что упомянутый выше символ wan (灣) содержит радикал «вода» с левой стороны; это потому, что этот иероглиф означает «залив», что очень водянисто.
Итак, если десятки тысяч китайских иероглифов на самом деле являются просто повторными комбинациями нескольких десятков основных штрихов (точное количество оспаривается), почему создание шрифта так сложно? Неужто дело всего лишь в том, чтобы нарисовать штрихи, а затем расположить их во всех необходимых комбинациях? Это верно для многих глифов в латинских шрифтах, но китайский язык не так снисходителен.
Знак гачек идентичен в č и ř. (Quartz)«В латинском языке есть много глифов, которые в основном представляют собой просто комбинации основных букв с акцентами», — говорит Бржезина.«Как только вы правильно усвоите основные буквы и акценты, получить комбинации очень легко». Чешское «ř» в самом имени Бржезины является прекрасным примером. Маленький перевернутый шеврон на этой букве «r» — это гачек, или «крючок», и он идентичен как ř, так и č.
Но по-китайски «каждый символ должен быть изменен», — говорит Су из Justfont. «Каждый из них — это свой образ со своими собственными дизайнерскими потребностями».
Разные штрихи
По мере того, как дизайнеры настраивают этих репрезентативных символов, они также обращают внимание на то, как выглядит каждый отдельный штрих, потому что это будет важно для других символов в строке.
Arphic Technology
Эскизы оцифрованных штрихов Arphic.Например, просто взгляните на различные варианты использования радикала 言 ( ян , речь). Даже в тех случаях, когда он находится в той же позиции, например, в левой половине символа, толщина и форма штриха немного отличаются (символы, показанные ниже, имеют одинаковый шрифт и размер).
Радикал отличается в каждом контексте.Все дело в «балансе», одном из основных принципов китайской каллиграфии.На самом деле у Arphic есть программное обеспечение, которое автоматизирует сбор необходимых компонентов для персонажа, но одного этого недостаточно. Простой штрих может хорошо вписаться в один символ, но нарушить баланс другого, возможно, из-за того, что он будет слишком толстым, когда много тонких штрихов, или наоборот. Расположение штриха или радикала может привести к тому, что персонаж будет выглядеть скученным или свободным, в зависимости от штрихов вокруг него, и его необходимо соответствующим образом скорректировать. Вот что происходит с 言 ( янь , речь) выше.
Китайского читателя такие ошибки отпугнут так же легко, как английского — строчная буква «l», которая слишком похожа на «1». Здесь редактирование Arphic предлагает выровнять нижнюю часть символа 蹉 с его верхней частью, написав красными чернилами «нижний сдвиг вправо». Это символ cuo , что означает «ошибка».
(Arphic Technology)Это означает, что по мере того, как китайские дизайнеры шрифтов продолжают добавлять к набору репрезентативных символов, они обнаруживают случаи, когда штрих и радикальный дизайн, которым они когда-то очень гордились, не соответствуют диапазону нужных им контекстов. для использования в.Эти предположения необходимо постоянно подвергать сомнению и пересматривать.
«На стадии исследования может быть много дискуссий», — говорит Гвен Йе, дизайнер Arphic. Исправления жесткие и многочисленные. Е вздрогнула, когда ей показали страницу с первым черновиком ее рисунков — на нем было больше красных чернил, чем черных.
Arphic Technology
Много красных чернил.Эти изменения могут стать особенно многочисленными, потому что дизайнеры не сосредотачиваются только на отдельных символах, но также должны обращать внимание на то, как все символы объединяются, чтобы создать весь шрифт.«На самом деле нельзя сказать, что создать одного персонажа сложнее, чем другого», — сказал Йе. «Самое сложное — создать единообразный опыт, приятный читателю».
Чтобы создать это единообразное впечатление, дизайнеры должны применить стиль, установленный для репрезентативных персонажей, к тысячам оставшихся редких и странных персонажей. Они могут закончить от 10 до 100 символов в день, становясь быстрее по мере того, как стиль становится более конкретным.
Justfont
Justfont правки.«Чем проще персонаж, тем сложнее его создать», — говорит Тереза Моу, старший дизайнер Arphic. Таким образом, самым сложным может быть 一 ( yi , один), который имеет только один ход.
И каждый раунд всегда может вернуться с большим количеством красных чернил.
Сила спроса
Огромный масштаб работы не позволяет китайскому языку пользоваться типографским разнообразием западных языков, где есть варианты для любого настроения, стиля и ощущения.
Но сотни миллионов пользователей Интернета, говорящих по-китайски, устали видеть одни и те же шрифты снова и снова. Повышенный спрос на новые шрифты меняет уравнение, как и на другие нелатинские шрифты. Одно свидетельство: Джастфонт пошел на местный краудфандинговый сайт, чтобы запросить 1,5 миллиона тайваньских долларов (45 000 долларов) для создания нового шрифта (ссылка на китайском языке). Он вырос в 16 раз больше.
Justfont
Justfont’s JinXuan, более развитый.«Спрос полностью изменился, и люди хотят шрифты с большей индивидуальностью», — говорит Джефф Ву, генеральный директор Arphic.По его словам, благодаря большему интересу к персонализации и усовершенствованиям технологий: «Теперь мы можем их создавать».
Unifont.org
Firefly, шрифт с низким разрешениемОдно технологическое изменение — разрешение экрана. До недавнего времени экраны не могли обрабатывать тонкие изгибы и петли, характерные для более каллиграфического китайского языка. Фактически, на заре компьютеров все китайские иероглифы, кроме простейших, не могли быть представлены точно или даже разборчиво. Низкое разрешение ранних 8-битных японских шедевров видеоигр, таких как Nintendo Famicom, вынудило разработчиков использовать хирагана, фонетические представления символов вместо кандзи , самих сложных символов, происходящих из китайского языка. .Даже когда качество отображения превосходит 8-битное, китайские шрифты с более низким разрешением, такие как Firefly от Arphic, плохо читаются. Теперь Justfont может предполагать, что экраны людей имеют более высокое разрешение, что позволяет им придавать JinXuan более замысловатые кривые, чем предыдущие китайские дизайнеры шрифтов.
Эти кривые можно увидеть в этом сообщении тайваньской кампании Justfont на Kickstarter, в которой используется текст на языке JinXuan, чтобы заверить потенциальных спонсоров — с немного националистическим подтекстом — что их деньги будут использованы для того, чтобы сделать Тайвань более красивым.
Justfont, FlyingV
«Ваша поддержка сделает Тайвань еще красивее».Еще одно большое изменение в технологии — это возможность распространять шрифты через Интернет. И Justfont, и Arphic предлагают услуги по доставке шрифтов на веб-страницы, поэтому они будут отображаться, даже если на компьютере пользователя не установлен шрифт. Это было возможно в течение ряда лет, но китайский язык всегда создавал особую проблему: при таком большом количестве глифов шрифты требовали огромных загрузок для пользователей, которые раньше не посещали сайт, что создавало нагрузку на пропускную способность как для пользователя, так и для провайдера.(Китайский шрифт может занимать до 6 или 7 мегабайт для одного стиля и толщины. Сравните это с PT Serif — основным шрифтом Quartz, который охватывает более 100 латинских языков — который составляет всего 1,4 мегабайта для четырех стилей .) Теперь китайский Поставщики веб-шрифтов ловко просматривают текст веб-страницы, чтобы определить, какие глифы требуются, и отправляют пользователю только те, а не все 13 000 с лишним.
Поскольку китайские шрифты намного сложнее, они никогда не смогут составить конкуренцию своим латинским аналогам по разнообразию.Тем не менее, китайские типографы все чаще пользуются повышенным спросом.
Помогает то, что клиенты привыкли платить намного больше за лицензии на китайские шрифты. Например, Monotype (гигант типографики, ответственный за вездесущие шрифты, такие как Arial и Bodoni) взимает 600 долларов за 20 стилей латинского шрифта Quire Sans в своем магазине fonts.com. Сюда входят полужирный, полужирный, курсив, полужирный курсив, полужирный светлый курсив и другие перестановки. M Yuen, один из традиционных китайских шрифтов, стоит 1500 долларов всего за три стиля.Эти высокие сборы также распространяются на китайские веб-шрифты — растущий источник дохода, поскольку они становятся быстрее и привлекательнее для веб-разработчиков.
И Justfont, и Arphic часто черпают вдохновение в латинских гарнитурах, и это может указывать на путь вперед. Джерри Леонидас, профессор типографики в Университете Рединга в Великобритании, говорит, что дизайнеры шрифтов пытаются внедрить нововведения в стиле латинских шрифтов, которые до сих пор были редкостью в китайском и японском языках — например, широкие варианты, часто используемые для заполнения горизонтального пространства. .«Так что в ближайшие годы все станет еще интереснее», — говорит Леонидас.
Интерес, который вызывает Justfont дома, показывает, что люди требуют более качественных шрифтов.
«Большинство людей думают, что шрифты появляются в компьютере», — говорит Моу из Arphic. Они этого не делают. Процесс долгий и кропотливый. «Но делать их — очень весело».
Мы далеко от панциря черепахи.
Категории шрифтовСамый популярный Новейшие3D Агрессивный Все заглавные буквы Древний Араб Азиатский Чернить Блокировать Кровь Жирный Марка Название бренда Щетка Пузырчатый Каллиграфия Мультфильм Рождество Классический Комикс Сжатый Прохладный Кудрявый Курсив Пышные Милый Темный Декоративные Дингбаты Dingfonts Проблемный Точечная матрица Капает Препарат, средство, медикамент Элегантный Известный Изысканный Быстро Праздничный Пылающий Процветать Цветы Иностранный Причудливый Веселье Футуристический Игры Девчушки Готика Граффити Гранж Почерк Трудно читать Сердца Тяжелый День отдыха Фильм ужасов Огромный Промышленные Инициалы Международный Курсив Смешанный Дети корейский язык Любовь Прекрасный Строчные буквы Магия Средневековый Современный Моноширинный Фильмы и ТВ Музыка Тайна Старый Контур Пират Пиксель Пиксель или маленький Простой Ретро Богатый Романтичный Закругленный Без засечек Научная фантастика Поцарапанный Сценарий Скрипт или кисть Засечки Острый Плита Плита с засечками Наклонный Маленькие заглавные буквы С шипами Звезды Трафарет улица Стильный Высокий Технический Техно Толстый Тонкий Традиционный Племенной Печатная машинка Юникод арабский Юникод китайский Юникод японский Юникод корейский Жестокий Гравюра на дереве По названию шрифтаА B C D E F грамм ЧАС я J K L M N О п Q р S Т U V W Икс Y ZКатегории генераторовСамый популярный Анимированные Чернить Синий коричневый Горение Кнопка Повседневная Хром Проблемный Элегантный Тисненый Огонь Веселье Девчушки Глянцевый Светящийся Золото Градиент серый Зеленый Тяжелый День отдыха Лед Средневековый апельсин Контур Розовый Простой Фиолетовый красный Закругленный Научная фантастика Сценарий Тень Блестящий Небольшой Космос Искриться Трафарет Камень Триппи Валентинки белый Желтый | |
О шрифте Ping Simplified Chinese CJK для печати и Интернета
Концепция дизайна
Ping — это гибкий шрифт без засечек с геометрической структурой, но в отличие от других геометрических шрифтов, Ping не отвергает влияние человеческой руки.Упрощенные формы букв Ping создаются с наименьшим количеством штрихов пера; например, строчные буквы «a», «d», «p», «b» и «g» нарисованы без отрыва ручки.
Пинг решительно современный, рациональный, но не безликий, полный уважения к прошлому, исследующий возможности настоящего момента. Прочтите эссе об истории создания и вдохновении для создания Ping.
Стили CJK
В то время как латинские стили пинга имеют девять весов, китайский, японский и корейский в настоящее время доступны в шести, соответственно, трех весах.
Мировой шрифт
Следуя примеру универсальных шрифтов sans, выходящих за пределы национальных границ, Ping также стремится стать действительно международным шрифтом, поддерживающим не только сотни языков, основанных на латинице, но также арабский, армянский, китайский (упрощенный и традиционный), кириллицу, деванагари, греческий. , Корейский, иврит и японский. Пропорции латинских фигур были скорректированы, чтобы облегчить бесшовную интеграцию со всеми вышеупомянутыми письменными скриптами; Вместо того, чтобы просто дать другим языкам свою версию дизайна на основе латыни, Ping был создан с учетом глобальной перспективы с нуля, придав ему уникальный голос в разных культурах и сделав его полезным для дизайнеров во всем мире.
Кодировки
Упрощенные китайские шрифты доступны в кодировке GB2312-80 для стилей Hairline и Thin и в GB18030 для стилей ExtraLIght, Regular, Medium и Bold. Эти шрифты предназначены для материкового Китая и Сингапура. Отдельно у нас есть традиционные китайские шрифты в кодировке GB12345-90 и BIG 5-2003 для Тайваня и Гонконга, специальная версия KSX-1001 Hangul для Кореи и набор символов JIS X 0208 для Японии.
Авторы
Ping был разработан Петером Билаком, который создал латинскую, греческую, кириллическую и армянскую версии, при содействии Николы Джурека, который оказал неоценимую помощь в создании шрифтов.Версия на иврите (разработанная Даниэлем Грумером) и армянская версия (разработанная при консультации с Хаджагом Апеляном и Гором Джиханяном) доступны сразу же, как и UD Jing Xi Hei из Arphic Technology, китайский, японский и корейский шрифт, измененный в соответствии с пропорциями Пинга. Опубликовано в 2019 году. Арабская версия (дизайн Кристиан Саркис) и версия Деванагари (дизайн Parimal Parmar) будут выпущены позже в 2019 году.