Шрифты славянские русские: Старославянские шрифты — русские скачать бесплатно

История русского шрифта | PishiKrasivo.ru

Глаголица (X-XI вв.)

Путь развития славянского, а, следовательно, и русского письма в корне отличается от путей развития латинского. О времени, условиях возникновения и становления славянского письма имеется очень мало фактических данных, поэтому и высказывания ученых по этому вопросу с давних пор были противоречивыми. Многие вопросы еще и по сей день не разрешены в полной мере [1].
Азбуки, ставшие основой славянского письма, называются глаголицей и кириллицей. История их происхождения сложна и не ясна до конца. О древнейшей форме глаголицы мы можем судить только ориентировочно, потому что дошедшие до нас памятники глаголицы не старше конца X столетия.

 

 

 

 

Глаголица XI в.

 

 

 

 

 

Всматриваясь в глаголицу, мы замечаем, что формы букв ее очень замысловатые. Знаки часто строятся из двух деталей, расположенных как бы друг на друге.

Это явление замечается и в более декоративном оформлении кириллицы. Простых круглых форм почти нет. Они все связаны прямыми линиями. Современной форме соответствуют лишь единичные буквы (ш, у, м, ч, э).
По форме букв можно отметить два вида глаголицы. В первой из них, так называемойболгарской глаголице, буквы округлые, а в хорватской, называемой также иллирийской или далмацийской глаголицей, форма букв угловатая. Ни тот ни другой вид глаголицы не имеет резко очерченных границ распространения. В позднейшем развитии глаголица переняла много знаков у кириллицы. Глаголица западных славян (чехов, поляков и других) продержалась сравнительно недолго и была заменена латинским письмом, а остальные славяне перешли позже на письмо типа кириллицы. Но глаголица не исчезла совсем и до настоящего времени. Так, она употребляется или, по крайней мере, употреблялась до начала второй мировой войны в кроатских поселениях Италии. Этим шрифтом печатались даже газеты.

Устав (кириллица XI в. )

Происхождение кириллицы также окончательно не выяснено. Название, во всяком случае, возникло позже, чем сам алфавит. Существует несколько основных теорий о происхождении кириллицы, теории разной степени достоверности [1].

В связи со своей поездкой в славянские государства в середине IX века Кирилл несомненно составил какой-то новый славянский алфавит. Была ли это глаголица, неизвестно. Необходимо было перевести религиозную литературу на славянский язык, а для этого надо было упростить замысловатые и трудно выполняемые буквы глаголицы и ввести в алфавит недостающие буквы для звуков славянского языка. Обо всем этом говорится во многих источниках того времени, но всегда упоминается только об одном славянском алфавите, хотя их существовало в то время уже два.

 

 

 

 

 

 

 

 

Образец древнерусского устава XI в.
Шрифт «Остромирова евангелия» в художественной обработке В.В. Лазурского (Москва, 1941).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В алфавите кириллицы насчитывается 43 буквы. Из них 24 заимствованы из византийского уставного письма, остальные 19 изобретены заново, но в графическом оформлении уподоблены первым. Не все заимствованные буквы сохранили обозначение того же звука, что в греческом языке, — некоторые получили новые значения соответственно особенностям славянской фонетики.

Из славянских народов кириллицу сохранили всех дольше болгары, но в настоящее время их письмо, как и письмо сербов, одинаково с русским, за исключением некоторых знаков, предназначенных для обозначения фонетических особенностей.

Древнейшую форму кириллицы называют уставом. Как глаголица, так и устав, — виды письма еще полностью прописного. Отличительной чертой устава является достаточная отчетливость и прямолинейность начертаний. Большая часть букв угловатая, широкого тяжеловесного характера. Исключениями являются узкие округлые буквы с миндалевидными изгибами (О, С, Э, Р и др. ), среди других букв они кажутся как бы сжатыми. Для этого письма характерны тонкие нижние удлинения некоторых букв (Р, У, 3). Эти удлинения мы видим и в других видах кириллицы. Они выступают в общей картине письма легкими декоративными элементами. Диакритические знаки еще не известны. Буквы устава – крупного размера и стоят отдельно друг от друга. Старый устав не знает промежутков между словами.

Полуустав (XIV в.)

Начиная с XIV столетия развивается второй вид письма — полуустав, который впоследствии вытесняет устав. Этот вид письма светлее и округлее, чем устав, буквы мельче, очень много надстрочных знаков, разработана целая система знаков препинания. Буквы более подвижны и размашисты, чем в уставном письме, и со многими нижними и верхними удлинениями. Техника начертания ширококонечным пером, сильно проявлявшаяся при письме уставом, замечается много меньше. Полуустав употреблялся в XIV-XVIII веках наряду с другими видами письма, главным образом, со скорописью и вязью.

 

 

 

 

 

 

 

Образец полуустава русских первопечатных книг.
Шрифт из «Апостола» 1564 г. Ивана Федорова
в художественной обработке В. В. Лазурского.
Москва, 1946 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Писать полууставом было значительно проще. Феодальная раздробленность страны вызвала в отдаленных областях развитие своего языка и своего стиля полуустава. Главное место в рукописях занимают жанры военной повести и летописный, отражавшие наилучшим образом события, пережитые в ту эпоху русским народом.

В XV столетии, при великом князе Московском Иване III, когда закончилось объединение русских земель и создалось национальное Русское государсгво с новым, самодержавным политическим строем, Москва превращается не только в политический, но и культурный центр страны. Прежде областная культура Москвы начинает приобретать характер всероссийской. Наряду с увеличивающимися потребностями повседневной жизни возникла необходимость в новом, упрощенном, более удобном стиле письма.

Скоропись (XV-XVII вв.)

В XV столетии, при великом князе Московском Иване III, когда закончилось объединение русских земель и создалось национальное Русское государсгво с новым, самодержавным политическим строем, Москва превращается не только в политический, но и культурный центр страны. Прежде областная культура Москвы начинает приобретать характер всероссийской. Наряду с увеличивающимися потребностями повседневной жизни возникла необходимость в новом, упрощенном, более удобном стиле письма. Им стала скоропись.

Скоропись примерно соответствует понятию латинского курсива. У древних греков скоропись была в широком употреблении на ранней стадии развития письма, частично имелась она и у юго-западных славян. В России скоропись как самостоятельный вид письма возникла в XV столетии. Буквы скорописи, частично связанные меж собой, отличаются от букв других видов письма своим светлым начертанием. Но так как буквы были снабжены множеством всевозможных значков, крючков и прибавок, то читать написанное было довольно трудно.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Образец скорописного алфавита.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хотя в скорописи XV столетия в общем еще отражается характер полуустава и связующих буквы штрихов мало, но в сравнении с полууставом это письмо более беглое.

 

 

 

 

 

Скоропись XVII века в исполнении Л.В. Ивановой.

1995 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

Буквы скорописи в значительной мере выполнялись с удлинениями. В начале знаки были составлены главным образом из прямых линий, как это характерно для устава и полуустава. Во второй половине XVI века, а особенно в начале XVII века, основными линиями письма становятся полукруглые штрихи, а в общей картине письма видим некоторые элементы греческого курсива. Во второй половине XVII века, когда распространилось много разных вариантов письма, и в скорописи наблюдаются характерные для этого времени черты — меньше вязи и больше округлостей.

В конце века круглые очертания букв стали еще более плавными и декоративными. Скоропись того времени постепенно освобождается от элементов греческого курсива и отдаляется от форм полуустава. В позднейшем периоде прямые и кривые линии приобретают равновесие, а буквы становятся более симметричными и округлыми. В то время, когда полуустав преобразуется в гражданское письмо, соответственный путь развития проделывает и скоропись, вследствие чего ее можно в дальнейшем называтьгражданской скорописью.

Журнал «Шрифт» • О двух техниках древнерусской каллиграфии

25 января 2019

Олег Мацуев

Мария Скопина

о­гда речь за­хо­дит о тех­ни­ке древ­не­рус­ской кал­ли­гра­фии, быть мо­жет, пер­вым при­хо­дит на ум рас­про­странён­ное ут­вер­жде­ние о ри­со­ван­ном ха­рак­те­ре устав­ных по­чер­ков. Этот те­зис то и де­ло воз­ни­ка­ет на стра­ни­цах кал­ли­гра­фи­че­ских учеб­ни­ков, в ра­бо­тах па­лео­гра­фов и в се­те­вых дис­кус­си­ях, хо­тя ни­где не под­твер­жда­ет­ся ни раз­бо­ром дук­тов пись­ма, ни во­об­ще ка­ким-ли­бо опи­са­ни­ем приёмов ра­бо­ты сред­не­ве­ко­вых кни­го­пис­цев. Как это ни па­ра­док­саль­но, во­прос тех­ни­ки об­хо­дят сто­ро­ной и кал­ли­гра­фы, и па­лео­гра­фы, огра­ни­чи­ва­ясь обыч­но су­хой ха­рак­те­ри­сти­кой ти­пов пись­ма. Устав — пря­мой, ар­хи­тек­тур­ный и гео­мет­рич­ный, по­лу­устав — на­клон­ный, ме­нее пра­виль­ный и бо­лее бег­лый. Из этих опи­са­ний пер­вых рус­ских по­чер­ков не по­нят­ны ни осо­бен­но­сти ра­бо­ты пис­ца, ни ха­рак­тер и ко­ли­че­ство дви­же­ний, ис­поль­зу­е­мых при со­зда­нии букв, ни то­, на­ко­нец, по­че­му по­лу­устав пи­сал­ся бы­стрее.

По­это­му, за­те­вая три го­да на­зад ис­сле­до­ва­ние гра­фи­ки древ­не­рус­ских книг, мы ста­ви­ли сво­ей це­лью преж­де все­го опре­де­лить тех­ни­ку ис­пол­не­ния устав­ных и по­лу­устав­ных по­чер­ков XIV–XVI ве­ков, по­нять, как эта тех­ни­ка со­от­но­сит­ся с тем, что из­вест­но нам о за­пад­ной кал­ли­гра­фии, вы­явить дук­ты пись­ма, и в кон­це кон­цов про­ве­рить, со­от­вет­ству­ет ли дей­стви­тель­но­сти ут­вер­жде­ние о ри­со­ван­ном ха­рак­те­ре уста­ва. То, что в ито­ге на­ми об­на­ру­же­но, в зна­чи­тель­ной сте­пе­ни ме­ня­ет пред­став­ле­ние о древ­не­рус­ской кал­ли­гра­фии. Мы мо­жем го­во­рить об ис­поль­зо­ва­нии древ­не­рус­ски­ми ма­сте­ра­ми по мень­шей ме­ре двух тех­ник пись­ма, од­на из ко­то­рых яв­ля­ет­ся если не уни­каль­ной, то до­ста­точ­но ред­кой (воз­мож­но, не­что по­хо­жее встре­ча­ет­ся лишь в гре­че­ских и ла­тин­ских за­го­ло­воч­ных над­пи­сях). Эта тех­ни­ка по­тре­бо­ва­ла и со­по­став­ле­ния её с дру­ги­ми спо­со­ба­ми со­зда­ния букв, и уточ­не­ния су­ще­ству­ю­щей тер­ми­но­ло­гии. Но обо всём по по­ряд­ку.

Преж­де чем мы обра­тим­ся не­по­сред­ствен­но к тех­ни­ке кал­ли­гра­фии, не­об­хо­ди­мо ска­зать не­сколь­ко слов о раз­ви­тии древ­не­рус­ских форм пись­ма в XX–XXI ве­ках и о тех све­де­ни­ях о тех­ни­ке, что мож­но най­ти в ра­бо­тах па­лео­гра­фов и кал­ли­гра­фов. Ведь имен­но ис­то­ри­че­ская кан­ва XX ве­ка во мно­гом опре­де­ли­ла то, что о древ­не­рус­ской кал­ли­гра­фии из­вест­но не так мно­го.

Ти­по­гра­фи­че­ское и кал­ли­гра­фи­че­ское воз­ро­жде­ние, ха­рак­тер­ное для Ев­ро­пы и США ру­бе­жа XIX–XX ве­ков и свя­зан­ное в об­ла­сти кал­ли­гра­фии с име­на­ми Эд­вар­да Джон­сто­на (Ан­глия), Ру­доль­фа Ко­ха (Гер­ма­ния) и Ру­доль­фа фон Ла­ри­ша (Ав­стрия), кос­ну­лось Рос­сии лишь от­ча­сти. Если на За­па­де этот пе­ри­од озна­ме­но­ван как раз вто­рым от­кры­ти­ем тех­ни­ки ши­ро­ко­ко­неч­но­го пе­ра и про­бу­жде­ни­ем ин­те­ре­са к ис­то­ри­че­ской кал­ли­гра­фии (преж­де все­го речь идёт, ко­неч­но, об ис­сле­до­ва­ни­ях Эд­вар­да Джон­сто­на), то при­ме­ни­тель­но к Рос­сии мы мо­жем го­во­рить лишь о воз­ро­жде­нии ис­то­ри­че­ских шриф­то­вых форм в ак­ци­ден­ции, в ри­со­ван­ных шриф­тах и в не­ко­то­рой сте­пе­ни в шриф­тах на­бор­ных, тек­сто­вых, но не в кал­ли­гра­фии. Вто­ро­го ро­жде­ния ши­ро­ко­ко­неч­но­го пе­ра в Рос­сии в на­ча­ле XX ве­ка не про­изо­шло.

Рус­ские ху­дож­ни­ки это­го пе­ри­о­да ак­тив­но ра­бо­та­ли с древ­не­рус­ской тра­ди­ци­ей, об­ра­ща­лись к до­пет­ров­ским ти­пам пись­ма: уста­ву, по­лу­уста­ву, вя­зи и ско­ро­пи­си. Но всё это бы­ли ри­со­ван­ные фор­мы. Да­же про­стые тек­сто­вые по­чер­ки ча­ще все­го ри­со­ва­лись, а не пи­са­лись. И хо­тя ин­тер­пре­та­ции ис­то­ри­че­ско­го на­сле­дия бы­ли гра­фи­че­ски чрез­вы­чай­но изоб­ре­та­тель­ны и тех­ни­че­ски ис­кус­ны — будь то про­стые вер­сии по­лу­уста­ва или за­мыс­ло­ва­тые фор­мы букв вя­зи в ду­хе мо­дер­на, — во­прос тех­ни­ки, а тем бо­лее ори­ги­наль­ной древ­не­рус­ской тех­ни­ки, ху­дож­ни­ка­ми не ста­вил­ся. Сто­ит как не­ко­то­рое ис­клю­че­ние на об­щем фо­не от­ме­тить са­мо­быт­ные ско­ро­пис­ные ра­бо­ты пи­са­те­ля Алек­сея Ре­ми­зо­ва — од­ну из не­мно­гих по­пы­ток пи­сать, а не ри­со­вать ис­то­ри­че­ские по­чер­ки. Ре­ми­зов за­ни­мал­ся  древ­них сла­вян­ских гра­мот и да­же в своём бы­то­вом пись­ме ис­поль­зо­вал гра­фи­ку ско­ро­пи­си.

Ши­ро­ко­ко­неч­ное пе­ро на­чи­на­ет ак­тив­но ис­поль­зо­вать­ся оте­че­ствен­ны­ми ху­дож­ни­ка­ми толь­ко в кон­це 1950-х — на­ча­ле 1960-х го­дов. В основ­ном это бы­ло свя­за­но с вли­я­ни­ем ев­ро­пей­ской кал­ли­гра­фии. К это­му же вре­ме­ни сто­ит от­не­сти и не­ко­то­рое воз­ро­жде­ние ин­те­ре­са к фор­мам до­пет­ров­ской ки­рил­ли­цы. Од­на­ко боль­шин­ство по­яв­ляв­ших­ся шриф­то­вых по­со­бий и книг по кал­ли­гра­фии рас­смат­ри­ва­ли глав­ным об­ра­зом ис­то­рию ла­тин­ско­го шриф­та и пред­ла­га­ли схе­мы на­пи­са­ния ки­рил­лов­ских букв в ла­тин­ской гра­фи­ке (ки­рил­ли­ца в ита­льян­ском кур­си­ве, ки­рил­ли­ца в рим­ском мо­ну­мен­таль­ном пись­ме и т. д.). То есть за­креп­лял­ся прин­цип адап­та­ции. И если ра­бо­та ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром в ла­тин­ских по­чер­ках рас­смат­ри­ва­лась по­дроб­но, то рус­ско­му пись­му в по­доб­ных из­да­ни­ях от­во­ди­лось, как пра­ви­ло, все­го па­ра аб­за­цев, а дук­ты его не рас­смат­ри­ва­лись во­все. Та­кое по­ло­же­ние ве­щей со­хра­ня­лось вплоть до по­след­не­го вре­ме­ни. Ис­клю­че­ние — учеб­ни­ки П. П. Чо­бить­ко и Д. И. Пет­ров­ско­го, в ко­то­рых пред­став­ле­ны ав­тор­ские учеб­ные ва­ри­ан­ты уста­ва и по­лу­уста­ва (а у Дмит­рия Ильи­ча так­же ско­ро­пи­си и вя­зи). В про­шлом го­ду вы­шел аль­бом А. В. Сан­ни­ко­ва и Ю. И. Ко­вер­дя­е­ва, в ко­то­ром про­из­во­дит­ся раз­бор дук­тов пись­ма трёх ис­то­ри­че­ских ру­ко­пи­сей.

В це­лом со­вре­мен­ные кал­ли­гра­фы в от­ли­чие от ма­сте­ров на­ча­ла про­шло­го ве­ка пред­по­чи­та­ют не ри­со­вать, а пи­сать ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром и устав, и по­лу­устав, и да­же вязь. Но, не­смот­ря на то что боль­шин­ством ма­сте­ров рус­ские по­чер­ки пи­шут­ся, сре­ди кал­ли­гра­фов встре­ча­ет­ся (а в па­лео­гра­фии яв­ля­ет­ся рас­про­странён­ным) убе­жде­ние, что устав — ри­со­ван­ный тип пись­ма.

Это убе­жде­ние, ве­ро­ят­но, по­яви­лось под вли­я­ни­ем ра­бот па­лео­гра­фов, в ко­то­рых на­чи­ная с кни­ги 1909 го­да Р. Ф. Бран­д­та не­од­но­крат­но го­во­рит­ся о ри­со­ван­ном ха­рак­те­ре уста­ва. Так, Ро­ман Фё­до­ро­вич : «Уставъ, это — бук­вы по­хожiя на те­пе­реш­нiя пе­чат­ныя, по­чти квад­рат­ной фор­мы (при­бли­зи­тель­но та­кой же ши­ри­ны, какъ и дли­ны), ко­то­рыя при­томъ тща­тель­но вы­ри­со­вы­ва­лись». По­сколь­ку дук­ты ис­то­ри­че­ских ки­рил­лов­ских по­чер­ков не раз­би­ра­ют­ся ни в од­ном па­лео­гра­фи­че­ском ис­сле­до­ва­нии, мож­но пред­по­ло­жить, что при­чи­на та­кой ха­рак­те­ри­сти­ки, во-пер­вых, в ста­тич­ном и пра­виль­ном об­ли­ке уста­ва, а во-вто­рых, в от­сут­ствии зна­ний о тех­ни­ке кал­ли­гра­фии. На­при­мер, аб­со­лют­ное боль­шин­ство па­лео­гра­фов не от­ли­ча­ет тех­ни­ку ши­ро­ко­ко­неч­но­го пе­ра от тех­ни­ки остро­ко­неч­но­го и ак­тив­но ис­поль­зу­ет тер­мин «на­жим» в опи­са­нии уста­ва и по­лу­уста­ва, хо­тя эти по­чер­ки пи­са­лись ши­ро­ким пе­ром и ни о ка­ких на­жи­мах в дан­ном слу­чае го­во­рить не­льзя. Спра­вед­ли­во­сти ра­ди нуж­но от­ме­тить, что в ла­тин­ской па­лео­гра­фии изу­че­ние дви­же­ния при пись­ме и вы­яв­ле­ние дук­тов на­ча­лось то­же да­ле­ко не сра­зу (толь­ко в кон­це 30-х го­дов XX ве­ка бла­го­да­ря Жа­ну Мал­ло­ну).

Но вер­нём­ся к так на­зы­ва­е­мо­му «ри­со­ван­но­му уста­ву». По­жа­луй, ча­ще дру­гих эпи­тет «ри­со­ван­ный» встре­ча­ет­ся в ра­бо­тах Л.  М. Ко­стю­хи­ной. На­при­мер, о по­зд­нем уста­ве она сле­ду­ю­щее: «Устав рус­ских ру­ко­пи­сей ру­бе­жа XIV–XV ве­ков — это ри­со­ван­ное, кал­ли­гра­фи­че­ски чёт­кое рит­мич­ное пись­мо с пря­мо сто­я­щи­ми в стро­ке бук­ва­ми, изящ­но су­жен­ны­ми и не­сколь­ко вы­тя­ну­ты­ми по вер­ти­ка­ли». Од­на­ко на­име­но­ва­ние «ри­со­ван­ных» по­лу­ча­ют у неё не толь­ко устав­ные по­чер­ки XIV–XV ве­ков, но и не­ко­то­рые за­мыс­ло­ва­тые по­лу­устав­ные XV–XVII ве­ков, про­ти­во­по­став­ля­ясь про­стым по­лу­устав­ным. На­при­мер, по­чер­ки Го­ду­нов­ской псал­ты­ри. «Ука­зан­ные чер­ты по­чер­ков ру­ко­пи­сей ста­риц­ко-мо­сков­ско­го ком­плек­са про­яв­ля­ют­ся и в по­лу­уста­ве Го­ду­нов­ских псал­ты­рей…по­лу­устав всех пя­ти ру­ко­пис­ных псал­ты­рей, хра­ня­щих­ся в ГИМ, но­сит ещё бо­лее обоб­щён­ный, ри­со­ван­ный ха­рак­тер, чем в кни­гах ста­риц­ко-мо­сков­ской ». В то же вре­мя не яс­но, го­во­рят ли Ко­стю­хи­на и дру­гие па­лео­гра­фы имен­но о тех­ни­ке ис­пол­не­ния или они ис­поль­зу­ют эпи­тет «ри­со­ван­ный» для обо­зна­че­ния наи­бо­лее вы­чур­ных, ма­нер­ных по­чер­ков. Объ­яс­не­ние сло­ва «ри­со­ван­ный» при­ме­ни­тель­но к уста­ву есть толь­ко в ра­бо­те Д. И. Пет­ров­ско­го, со­глас­но мне­нию ко­то­ро­го «шрифт под­час не столь­ко пи­са­ли, сколь­ко ри­со­ва­ли пе­ром мень­шей ».

Что же та­кое ри­со­ван­ный шрифт? В оте­че­ствен­ной ли­те­ра­ту­ре по па­лео­гра­фии и кал­ли­гра­фии мы не на­хо­дим опре­де­ле­ния пись­ма и ри­со­ва­ния, как двух спо­со­бов со­зда­ния букв, по­это­му вы­ну­жде­ны обра­тить­ся к тер­ми­но­ло­гии, раз­ра­бо­тан­ной за­ру­беж­ны­ми ав­то­ра­ми. Наи­бо­лее яс­ны­ми нам пред­став­ля­ют­ся опре­де­ле­ния Эд­вар­да Ка­ти­ча, ко­то­рые он даёт в кни­ге The origin of the serif: 

 — это спо­соб со­зда­ния букв, при ко­то­ром каж­дая зна­чи­мая часть бук­вы вы­пол­ня­ет­ся за один штрих. () — это спо­соб со­зда­ния букв, при ко­то­ром каж­дая зна­чи­мая часть бук­вы вы­пол­ня­ет­ся бо­лее чем за один штрих.

При этом под «зна­чи­мой ча­стью» Э. Ка­тич по­ни­ма­ет «часть, не­об­хо­ди­мую для струк­ту­ры бук­вы», то есть со­став­ля­ю­щую её кон­струк­цию. Это фор­маль­ное и, мож­но ска­зать, ма­те­ма­ти­че­ски точ­ное опре­де­ле­ние очень хо­ро­шо ил­лю­стри­ру­ет­ся в кни­ге То­ма Кем­па Formal brush writing. Том, срав­ни­вая рим­ское мо­ну­мен­таль­ное пись­мо, вы­пол­нен­ное с по­мо­щью ки­сти, и вер­са­лы, вы­пол­нен­ные с по­мо­щью пе­ра, под­счи­ты­ва­ет ко­ли­че­ство эле­мен­тов и ко­ли­че­ство дви­же­ний, за­тра­чен­ных на на­пи­са­ние этих эле­мен­тов. На осно­ва­нии это­го он рас­счи­ты­ва­ет со­от­но­ше­ние ко­ли­че­ства штри­хов к ко­ли­че­ству эле­мен­тов бук­вы. И те бук­вы, в ко­то­рых этот ко­эф­фи­ци­ент вы­ше еди­ни­цы, он на­зы­ва­ет ри­со­ван­ным шриф­том вслед за Ка­ти­чем. При та­ком под­счёте в рим­ском мо­ну­мен­таль­ном шриф­те все бук­вы — пи­са­ные, кро­ме двух (B и G), ко­то­рые ока­зы­ва­ют­ся ри­со­ван­ны­ми, что не­мно­го стран­но.

То­го же фор­маль­но­го под­хо­да при­дер­жи­ва­ет­ся и дру­гой ис­сле­до­ва­тель ев­ро­пей­ской кал­ли­гра­фии — Гер­рит Но­ор­дзей. Од­на­ко у не­го встре­ча­ем и ещё один важ­ный кри­те­рий. Но­ор­дзей ут­вер­жда­ет, что для пись­ма су­ще­ствен­ным яв­ля­ет­ся след каж­до­го от­дель­но­го штри­ха («Лишь ру­ко­пис­ный шрифт хра­нит свой­ства от­дель­но взя­то­го »). Свой­ства штри­ха при пись­ме все­гда про­яв­ле­ны, а по­то­му про­яв­ле­ны и свой­ства ин­стру­мен­та. То есть при на­ли­чии кал­ли­гра­фи­че­ско­го опы­та че­ло­век все­гда опре­де­лит, вы­пол­не­но ли пись­мо пе­ром, ки­стью, рейс­фе­де­ром или дру­гим ин­стру­мен­том. Штрих при пись­ме — сво­е­го ро­да ка­мень в по­стро­е­нии зда­ния-кни­ги, и, как ка­мень, он все­гда за­ме­тен и зна­чим. Ри­со­ва­ние же букв мож­но срав­нить с пла­сти­кой: штрих в ри­со­ва­нии, как ку­сок гли­ны в про­цес­се леп­ки, он со­еди­ня­ет­ся с об­щей мас­сой, ста­но­вит­ся не­раз­ли­чи­мым, скры­ва­ет­ся се­бе . Та­ким об­ра­зом, при ри­со­ва­нии и про­цесс, и ре­зуль­тат ма­ло за­ви­сят от ин­стру­мен­та.

Как со­от­но­сит­ся прак­ти­ка древ­не­рус­ско­го пись­ма с опре­де­ле­ни­я­ми за­пад­ных ав­то­ров? Что­бы от­ве­тить на этот во­прос и вы­яс­нить кал­ли­гра­фи­че­скую тех­ни­ку сред­не­ве­ко­вых пис­цов, мы рас­смот­ре­ли блок рус­ских ру­ко­пи­сей XIV–XVI ве­ков из со­бра­ния Рос­сий­ской на­ци­о­наль­ной биб­лио­те­ки. При этом ста­ви­лась за­да­ча на осно­ве на­блю­де­ний и соб­ствен­ных кал­ли­гра­фи­че­ских экс­пе­ри­мен­тов вы­явить дук­ты пись­ма, то есть ко­ли­че­ство, по­сле­до­ва­тель­ность и на­прав­ле­ние штри­хов, и со­ста­вить схе­мы по­чер­ков. Основ­ная ра­бо­та про­во­ди­лась с тре­мя ру­ко­пи­ся­ми, пред­став­ля­ю­щи­ми наи­бо­лее ти­пич­ные по­чер­ки дан­но­го пе­ри­о­да: по­зд­ний устав, про­стой и ли­тур­ги­че­ский по­лу­уста­вы. Пер­вая ру­ко­пись — Апо­стол-апра­кос, XIV век (По­го­дин­ское со­бра­ние, № 26), на­пи­сан­ный по­зд­ним уста­вом, по­чер­ком, зна­ко­мым мно­гим по дру­го­му за­ме­ча­тель­но­му па­мят­ни­ку рус­ской пись­мен­но­сти, Ки­ев­ской псал­ты­ри. Вто­рая ру­ко­пись — Три­одь пост­ная (Со­фий­ское со­бра­ние, 87), вы­пол­нен­ная в XV ве­ке пре­крас­ным ли­тур­ги­че­ским по­лу­уста­вом, ха­рак­тер­ным для наи­бо­лее тор­же­ствен­ных бо­го­слу­жеб­ных ру­ко­пи­сей Се­ве­ра Ру­си. Тре­тий па­мят­ник — Ли­це­вой ле­то­пис­ный свод (Основ­ное со­бра­ние ру­ко­пи­сей, F.  IV. 225), XVI ве­ка, по­черк ко­то­ро­го пред­став­ля­ет со­бой про­стой по­лу­устав.

В це­лом об­раз­цы древ­не­рус­ско­го пись­ма, с ко­то­ры­ми мы встре­ча­лись, впол­не яв­но де­мон­стри­ро­ва­ли ха­рак­тер ра­бо­ты ши­ро­ко­ко­неч­ным ин­стру­мен­том. Со­глас­но Эд­вар­ду Джон­сто­ну, наи­бо­лее важ­ны­ми при­зна­ка­ми та­кой кал­ли­гра­фии яв­ля­ют­ся за­ви­си­мость рас­пре­де­ле­ния тол­щин от на­прав­ле­ния дви­же­ния, за­ви­си­мость на­сы­щен­но­сти шриф­та от ко­ли­че­ства ши­рин пе­ра, укла­ды­ва­ю­щих­ся в вы­со­ту стро­ки, и за­ви­си­мость ха­рак­те­ра по­чер­ка от ве­ли­чи­ны на­кло­на . Так, боль­шин­ство по­лу­устав­ных по­чер­ков со­хра­ня­ют не­из­мен­ный (фик­си­ро­ван­ный) угол на­кло­на пе­ра для боль­шей ча­сти штри­хов. То есть со­блю­да­ют ба­зо­вый для ра­бо­ты ши­ро­ко­ко­неч­ным ин­стру­мен­том прин­цип, при ко­то­ром рас­пре­де­ле­ние тол­щи­ны эле­мен­тов за­ви­сит от на­прав­ле­ния дви­же­ния. Этот про­стой прин­цип поз­во­ля­ет со­зда­вать на стра­ни­це чёт­кий и ре­гу­ляр­ный ритм, об­ра­зо­ван­ный оди­на­ко­вым со­от­но­ше­ни­ем тон­ких и ши­ро­ких ли­ний во всех бук­вах, ка­кой мы и ви­дим в по­лу­устав­ных ру­ко­пи­сях.

Раз­ный угол на­кло­на пе­ра обу­слав­ли­ва­ет раз­ный ха­рак­тер по­чер­ков. Угол на­кло­на, рав­ный 0°, то есть го­ри­зон­таль­ная по­ста­нов­ка пе­ра или стре­мя­ща­я­ся к это­му зна­че­нию, да­ёт в ито­ге очень кон­траст­ные и ста­тич­ные фор­мы, при этом мед­лен­ные в на­пи­са­нии — та­кие, как в Остро­ми­ро­вом Еван­ге­лии. Уве­ли­че­ние угла на­кло­на пе­ра ведёт к умень­ше­нию кон­трас­та, уве­ли­че­нию ди­на­ми­ки шриф­то­вых форм и уско­ре­нию их на­пи­са­ния (боль­шин­ство по­лу­устав­ных по­чер­ков на­пи­са­ны с уг­лом на­кло­на пе­ра от 5° до 35°). Угол же боль­ше 45° при­во­дит к по­яв­ле­нию обрат­но­го кон­трас­та, од­на­ко для древ­не­рус­ской кал­ли­гра­фии та­кие фор­мы чрез­вы­чай­но ред­ки, но всё же и они встре­ча­ют­ся — вспо­мним хо­тя бы при­чуд­ли­вые по­чер­ки Бу­сла­ев­ской Псал­ты­ри с пе­ревёр­ну­тым рас­пре­де­ле­ни­ем тол­сто­го и тон­ко­го.

Ха­рак­тер по­чер­ка так­же за­ви­сит от его на­сы­щен­но­сти, что во мно­гом обу­слов­ле­но со­от­но­ше­ни­ем ро­ста букв к ши­ри­не пе­ра. Чем мень­ше ши­рин пе­ра укла­ды­ва­ет­ся в вы­со­ту букв, тем жир­нее, на­сы­щен­нее бу­дет шрифт, и на­про­тив, чем боль­ше ши­рин, тем по­черк бу­дет свет­лее. Боль­шин­ство по­лу­устав­ных по­чер­ков ба­зи­ру­ют­ся на со­от­но­ше­ни­ях от 1:3 до 1:6, что даёт до­ста­точ­но боль­шое раз­но­об­ра­зие в ха­рак­те­ре тек­сто­вой по­ло­сы. Та­ким об­ра­зом, все при­зна­ки, го­во­ря­щие нам об ис­поль­зо­ва­нии ши­ро­ко­го пе­ра, о ко­то­рых пи­сал Эд­вард Джон­стон, мы ви­дим в древ­не­рус­ских по­чер­ках.

Обра­тим­ся те­перь к трём вы­бран­ным на­ми ру­ко­пи­сям. Ли­це­вой ле­то­пис­н­ый свод — са­мая по­зд­няя из них по вре­ме­ни на­пи­са­ния и наи­бо­лее про­стая по гра­фи­ке. Ру­ко­пись, со­здан­ная в 70-х го­дах XVI ве­ка, на­пи­са­на од­ним из са­мых рас­про­странён­ных в XVI ве­ке по­лу­устав­ных по­чер­ков. Пись­мо сво­да вы­со­ко­го ка­че­ства, до­ста­точ­но «тём­ное», с вы­ра­жен­ным на­кло­ном впра­во. Для дан­но­го по­чер­ка ха­рак­тер­но то, что боль­шая часть эле­мен­тов вы­пол­ня­лась при оди­на­ко­вом уг­ле на­кло­на пе­ра, со­став­ля­ю­щем при­мер­но 20° (угол на­кло­на ин­стру­мен­та опре­де­ля­ет­ся по рас­по­ло­же­нию сре­за штри­ха от­но­си­тель­но го­ри­зон­та­ли). Та­кая ста­биль­ность по­ло­же­ния ин­стру­мен­та даёт при пись­ме очень рав­но­мер­ный ритм. Штам­бы букв мас­сив­ны, го­ри­зон­та­ли до­ста­точ­но тон­кие, од­на­ко не во­лос­ные. В бук­вах округ­лой фор­мы мы ви­дим из­ме­не­ние ши­ри­ны ли­нии, ха­рак­тер­ное для ра­бо­ты ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром при со­хра­не­нии его угла на­кло­на. Все де­та­ли букв, окон­ча­ния штри­хов и рас­пре­де­ле­ние тол­щин в них го­во­рят нам о том, что это по­лу­устав, вы­пол­нен­ный в обыч­ной для ши­ро­ко­ко­неч­но­го пе­ра тех­ни­ке.

Вы­яв­лен­ные дук­ты это­го по­чер­ка по­ка­зы­ва­ют, что, со­глас­но фор­маль­ным опре­де­ле­ни­ям Ка­ти­ча, Кем­па и Но­ор­дзея (один эле­мент — один штрих), в боль­шин­стве букв мы име­ем де­ло с пись­мом. Ис­клю­че­ние со­став­ля­ют три бук­вы из оваль­ной груп­пы: «О», «Ю» и «Р». В них ко­ли­че­ство вы­пол­ня­е­мых пис­цом штри­хов пре­вос­хо­дит ко­ли­че­ство эле­мен­тов бук­вы. По­сле про­ве­де­ния основ­ных штри­хов пи­сец де­ла­ет до­пол­ни­тель­ные, умень­шая вну­три­бук­вен­ное про­стран­ство, как бы за­тем­няя бук­ву. Фор­маль­но мож­но на­зы­вать эти три бук­вы ри­со­ван­ны­ми, как Том Кемп на­зы­ва­ет ри­со­ван­ны­ми B и G рим­ско­го мо­ну­мен­таль­но­го шриф­та.

Кро­ме ба­зо­вой тех­ни­ки ра­бо­ты ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром пи­сец Ли­це­во­го ле­то­пис­но­го сво­да ис­поль­зу­ет и бо­лее слож­ные тех­ни­че­ские приё­мы:

  1. При на­пи­са­нии вы­нос­ных эле­мен­тов букв «Р» и «У» кал­ли­граф уве­ли­чи­ва­ет угол на­кло­на пе­ра, та­ким об­ра­зом до­би­ва­ясь умень­ше­ния ши­ри­ны ли­нии. Это не­об­хо­ди­мо для под­дер­жа­ния об­ще­го рит­ма че­ре­до­ва­ния ши­ро­ких и тон­ких штри­хов. Вы­нос­ные утонь­ша­ют­ся, что­бы бук­вы не вы­гля­де­ли слиш­ком жир­ны­ми в ря­ду дру­гих.
  2. Встре­ча­ет­ся так­же не­боль­шое из­ме­не­ни­е угла на­кло­на пе­ра в про­цес­се на­пи­са­ния штри­ха, или, дру­ги­ми сло­ва­ми, вра­ще­ни­е пе­ра. Так, сред­ний штрих «Ф» ста­но­вит­ся не­мно­го тонь­ше кни­зу, по­сколь­ку при пись­ме пе­ро по­во­ра­чи­ва­ет­ся про­тив ча­со­вой стрел­ки. Бук­ва со­сто­ит из трёх штри­хов, к то­му же с верх­ним и ниж­ним вы­нос­ны­ми эле­мен­та­ми, по­это­му об­лег­чить её сред­ний штрих бы­ло впол­не ло­гич­но.
  3. В бук­вах «Б», «Г», «Ѣ» и не­ко­то­рых дру­гих при­сут­ству­ет та­кой эле­мент, как тре­уголь­ная за­сеч­ка. При её вы­пол­не­нии пи­сец на­чи­на­ет штрих, дер­жа пе­ро так, что его срез пол­но­стью при­ле­га­ет к бу­ма­ге, за­тем, по ме­ре дви­же­ния вниз, пра­вый уго­лок по­сте­пен­но от­ры­ва­ет­ся от ли­ста, так что в кон­це на бу­ма­ге остаёт­ся толь­ко ле­вый уго­лок. По­сле это­го угол­ком пе­ра вы­пол­ня­ет­ся вос­хо­дя­щий тон­кий штрих, за­вер­ша­ю­щий фор­му тре­уголь­ни­ка. Дви­же­ние до­воль­но слож­ное, од­на­ко его впол­не мож­но рас­смат­ри­вать как один штрих.
  4. Основ­ные штри­хи над­строч­ных зна­ков чуть уже, чем штам­бы букв, сто­я­щих в стро­ке. До­сти­га­ет­ся это за счёт бо­лее лёг­ко­го ка­са­ния пе­ра: ин­стру­мент не­плот­но со­при­ка­са­ет­ся с бу­ма­гой, по­это­му и даёт мень­шую ши­ри­ну ли­нии, чем при пол­ном при­ле­га­нии.

Все пе­ре­чис­лен­ные приё­мы, не­смот­ря на не­ко­то­рую слож­ность ис­пол­не­ния, от­но­сят­ся, ко­неч­но, к пись­му, а не к ри­со­ва­нию. Та­кую же тех­ни­ку при­ме­ня­ют и со­вре­мен­ные кал­ли­гра­фы.

Сле­ду­ю­щая ру­ко­пись, ко­то­рую мы ис­сле­до­ва­ли, — Три­одь пост­ная, со­здан­ная око­ло 1456 го­да вы­да­ю­щим­ся нов­го­род­ским кал­ли­гра­фом Яко­вом («Яко­виш­кой»). «Гру­бою и ока­ян­ную ру­кою», как он сам упо­ми­на­ет в со­хра­нив­шей­ся пис­цо­вой за­пи­си, этот древ­не­рус­ский ма­стер тво­рил пре­крас­ное и пол­ное ню­ан­сов пись­мо. Пе­ред на­ми об­ра­зец за­ме­ча­тель­но­го ли­тур­ги­че­ско­го по­лу­уста­ва XV-го ве­ка. Этот по­лу­устав, не­со­мнен­но, от­ли­ча­ет­ся от рит­ми­че­ски бо­лее про­сто­го по­чер­ка Ли­це­во­го ле­то­пис­но­го сво­да. Но на пер­вый взгляд ни­что в этих бук­вах не про­ти­во­ре­чит то­му, что они так­же со­зда­ны с по­мо­щью ши­ро­ко­ко­неч­но­го ин­стру­мен­та с удер­жа­ни­ем еди­но­го угла на­кло­на пе­ра. Об этом нам го­во­рит и рас­пре­де­ле­ние ши­ро­ких и тон­ких штри­хов ров­но в тех же ме­стах, что и в про­стом по­лу­уста­ве, об этом го­во­рят сре­зы штри­хов под од­ним уг­лом, об этом же го­во­рит и рав­но­мер­ный ритм. Од­на­ко мы за­ме­ча­ем и от­ли­чия: пись­мо Яко­ва бо­лее ста­тич­ное и кон­траст­ное. И са­мое глав­ное, что бро­са­ет­ся в гла­за, — не­обыч­ная фор­ма основ­но­го штри­ха, ко­то­рый рас­ши­ря­ет­ся на кон­цах. Обрат­ный эн­та­зис при­даёт фор­мам осо­бую эле­гант­ность, его лю­бят ис­поль­зо­вать со­вре­мен­ные кал­ли­гра­фы и шриф­то­вые ди­зай­не­ры. И, на­чи­ная с Гер­ма­на Цап­фа, ма­сте­ра, при­ме­ня­ю­щие этот приём в кал­ли­гра­фии, до­би­ва­ют­ся его дву­мя спо­со­ба­ми. Пер­вый — это на­жим, ко­гда на­ча­ло и окон­ча­ние штри­ха про­во­дят­ся с боль­шим дав­ле­ни­ем на пе­ро, чем се­ре­ди­на. Вто­рой — это вра­ще­ние пе­ра, ко­гда в се­ре­ди­не штри­ха пе­ро раз­во­ра­чи­ва­ет­ся на бо­лее острый угол, что де­ла­ет штрих тонь­ше.

Но тех­ни­ка, ко­то­рую ис­поль­зо­вал Яков, бы­ла иной. Она если и при­ме­ня­ет­ся со­вре­мен­ны­ми ма­сте­ра­ми, то со­всем не ча­сто. Вни­ма­тель­ное изу­че­ние ру­ко­пи­си при­ве­ло нас к вы­во­ду, что для со­зда­ния та­кой фор­мы пи­сец в основ­ных эле­мен­тах ду­бли­ро­вал штри­хи, на­кла­ды­вая их друг на дру­га. Об этом сви­де­тель­ству­ют сле­ду­ю­щие осо­бен­но­сти:

  1. Ко­ле­ба­ние тол­щи­ны штам­бов при оди­на­ко­вом (го­ри­зон­таль­ном) на­ча­ле и окон­ча­нии этих эле­мен­тов. Тол­щи­на штри­хов ва­рьи­ру­ет­ся, что бы­ло бы стран­ным при ра­бо­те ши­ро­ким пе­ром. Осо­бен­но яв­но это вид­но в бук­вах с дву­мя или тре­мя штам­ба­ми, ко­гда один из них мо­жет быть су­ще­ствен­но уже со­сед­не­го.
  2. Зна­чи­тель­ная раз­ни­ца в ши­ри­нах меж­ду ши­ро­ки­ми штам­ба­ми основ­ных букв и уз­ки­ми штри­ха­ми над­строч­ных зна­ков. Та­кое же су­ще­ствен­ное от­ли­чие — в ши­ри­не кон­це­вых букв. Кро­ме то­го, и не­ко­то­рые бук­вы основ­но­го пись­ма (на­при­мер, «Ѳ») вы­гля­дят су­ще­ствен­но свет­лее осталь­ных. При­чи­на как раз в том, что в этих слу­ча­ях не ис­поль­зу­ют­ся ду­бли­ру­ю­щие штри­хи.
  3. Не­точ­но­сти пись­ма. В основ­ных эле­мен­тах вре­мя от вре­ме­ни об­на­ру­жи­ва­ет­ся не­со­сты­ков­ка в па­рал­лель­ных друг дру­гу штри­хах. Та­кое бы­ло бы со­вер­шен­но не­воз­мож­но, если бы не ис­поль­зо­ва­ние пе­ра мень­шей ши­ри­ны.  
  4. За­тем­не­ния в се­ре­ди­не штри­хов. Это осо­бен­но хо­ро­шо за­мет­но при рас­смот­ре­нии ли­ста на про­свет, но да­же по обыч­ным фо­то­гра­фи­ям вид­но, что в ме­стах на­ло­же­ния двух па­рал­лель­ных штри­хов скап­ли­ва­ет­ся крас­ка, что при­во­дит к боль­шей на­сы­щен­но­сти цве­та цен­траль­ной ча­сти штам­ба.

Что даёт пис­цу та­кой приём? Во-пер­вых, то са­мое рас­ши­ре­ние на кон­цах штам­бов, ко­то­рое де­ла­ет гра­фи­ку основ­ных эле­мен­тов бо­лее ин­те­рес­ной и услож­ня­ет ритм пись­ма в це­лом. Во-вто­рых, уси­ли­ва­ет­ся кон­траст­ность шриф­та, а за счёт это­го бук­вы при­об­ре­та­ют бо­лее тор­же­ствен­ный ха­рак­тер (здесь мож­но уви­деть не­ко­то­рую ана­ло­гию с за­го­ло­воч­ны­ми на­чер­та­ни­я­ми со­вре­мен­ных шриф­тов). Та­ким по­лу­уста­вом вы­пол­ня­ли наи­бо­лее важ­ные бо­го­слу­жеб­ные ру­ко­пи­си (от­сю­да и на­зва­ние «ли­тур­ги­че­cкий по­лу­устав»), а зна­чит, тор­же­ствен­ность пись­ма и слож­ный ритм — как раз те це­ли, ко­то­рые ста­вил пе­ред со­бой кал­ли­граф.

Кро­ме ду­бли­ро­ва­ния штри­хов пи­сец Яков поль­зу­ет­ся и те­ми приёма­ми, ко­то­рые из­вест­ны нам по про­сто­му по­лу­уста­ву. Так, при вы­пол­не­нии го­ри­зон­та­лей букв «Д», «Ш» и со­еди­ни­тель­но­го эле­мен­та «И» ма­стер ме­нял угол на­кло­на пе­ра для уве­ли­че­ния тол­щи­ны штри­ха. Од­на­ко этих из­ме­не­ний угла со­всем не­мно­го, в основ­ном Яков вы­дер­жи­ва­ет по­сто­ян­ный на­клон в 10°. Ис­поль­зу­ет Яков и вра­ще­ния пе­ра (на­при­мер, в вы­нос­ных эле­мен­тах «З» и «У»), но так­же не слиш­ком зна­чи­тель­ные. Нет не­об­хо­ди­мо­сти у Яко­ва и ра­бо­тать не­пол­ной ши­ри­ной пе­ра в над­строч­ных зна­ках — они по­лу­ча­ют­ся бо­лее свет­лы­ми есте­ствен­ным об­ра­зом.

Мож­но за­ме­тить, что, ду­бли­руя штри­хи, пи­сец вы­пол­ня­ет боль­шее ко­ли­че­ство дви­же­ний, чем при обыч­ной тех­ни­ке ра­бо­ты ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром (как в по­лу­уста­ве Ли­це­во­го ле­то­пис­но­го сво­да). В та­ком пись­ме, с ду­бли­ру­ю­щи­ми штри­ха­ми, по­яв­ля­ет­ся так­же осо­бая не­об­хо­ди­мость в от­дель­ных тон­ких штри­хах-за­сеч­ках, огра­ни­чи­ва­ю­щих штам­бы букв свер­ху и сни­зу и объ­еди­ня­ю­щих штри­хи в од­но це­лое. Это услож­не­ние ра­бо­ты, свя­зан­ное с про­ве­де­ни­ем боль­ше­го ко­ли­че­ства ли­ний, в ка­ком-то смыс­ле ком­пен­си­ру­ет­ся от­сут­стви­ем не­об­хо­ди­мо­сти ча­сто из­ме­нять угол на­кло­на пе­ра или вы­пол­нять слож­ные вра­ще­ния ин­стру­мен­том для то­го, что­бы до­бить­ся нуж­но­го рит­ма или со­здать опре­делён­ную фор­му. Так, тре­уголь­ные за­сеч­ки Яков вы­пол­ня­ет про­сты­ми дви­же­ни­я­ми вниз, в то вре­мя как пис­цу Ли­це­во­го ле­то­пис­но­го сво­да для по­доб­ной фор­мы при­хо­ди­лось со­вер­шать слож­ные ма­ни­пу­ля­ции с пе­ре­хо­дом пе­ра на уго­лок.

Та­ким об­ра­зом, в рас­смот­рен­ных на­ми об­раз­цах под­ход пис­цов к тех­ни­ке зна­чи­тель­но от­ли­ча­ет­ся. Если в пер­вом слу­чае кон­траст воз­ни­ка­ет из есте­ствен­но­го рас­пре­де­ле­ния тол­щин при ра­бо­те ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром, то во вто­ром пи­сец на­ме­рен­но уси­ли­ва­ет кон­траст, вы­пол­няя до­пол­ни­тель­ные штри­хи. Ритм пись­ма по­лу­ча­ет­ся бо­лее раз­но­об­раз­ным при об­щей рав­но­мер­но­сти. В це­лом со­хра­ня­ет­ся ха­рак­тер­ное для ши­ро­ко­ко­неч­но­го ин­стру­мен­та че­ре­до­ва­ние ши­ро­ких и тон­ких ли­ний и прин­цип «оди­на­ко­вое на­прав­ле­ние ли­ний — оди­на­ко­вая их тол­щи­на».

Тре­тья ру­ко­пись, рас­смот­рен­ная на­ми, — Апо­стол-апра­кос, пе­ре­пи­сан­ный кал­ли­гра­фом Мар­ком в са­мом кон­це XIV ве­ка (1391). Пись­мо этой ру­ко­пи­си пред­став­ля­ет со­бой по­зд­ний устав со все­ми его ха­рак­тер­ны­ми осо­бен­но­стя­ми. Бук­вы его мас­сив­ные, кон­траст­ные, уг­ло­ва­тые, стре­мя­щи­е­ся к фор­ме пря­мо­уголь­ни­ка. Пись­мо очень тща­тель­ное, ка­че­ствен­но ис­пол­нен­ное.

Не­ста­биль­ная ши­ри­на штам­бов, ва­рьи­ру­ю­ща­я­ся от бук­вы к бук­ве, по­мо­га­ет опре­де­лить тех­ни­ку, ана­ло­гич­ную тех­ни­ке пись­ма пре­ды­ду­щей ру­ко­пи­си. Од­на­ко в от­ли­чие от пис­ца Яко­ва, ко­то­рый ис­поль­зо­вал два па­рал­лель­ных штри­ха, Марк со­став­ля­ет основ­ные эле­мен­ты букв из трёх штри­хов. Этот вы­вод под­твер­жда­ет­ся на­блю­де­ни­я­ми за осо­бен­но­стя­ми пись­ма. Так же, как и в ру­ко­пи­си Яко­ва, мы на­хо­дим здесь ши­ри­ну штри­хов над­строч­ных зна­ков, зна­чи­тель­но от­ли­ча­ю­щу­ю­ся от ши­ри­ны штам­бов основ­но­го пись­ма. Встре­ча­ют­ся и не­со­сты­ков­ки про­ведён­ных пис­цом па­рал­лель­ных ли­ний. А до­ста­точ­но свет­лый цвет чер­нил дан­ной ру­ко­пи­си поз­во­ля­ет уви­деть, как от­дель­ные штри­хи на­кла­ды­ва­ют­ся друг на дру­га, со­зда­вая за­тем­не­ния в ме­стах на­ло­же­ния. Кро­ме то­го, об­ра­ща­ет на се­бя вни­ма­ние ха­рак­тер­ная фор­ма бук­вы Ѡ, основ­ные штри­хи ко­то­рой име­ют го­раз­до мень­шую тол­щи­ну, чем штам­бы дру­гих зна­ков. Да и са­ма фор­ма не­ко­то­рых букв это­го уста­ва та­ко­ва, что со­здать её, ис­поль­зуя обыч­ную тех­ни­ку ра­бо­ты ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром, без мно­го­чис­лен­ной до­ри­сов­ки прак­ти­че­ски не­воз­мож­но. По­это­му со­вре­мен­ные кал­ли­гра­фы, пы­та­ю­щи­е­ся ко­пи­ро­вать по­доб­ные по­чер­ки, вы­ну­жде­ны при­бе­гать к слож­ным приёмам ра­бо­ты пе­ром.

Мар­ку так­же ча­сто при­хо­ди­лось ме­нять угол на­кло­на пе­ра, но, как пра­ви­ло, он ис­поль­зу­ет толь­ко два по­ло­же­ния: 0° — для вер­ти­каль­ных эле­мен­тов и 90° — для го­ри­зон­та­лей. Тре­уголь­ные за­сеч­ки вы­пол­ня­лись ма­сте­ром без слож­ных ма­ни­пу­ля­ций пе­ром, так­ же как и штам­бы — в три от­дель­ных штри­ха. Мож­но ска­зать, что кал­ли­граф вы­пол­ня­ет боль­ше дви­же­ний, но са­ми эти дви­же­ния про­ще.

Ис­поль­зу­е­мые Мар­ком тех­ни­че­ские приё­мы поз­во­ля­ют ему со­здать бук­вы слож­ной кон­струк­ции. На­при­мер, в ши­ро­кой О внеш­ний кон­тур пред­став­ля­ет со­бой овал, а вну­трен­ний бли­зок к пря­мо­уголь­ни­ку. Фор­ма зна­ков пе­ре­стаёт быть есте­ствен­ным ре­зуль­та­том сво­бод­ных дви­же­ний ру­ки. Марк стро­ит бук­вы из мно­го­чис­лен­ных кир­пи­чи­ков-штри­хов, и та­кие, со­став­лен­ные из мно­же­ства ли­ний, бук­вы по­лу­ча­ют­ся ста­тич­ны­ми, мас­сив­ны­ми. В этом уста­ве эле­мен­ты букв, оди­на­ко­вые по на­прав­ле­нию, уже не обя­за­тель­но оди­на­ко­вы по тол­щи­не. По­яв­ля­ют­ся бук­вы с пе­ревёр­ну­тым кон­трас­том, в ко­то­рых наи­бо­лее ши­ро­ки­ми эле­мен­та­ми ока­зы­ва­ют­ся не вер­ти­ка­ли, а го­ри­зон­та­ли. Од­на­ко та­кие зна­ки не вы­па­да­ют из рит­ма, а яв­ля­ют­ся ча­стью об­щей слож­ной гра­фи­ки по­зд­не­го уста­ва.

Тех­ни­ка пись­ма, с ко­то­рой мы стал­ки­ва­ем­ся в ру­ко­пи­сях Мар­ка и Яко­ва, весь­ма не­обыч­на и на пер­вый взгляд не име­ет ана­ло­гов в ми­ро­вой кал­ли­гра­фии. Воз­мож­но, по­доб­ным об­ра­зом вы­пол­ня­лись сред­не­ве­ко­вые ла­тин­ские вер­са­лы и ви­зан­тий­ские за­го­ло­воч­ные над­пи­си. Од­на­ко эта те­ма тре­бу­ет от­дель­но­го ис­сле­до­ва­ния. Тем не ме­нее с боль­шой до­лей ве­ро­ят­но­сти мож­но ут­вер­ждать, что для основ­но­го пись­ма кни­ги (не за­го­ло­воч­но­го) тех­ни­ка эта до­воль­но ред­ка, а воз­мож­но, и во­все ха­рак­тер­на толь­ко для ки­рил­ли­цы.

Та­кая уни­каль­ность под­ра­зу­ме­ва­ет от­сут­ствие вы­ра­бо­тан­ной тер­ми­но­ло­гии. К че­му от­не­сти дан­ную тех­ни­ку? К пись­му или ри­со­ва­нию? Для на­гляд­но­сти обра­тим­ся к ви­део, де­мон­стри­ру­ю­ще­му про­цесс вы­пол­не­ния букв в раз­ной тех­ни­ке.

Здесь кал­ли­граф пи­шет бук­вы по­лу­уста­ва Ли­це­во­го ле­то­пис­но­го сво­да. Пись­мо от­ли­ча­ет по­сле­до­ва­тель­ность и струк­ту­ри­ро­ван­ность, ха­рак­тер­ная для ра­бо­ты ши­ро­ко­ко­неч­ным ин­стру­мен­том. В сле­ду­ю­щем ви­део для кон­трас­та по­ка­за­на тех­ни­ка ри­со­ва­ния в древ­не­рус­ской кал­ли­гра­фии. Вы­пол­ня­ет­ся ко­пия бук­ви­цы из Бу­сла­ев­ской Псал­ты­ри (л. 234). Дви­же­ния мно­го­чис­лен­ны и до­ста­точ­но ха­о­тич­ны. Спер­ва на­ме­ча­ет­ся кон­тур, а по­том про­ис­хо­дит его за­пол­не­ние, по­это­му ито­го­вый ри­су­нок бук­вы ни­че­го не мо­жет ска­зать нам ни об ин­стру­мен­те, ни о том, ка­ки­ми дви­же­ни­я­ми со­зда­ва­лась бук­ва.

И на­ко­нец, в по­след­нем ви­део — ра­бо­та кал­ли­гра­фа в тех­ни­ке, ис­поль­зо­ван­ной Яко­вом.

Если мы по­пы­та­ем­ся при­ме­нить к по­чер­кам Яко­ва и Мар­ка фор­маль­ный ме­тод Э. Ка­ти­ча и Г. Но­ор­дзея, со­глас­но ко­то­ро­му при пись­ме каж­дый зна­чи­мый эле­мент бук­вы дол­жен со­зда­вать­ся од­ним дви­же­ни­ем, а при ри­со­ва­нии (лет­те­рин­ге) воз­мож­ны не­сколь­ко дви­же­ний, то дан­ные ки­рил­лов­ские по­чер­ки ока­жут­ся ри­со­ван­ны­ми. Ед­ва ли мож­но со­гла­сить­ся с та­ким ут­вер­жде­ни­ем.

Как мы по­мним, Гер­рит Но­ор­дзей на­ста­и­ва­ет на зна­чи­мо­сти от­дель­но­го штри­ха при пись­ме, его раз­ли­чи­мо­сти. В на­шем слу­чае ино­гда штрих бы­ва­ет слож­но раз­ли­чить (осо­бен­но в уста­ве Мар­ка, где в штам­бах на­кла­ды­ва­ют­ся друг на дру­га три штри­ха), од­на­ко он не по­те­рян в мас­се дру­гих, а про­дол­жа­ет оста­вать­ся зна­чи­мым, опре­де­ля­ю­щим фор­му. По окон­ча­ни­ям штри­хов, их ди­на­ми­ке, об­ще­му рит­му мы ви­дим, что бук­вы вы­пол­не­ны ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром, а не ка­ким-ли­бо иным ин­стру­мен­том. При вни­ма­тель­ном рас­смот­ре­нии мож­но раз­ли­чить и со­став­ля­ю­щие бук­ву дви­же­ния, что мы, соб­ствен­но, и сде­ла­ли, ко­гда со­зда­ва­ли схе­мы дук­тов. В по­чер­ках Мар­ка и Яко­ва каж­дый эле­мент со­сто­ит из впол­не кон­крет­но­го ко­ли­че­ства впол­не кон­крет­ных штри­хов. В от­ли­чие от ри­со­ва­ния, при ко­то­ром по­сле­до­ва­тель­ность, на­прав­ле­ние и ко­ли­че­ство штри­хов для со­зда­ния каж­дой бук­вы про­из­воль­ны, в рас­смат­ри­ва­е­мых на­ми ру­ко­пи­сях каж­дая бук­ва со­сто­ит из стро­го опре­делён­но­го чис­ла штри­хов. Так, бук­ва М в по­чер­ке пис­ца Яко­ва пи­шет­ся в 10 дви­же­ний, а в по­чер­ке Мар­ка — в 17. Эти дви­же­ния на­столь­ко стан­дарт­ны, что да­же при не­точ­но­стях пись­ма кал­ли­граф ча­ще все­го не до­бав­ля­ет лиш­ние штри­хи, ко­то­рые мог­ли бы скрыть про­мах. По­это­му да­же для уста­ва, вы­пол­нен­но­го Мар­ком, мож­но вы­де­лить дук­ты, со­ста­вить схе­мы, что со­вер­шен­но не­воз­мож­но в слу­чае букв ри­со­ван­ных.

В ру­ко­пи­сях Мар­ка и Яко­ва мы, не­со­мнен­но, име­ем де­ло с пись­мом, а не ри­со­ва­ни­ем. По­это­му на­до при­знать, что су­ще­ству­ю­щая тер­ми­но­ло­гия ис­сле­до­ва­те­лей ла­тин­ско­го пись­ма не со­всем под­хо­дит для пись­ма ки­рил­лов­ско­го. За­пад­ные ис­сле­до­ва­те­ли про­сто не стал­ки­ва­лись с тех­ни­кой, по­доб­ной тех­ни­ке Яко­ва и Мар­ка, в тек­сто­вых по­чер­ках. Ис­хо­дя из это­го мы счи­та­ем воз­мож­ным пред­ло­жить сле­ду­ю­щие опре­де­ле­ния.

Пись­мо — спо­соб изоб­ра­же­ния гра­фем, при ко­то­ром штрих яв­ля­ет­ся опре­де­ля­ю­щим для со­зда­ния фор­мы, ко­ли­че­ство штри­хов для каж­до­го эле­мен­та зна­ка огра­ни­че­но и по­сто­ян­но, а фор­ма ока­зы­ва­ет­ся за­ви­си­мой от ин­стру­мен­та пись­ма.

Ри­со­ва­ние (лет­те­ринг) — спо­соб изоб­ра­же­ния гра­фем, при ко­то­ром фор­ма сла­бо за­ви­сит от от­дель­но­го штри­ха, а ко­ли­че­ство и ха­рак­тер дви­же­ний, со­вер­ша­е­мых для со­зда­ния этой фор­мы, не­ре­гу­ляр­ны.

Та­кие опре­де­ле­ния поз­во­ля­ют из­бе­жать фор­маль­но­го под­хо­да «один эле­мент—один штрих». И в то же вре­мя мы пред­ла­га­ем впол­не яс­ные кри­те­рии, поз­во­ля­ю­щие на прак­ти­ке раз­ли­чать две тех­ни­ки. Мно­гие ав­то­ры, ко­то­рые за­тра­ги­ва­ют дан­ную те­му, го­во­рят о боль­шей вы­ра­зи­тель­но­сти ри­со­ван­ных букв, о боль­шем при­сут­ствии в них ин­ди­ви­ду­аль­ных ав­тор­ских осо­бен­но­стей. У ис­сле­до­ва­тель­ни­цы ри­со­ван­но­го шриф­та Ни­ко­лет Грей в её кни­ге The history of lettering чи­та­ем, что ри­со­ван­ны­ми она на­зы­ва­ет бук­вы, в ко­то­рых фор­ма ста­но­вит­ся важ­нее . Но как опре­де­лить эту грань? Про­ти­во­по­став­ля­ет­ся ли чи­та­е­мость фор­ме, на­при­мер, в ра­бо­тах Гер­ма­на Цап­фа, мно­гие из ко­то­рых со­зда­ны в тех­ни­ке ри­со­ва­ния? В на­ших же опре­де­ле­ни­ях мы де­ла­ем ак­цент на си­стем­но­сти пись­ма, его упо­ря­до­чен­но­сти в срав­не­нии с не­ре­гу­ляр­ным ри­со­ва­ни­ем. Если кал­ли­граф со­здаёт бук­ву М в боль­шин­стве слу­ча­ев в 17 штри­хов, зна­чит, мы име­ем де­ло с пись­мом. Если же вся­кий раз ко­ли­че­ство и ха­рак­тер дви­же­ний при со­зда­нии од­ной и той же бук­вы бу­дут ин­ди­ви­ду­аль­ны, то мы мо­жем го­во­рить о ри­со­ва­нии.

Со­став­ные бук­вы из кни­ги Эд­вар­да Джон­сто­на Lessons in Formal Writing.

Но всё-та­ки тех­ни­ка пись­ма Мар­ка и Яко­ва за­мет­но от­ли­ча­ет­ся от тех­ни­ки пись­ма Ли­це­во­го ле­то­пис­но­го сво­да, и это свое­об­ра­зие тре­бу­ет сво­е­го опре­де­ле­ния. Нуж­ное мы об­на­ру­жи­ли в од­ной из ра­бот Эд­вар­да Джон­сто­на. Го­во­ря о ла­тин­ских вер­са­лах, сход­ных по тех­ни­ке с пись­мом Мар­ка и Яко­ва, Джон­стон ис­поль­зу­ет тер­мин «со­став­ные бук­вы» (compound letters). Он от­но­сит к ним зна­ки, «ши­ро­кие ча­сти ко­то­рых по­стро­е­ны из двух ». Как пра­ви­ло, в вер­са­лах, в от­ли­чие от пись­ма Мар­ка и Яко­ва, кро­ме основ­ных штри­хов, фор­ми­ру­ю­щих кон­струк­цию бук­вы, ис­поль­зу­ет­ся ещё и за­пол­не­ние (за­кра­ши­ва­ние остав­ше­го­ся бе­ло­го). Ве­ро­ят­но, по­это­му Джон­стон не на­зы­ва­ет та­кие бук­вы пись­мом. Но всё же он под­чёр­ки­ва­ет, что их ско­рее мож­но от­не­сти к сво­бод­но на­пи­сан­ным, чем к на­ри­со­ван­ным. Со­став­ные бук­вы про­ти­во­по­став­ля­ют­ся в его ра­бо­те про­стым бук­вам. Джон­стон пи­шет:  «В про­стых… все штри­хи — это штри­хи оди­ноч­ные, в со­став­ных все ши­ро­кие ча­сти со­сто­ят из двух или бо­лее ». Та­ким об­ра­зом, мы на­хо­дим опре­де­ле­ние, под­хо­дя­щее для опи­са­ния ре­а­лий ки­рил­лов­ско­го пись­ма. Бук­вы Ли­це­во­го ле­то­пис­но­го сво­да мо­гут быть на­зва­ны про­сты­ми, а бук­вы, вы­пол­нен­ные Яко­вом и Мар­ком, — со­став­ны­ми. А ис­хо­дя из пред­ло­жен­ных на­ми ра­нее опре­де­ле­ний пись­ма и ри­со­ва­ния, мы мо­жем обо­зна­чить тех­ни­ку их со­зда­ния как про­стое и со­став­ное пись­мо со­от­вет­ствен­но.

Кро­ме вы­де­ле­ния дук­тов и уточ­не­ния во­про­сов тер­ми­но­ло­гии мы про­ве­ли экс­пе­ри­мен­ты по на­пи­са­нию тек­ста од­но­го объ­ёма по­чер­ка­ми рас­смот­рен­ных на­ми ру­ко­пи­сей. На осно­ве это­го опы­та мож­но сде­лать пред­ва­ри­тель­ные вы­во­ды о ско­ро­сти пись­ма. По­лу­чен­ные на­ми ре­зуль­та­ты та­ко­вы: ско­рость ис­пол­не­ния со­став­но­го пись­ма с дву­мя па­рал­лель­ны­ми штри­ха­ми в 2,4 ра­за мед­лен­нее, чем про­стое пись­мо Ли­це­во­го ле­то­пис­но­го сво­да, а ско­рость на­пи­са­ния со­став­но­го уста­ва с тре­мя па­рал­лель­ны­ми штри­ха­ми в 3,7 ра­за мед­лен­нее то­го же про­сто­го по­лу­уста­ва.

Итак, ана­лиз пись­ма трёх ки­рил­лов­ских ру­ко­пи­сей поз­во­ля­ет нам сде­лать вы­вод, что древ­не­рус­ские кал­ли­гра­фы в пе­ри­од вто­рой по­ло­ви­ны XIV–XVI ве­ков ис­поль­зо­ва­ли по край­ней ме­ре две тех­ни­ки ра­бо­ты ши­ро­ко­ко­неч­ным пе­ром. Осо­бен­ность од­ной из этих тех­ник вы­зва­ла не­об­хо­ди­мость уточ­не­ния и пе­ре­ра­бот­ки су­ще­ству­ю­щей на се­го­дняш­ний день кал­ли­гра­фи­че­ской тер­ми­но­ло­гии. В ре­зуль­та­те че­го мы пред­ла­га­ем на­зы­вать эти тех­ни­ки про­стым и со­став­ным пись­мом. Со­став­ное пись­мо, то есть то, в ко­то­ром ши­ро­кие ча­сти букв со­зда­ва­лись не­сколь­ки­ми на­кла­ды­ва­ю­щи­ми­ся друг на дру­га штри­ха­ми, при­ме­ня­лось как в устав­ных ру­ко­пи­сях, так и в наи­бо­лее тор­же­ствен­ных по­лу­устав­ных. Ве­ро­ят­но, вы­бор той или иной тех­ни­ки дик­то­вал­ся зна­чи­мо­стью кон­крет­ной ру­ко­пи­си. Во вся­ком слу­чае кос­вен­но на это ука­зы­ва­ет ско­рость ис­пол­не­ния. На осно­ве экс­пе­ри­мен­тов на­ми бы­ло уста­нов­ле­но, что со­став­ное пись­мо тре­бо­ва­ло в 2–4 ра­за боль­ше вре­ме­ни, чем про­стое пись­мо. Ко­неч­но, на­ши из­ме­ре­ния мо­гут быть не со­всем точ­ны, так как опыт со­вре­мен­но­го кал­ли­гра­фа до­воль­но силь­но от­ли­ча­ет­ся от опы­та сред­не­ве­ко­во­го пис­ца, но тем не ме­нее мы мо­жем ут­вер­ждать, что со­став­ное пись­мо бы­ло зна­чи­тель­но бо­лее мед­лен­ным и тру­до­за­трат­ным. Этот вы­вод под­твер­жда­ет и рас­про­странён­ный те­зис об уско­ре­нии пись­ма при пе­ре­хо­де от уста­ва к по­лу­уста­ву на ру­бе­же XIV и XV ве­ков (ведь по­зд­ний устав был в основ­ном со­став­ным, а боль­шин­ство по­лу­устав­ных ру­ко­пи­сей вы­пол­ня­лись про­стым пись­мом).

Ре­зуль­та­ты экс­пе­ри­мен­тов и ана­лиз тер­ми­но­ло­гии не да­ют нам воз­мож­но­сти со­гла­сить­ся с рас­про­странён­ным мне­ни­ем о ри­со­ван­ном ха­рак­те­ре сла­вян­ско­го уста­ва. В от­но­ше­нии по­зд­не­го уста­ва XIV сто­ле­тия, на наш взгляд, пра­виль­ным бу­дет упо­треб­ле­ние тер­ми­на «со­став­ное пись­мо». Что же ка­са­ет­ся бо­лее ран­не­го уста­ва, то, хо­тя су­ще­ство­ва­ние ри­со­ван­ных по­чер­ков не­льзя по­ка пол­но­стью ис­клю­чить, по пред­ва­ри­тель­ным на­блю­де­ни­ям там так­же ис­поль­зо­ва­лись про­стое и со­став­ное пись­мо. Причём обе тех­ни­ки со­су­ще­ство­ва­ли уже с са­мо­го пер­во­го эта­па раз­ви­тия древ­не­рус­ской книж­но­сти. Од­на­ко во­прос о точ­ном вре­ме­ни по­яв­ле­ния обе­их тех­ник, а так­же о при­чи­нах и ис­точ­ни­ках их воз­ник­но­ве­ния тре­бу­ет до­пол­ни­тель­но­го ис­сле­до­ва­ния.

Вы­яв­ле­ние тех­ни­ки со­став­но­го пись­ма поз­во­ля­ет сде­лать за­клю­че­ние, что в Древ­ней Ру­си пись­мо раз­ви­ва­лось не толь­ко в сто­ро­ну упро­ще­ния форм и уско­ре­ния. Со­су­ще­ство­ва­ние двух тех­ник кал­ли­гра­фии сви­де­тель­ству­ет о том, что гра­фи­че­ски бо­лее слож­ные по­чер­ки че­ре­до­ва­лись с бо­лее про­сты­ми или раз­ви­ва­лись па­рал­лель­но с ни­ми. Фор­ма же букв под­чи­ня­лась не толь­ко и не столь­ко удоб­ству и про­сто­те пись­ма, сколь­ко опре­делён­но­му иде­а­лу кра­со­ты, ко­то­рый стре­мил­ся во­пло­тить древ­не­рус­ский пи­сец.

Ав­то­ры вы­ра­жа­ют бла­го­дар­ность со­труд­ни­кам От­де­ла ру­ко­пи­сей Рос­сий­ской на­ци­о­наль­ной биб­лио­те­ки, и в осо­бен­но­сти Ев­ге­нию Ля­хо­виц­ко­му, за со­дей­ствие в про­ве­де­нии ис­сле­до­ва­ния и по­мощь в фо­то­гра­фи­ро­ва­нии ру­ко­пи­сей.Ма­те­ри­ал пред­став­ля­ет со­бой на­уч­но-по­пу­ляр­ный ва­ри­ант ста­тьи, вы­шед­шей в жур­на­ле «Ар­хео­граф­ски при­ло­зи» (Ма­цу­ев О. В., Ско­пи­на М. А. О двух тех­ни­ках древ­не­рус­ской кал­ли­гра­фии // Ар­хео­граф­ски при­ло­зи. Бео­град, 2017. Бр. 39, 35–68). В фор­ме до­кла­да он был пред­став­лен на фе­сти­ва­ле Calligrafest в Санкт-Пе­тер­бур­ге в де­ка­бре 2017 го­да.За­го­ло­вок и бук­ви­ца — шрифт Ма­ри­ны Ма­рьи­ной «Нов­го­род», со­здан­ный на осно­ве со­став­но­го пись­ма.
Библиография
  1. Амосов А.  А. Из истории создания Лицевого летописного свода (Организация работ по написанию рукописей) // Древнерусское искусство. Рукописная книга. Сб. 3. М., 1983. С. 212–226.
  2. Вздорнов Г. И. Искусство книги в Древней Руси. Рукописная книга Северо-Восточной Руси XII — начала XV века. М., 1980.
  3. Вздорнов Г. И. Исследование о Киевской Псалтири. М., 1978.
  4. Гренберг Ю. И. Свод письменных источников по технике древнерусской живописи, книжного дела и художественного ремесла. Т. 1. Кн. 1–2. СПб., 1995; Т. 2. СПб., 1998.
  5. Гудков А. Г. Трость и свиток: инструментарий средневекового книгописца и его символико-аллегорическая интерпретация // Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства. Вып. 1 (13), М., 2014. С. 19–46.
  6. Каринский Н. М. Образцы письма древнейшего периода истории русской книги. 68 фототип. снимков с древнерус. памятников, преимущественно XI в., на 29 таблицах. Л. 1925.
  7. Карский Е. Ф. Очерк славянской кирилловской палеографии. Варшава, 1901.
  8. Костюхина Л. М. Палеография русских рукописных книг XV–XVII вв. Русский полуустав. М., 1999.
  9. Лавров П. А. Палеографическое обозрение кирилловского письма // Энциклопедия славянской филологии / И. В. Ягич, ред. Петроград, 1914. Вып. 4.1.
  10. Лазурский В. В. Ана­лиз шриф­та Остро­ми­ро­ва Еван­ге­лия // Ис­кус­ство кни­ги / Г. Л. Де­мо­сфе­но­в, ред. М., 1987. Вып. 10. С. 223–234.
  11. Мітченко В. С. Естетика українського рукописного шрифту. К., 2007.
  12. Мишченко Ж. Някои особенности на търновския устав от XIV в. // Palaeobulgarica. 1986. № 1.
    С. 6–19; 1987. № 2. С. 74—84.
  13. Ноордзей Г. Штрих. Теория письма. М., 2013. 
  14. Петровский Д. И. Каллиграфическая история Руси и Западной Европы. СПб., 2016.
  15. Смирнова Э. С. Искусство книги в средневековой Руси. Лицевые рукописи Великого Новгорода XV век. М., 2011. 
  16. Соболевский А. И. Славяно-русская палеография. СПб., 1908.
  17. Столярова Л. В., Каштанов С. М. Книга в Древней Руси (XI–XVI вв. ). М., 2009.
  18. Турилов А. А. Мастер Яковишко — малоизвестный новгородский книгописец сер. XV в. // Хризограф: Сб. ст. к юбилею Г. З. Быковой. М., 2003. Вып. 1. С. 165–182.
  19. Турилов А. А. Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян: Этюды и характеристики. М., 2012.
  20. Уханова Е. В. Византийский унциал и славянский устав. Проблемы источников и эволюции // Монфокон. Исследования по палеографии, кодикологии и дипломатике. М., 2007. С. 19–88.
  21. Черепнин Л. В. Русская палеография. М., 1956.
  22. Чобитько П. П. Азбуковник древнерусского письма. Устав, полуустав, скоропись, вязь.
    СПб.–М., 2008.
  23. Шляпкин И. А. Русская палеография. СПб., 1913.
  24. Щавинский В. А. Очерки по истории техники живописи и технологии красок Древней Руси.
    М.–Л., 1935. 
  25. Щепкин В. Н. Русская палеография. М., 1967.
  26. Catich E. The Origin of the Serif. Davenport, 1991. 
  27. Gray N. Lettering as drawing. Oxford, 1982.
  28. Johnston E. Lessons in Formal Writing. London, 1986.
  29. Johnston E. Writing & Illuminating, & Lettering. London, 1917. 
  30. Johnston E. Formal penmanship and other papers. New-York, 1977.

Русские исторические шрифты.

Графика кириллицы имеет византийское происхождение и более древние греческие корни.

Тысячелетняя культура Византии на протяжении веков питала все страны, принявшие православие.

До сих пор ученые придерживаются разных точек зрения по поводу письменности, существовавшей на Руси до благотворительного вмешательства во второй половине IX века греческого монаха Кирилла и его брата Мефодия. Тем не менее доказано, что писать и читать на Руси тогда умели: ко времени реформы русской письменности здесь одновременно сосущевовало не менее семи разных систем письменности: в ходу были руны — скандинавские, тюркские и собственно славянские; арабское письмо и обретшая уже консонантную форму русская слоговая система письменности. Но о форме этих письмен, числе знаков, их значении ничего достоверного не известно. Жестокое и последовательное уничтожение всей языческой культуры древней Руси дохристианского периода лишило нас драгоценных свидетельств.

Возникновение же рунического письма относится к III в н. э. и в его графике заметны следы римского влияния, рунический алфавит содержит 24 знака, как латинский и греческий. Слово «глаголица» обозначает азбуку вообще, кириллица возникла полвека спустя.

Кириллица оказалась довольно поздней редакцией имевшегося у славян письма, которое было неудобно для Византии, т.к. представляло, с одной стороны, письмо языческое, а с другой — не передавало тонкостей письма православного. Следовательно, св. Кирилл создал письмо христианское, убавив, насколько возможно, негреческие буквы.

Глаголицы рунического происхождения «обрастали» дополнительными графическими элементами по мере развития фонетики русского языка. Многочисленные крючки и петли не украшали буквы, а служили для определения звонких и глухих, мягких и твердых согласных звуков.

«Обе азбуки имеют между собой теснейшую связь. Значение и название букв в них совершенно одинаковы, только глаголическая нумерация основана на славянском алфавите, а в кириллице — нумерация греческого алфавита».

В начертании кириллицы известны несколько исторических форм, изменяясь, они переходили одна в другую и существовали одновременно. Это устав, полуустав, скоропись и вязь.

Предназначенный для литургической литературы, Устав производит впечатление медленного, торжественного письма. Буквы в нем строго вертикальны, основная стойка — тяжелая, прочная; дополнительные штрихи и засечки — тонкие. Как и в латинском унциале, в уставном письме пропорции большинства букв приближены к квадрату. Но уже у греков появляются характерные для русского устава узкие закругленные «О», «Е», «С», «Р». Графема буквы «а» тоже пришла к нам из греческого письма. Наши буквы «З», «У», «Р», «Ц», «Щ» имеют сильные выносные элементы, которые несколько оживляют монотонность строки. «Каждая буква писалась отдельно, в несколько приемов руки c частой сменой положения орудия письма (буквы скорее рисовались, чем писались), без знаков препинания и сокращений. Концы букв оформлялись короткими засечками, другие концевые элементы — в виде треугольных наплывов и утолщений. Угол наклона письма менялся в зависимости от формы той или иной буквы. Расстояний между словами не было. Расстояние между строками равно или несколько больше корпуса буквы.

Полуустав — новая форма кириллицы, которой стали пользоваться с XIV века писцы, изготавливавшие книги на продажу и по заказу. Полуустав представляет собой «испорченный» скорописью устав. В отличие от устава, полуустав мельче, округлее и проще по написанию, в нем допускали наклон линий и соединение букв друг с другом. Одни и те же буквы могли иметь различные начертания. Слова и предложения разделены четкими промежутками. Чтобы сократить труд переписчика и сэкономить пергамент, в письмо стали вводить многочисленные сокращения. Меньше контраст штрихов. Письмо приобретает заметный наклон, каждая буква как бы помогает ритмической направленности вправо. Засечки встречаются редко, концевые элементы у ряда букв оформляются штрихами, по толщине равными основным.

«Почти одновременно с образованием полууставава в деловом письме развивается скоропись, которая вскоре попадает и в книги. Скоропись XIV века очень близка к полууставу. «В XV веке она получает значительное распространение. Ею пишутся различные документы, акты, грамоты, письма, позднее — книги.» Скорописью писали быстро, поэтому в ней допускали всевозможные сокращения слов, разнообразие начертаний одних и тех же букв (затейливым, со множеством петель и росчерков). В тексте применяли дополнительные значки, затруднявшие чтение. Это наклонное письмо, отличающееся округлостью букв, плавностью их начертания, а главное, способностью к дальнейшему развитию. В XVII веке в московском письме она отличается особой каллиграфичностью, изяществом. Это тот самый почерк, на основе которого несколько позже была построена гражданская азбука — гражданский шрифт.

Характер украшения книг орнаментом, заставками, концовками и буквицами (инициалами) пришел к нам из Византии.

Как и в европейской средневековой традиции, буквица в русской и византийской рукописной книге акцентировала начало главы, а потом абзаца. По характеру декоративного облика буквицы мы можем определить время создания книги. В орнаментике заставок и русских заглавных буквиц различают четыре основных периода.

Ранний период (XI–XII век) характеризуется преобладанием византийского стиля.

В XIII–XIV веках наблюдается так называемый тератологический, или «звериный» стиль.

XV век характерен южнославянским влиянием, орнамент становится геометрическим и состоит из кругов и решеток.

Под влиянием европейского стиля эпохи Возрождения, в орнаменте XVI–XVII веков мы видим извивающиеся листья, сплетенные с большими букетами цветов.

 

Для заголовков в книге применялся специальный вид письма — русская вязь.

Это беспрецедентный в истории человеческой культуры шрифт, читать который невероятно трудно. «Происхождение вязи — византийское, но она развилась и расцвела именно в славянском алфавите, где букв с вертикальными мачтами гораздо больше, чем в греческом. Знаки в строчке сливались и резко вытягивались вверх, от века к веку все сильней образуя слитную полосу со сложным орнаментальным ритмом, порой трудно читаемую.»

«Различают два вида вязикруглую и угловатую (штамбованную). Один из основных приемов вязи — мачтовая вертикальная лигатура, в которой два соседних штриха двух разных букв превращались в один. Этому подчинялись и округлые элементы, принимая форму вертикальных штрихов (штамбов и полуштамбов). Пустоты, образовавшиеся в штамбованной вязи, заполнялияь либо сильно уменьшенными округлыми и миндалевидными формами букв О, Е, С, или полумачтами (полуштамбами) соседних букв, а иногда — декоративными элементами.» Буквы вязи различны по величине, слова сокращены и идут без пауз в строке.

Обычно вязь применялась для выделения заглавий и выполнялась другой краской (киноварью (краской из красной ртути) или золотом), контрастировавшей с черной краской основного текста.

В силу своей декоративности и ритмичности, шрифт этот использовался в наcтенных росписях, архитектуре, прикладном искусстве.

Несмотря на архаичность, все эти шрифты до сих пор используются не только в современной церковной литературе, но и в отечественном шрифтовом дизайне, поскольку содержат некие национальные ценности и являются достояннием национальной культуры.

По мотивам устава в 1988 году дизайнером Светланой Ермолаевой был разработан шрифт Ижица, за основу которого были взяты рисунки наборного полуустава типографии Российской Императорской Академии наук конца XIX века.

На международном конкурсе шрифтового дизайна «буква: раз!», проводившемся в 2002 году, одним из лучших был признан шрифт Иннокентия Келейникова Летопись. В этом шрифте сильны мотивы полуустава: буквы имеют наклон, для некоторых букв предусмотрены несколько вариантов начертания, сохранены пропорциональные отношения старинных графем, вертикальные штрихи нарочито изогнуты, контраст штрихов минимальный.

На выставке «Шрифт 2005» были представлены работы Ивана Шаренкова — шрифты Собор Вязь и Алтарь, в которых интерпретируется вязь.

И все стили старославянского письма нашли свое выражение в творчестве каллиграфа Ильи Богдеско.

В общих чертах все стили письма, произошедшие из византийской книги, развиваются, как и в латинской ветви: от маюскульных форм — к минускульным, от медленно-торжественного письма — к скорописному.

В развивающейся России появилась потребность в издании научной, технической литературы, учебников. Петр Первый не только курировал создание нового шрифта, но и сам делал эскизы новой азбуки, в которой черты европейской антиквы экзотично соединились с русской традиционной графикой букв. По сделанным Петром Первым эскизам, инженер фортификации, чертежник и рисовальщик Куленбах исполнил оригиналы для изготовления литер.

Новый шрифт был создан специально для печати светской (гражданской) литературы и поэтому получил название «гражданского». Основой гражданского шрифта явились образцы рукописной кириллицы конца XVII века и реннесансная антиква. Новый гражданский шрифт начинает влиять на рукописный. С этого времени все дальнейшие изменения формы кириллицы идут в ногу с европейскими стилями.

 

 

Славянское руническое письмо

 

Устав Полуустав

Гражданский шрифт

Шрифты 104

18. Типографские шрифты, материалы и принадлежности. Каталог.
М., Союзполиграфпром, 1950.

19. Таг и р ов Ф. «Остромирово Евангелие» и создание нового
шрифта. «Искусство книги». Вып. 2 (1956—1957). М., «Искусство»,
1961.

20. Телингатер С. Беседа о шрифтах. «Художник», 1962, № 2.

21. Тоотс Виллу. 300 шрифтов. Рига, 1960.

22. Фаворский В. О графике как об основе книжного искус¬
ства. «Искусство книги». Вып. 2 (1956—1957). М., «Искусство», 1961.

23. Чернихов Я., Соболев Н. Построение шрифтов. М., «Ис¬
кусство», 1958.

24. Щипанов А. Шрифт в клубной работе. М., Профиздат, 1962.

25. Ш и ц г а л А. Русский рисованный шрифт советских художников.
Альбом. М., «Искусство», 1953.

26. Ш и ц г а л А. Русский гражданский шрифт. М., «Искусство»,
1959.

27. Schenk Walter. Die schrift ira Malerhandwerk, Fachbuchver¬
lag. Leipzig, 1955.

28. Франтишек Музыка. Красивый шрифт в развитии лати¬
ницы, 1—2. Прага, Гос. издательство художественной литературы, музыки
и искусства, 1958.

29. Карг А. Deutsche Schriftkunst. Dresden, 1955.

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

Часть первая. Вопросы теории шрифта

Из истории письменности. Происхождение и развитие шрифта . . 7

Рождение алфавита………… —

Письменность и шрифты средневековья……. 16

Эпоха Возрождения ……….. 21

Книгопечатание…………. 23

Письменность и книгопечатание в России…… . 33

Славянские азбуки …………. —

Русские почерки…………. 34

Русские печатные шрифты ……… 40

Рисованные шрифты………… 64

Классификация шрифтов…………. 76

Пропорции шрифта …………. 102

Восприятие шрифта……….’ . . .109

Оптические иллюзии и их устранение . . … . . . 110

Требования к шрифтам………… 116

Шрифт и иллюстрация………… 122

Часть вторая. Практика шрифтовой графики

Материалы, инструменты и приспособления для шрифтовых работ . 127

Материалы ………….. —

Краски и другие материалы……… 129

Инструменты …………. 133

Приспособления ………… 139

Тонирование бумаги…………. 140

Композиция надписи …………. 142

Построение букв ………… 143

Компоновка надписи . ……….. 151

Разметка букв…………. 158

Написание лозунгов…………. 168

Надпись на стекле…………. 170

205

Буква и искусство славянского шрифта

Урок разработала Андрианова С.Е. учитель ИЗО МБОУ СШ №82 города Ульяновска.

Тема : Буква и искусство славянского шрифта.( ИЗО , 7 класс)

Цели:

 — познакомить учащихся с искусством и историей шрифта;    

 — дать понятие слова и строки как об элементах плоскостной композиции;  

 — развивать мышление, воображение, память, целостное восприятие, наблюдательность,  умение анализировать.

Задачи:

1.Узнать историю развития шрифта,  понять  как менялся шрифт с древних времен до  настоящего дня.

2.Разобраться в различных видах шрифта.

3. Сообщить первоначальные представления о святых равноапостольных Кирилле и Мефодии, просветителях славян и создателях славянской азбуки; 

4 .Придумать, разработать свой шрифт и написать две заглавные буквы из него .

5.Воспитывать интерес к искусству через самостоятельную творческую работу.

Оборудование

Компьютер, мультимедийный проектор, экран.

Материалы: бумага белая, чёрная, цветная, клей, ножницы, резак, вырезки из журналов.

Ход урока

1.Оргмомент.

2.Актуализация знаний .

3.Мотивация .Целеполагание .

Современное оформительское искусство невозможно представить себе без применения шрифта. Одно из величайших и важных достижений человечества это общение при помощи письменных знаков: шрифта.

Шрифт – ( «шрифт» в переводе с немецкого означает начертание букв, письмо.) графический рисунок начертаний букв и знаков, составляющих единую стилистическую  и композиционную систему, набор символов определенного размера и рисунка .

Письменность является общей культурой каждого народа и частью мировой культуры. История ее возникновения уходит в глубокую древность. 

Всего четыре вида письма удалось разгадать: пиктографическое, идеографическое, слоговое, буквенное.

1.К наиболее раннему периоду относится пиктографическое письмо в виде наскальных рисунков у первобытных людей.

2.Значительно позже, в эпоху образования государств и развития торговли, в Китае и в Египте на смену пиктографическому письму пришло идеографическое, то есть письмо при помощи идеограмм.

3.Позднее появилось слоговое письмо, в котором знаками обозначались слоги.

4.Буквенно-звуковое письмо появилось во втором тысячелетии до н. Э. В нем знаки означали отдельные звуки. В буквенно-звуковом письме с помощью графических знаков можно было передавать человеческую речь.

Славянские шрифты

В XVIII веке, наряду с европейскими начинают развиваться и русские шрифты, которые до этого развивались самостоятельно, имели основу греческую и назывались кириллица и глаголица.

Древнерусское письмо-кириллица.

Древнерусскими называются все рукописные и первопечатные шрифты со времени возникновения и вплоть до конца17-начала 18 века. Создателями славянской азбуки были братья Кирилл и Мефодий уроженцы города Солоники.

Еще в IX веке два греческих монаха – Кирилл и Мефодий – совершили настоящий переворот в умах христиан. Раньше считалось, что в литературе могут существовать только три языка: латинский, греческий и еврейский. А Кирилл и Мефодий не только создали славянскую азбуку, но и перевели на язык славян книги Священного Писания, чтобы простые люди могли услышать слово Божие на своем родном языке. Мы до сих пор пользуемся кириллицей – буквами, что изобрели Кирилл и Мефодий. Недаром братья – монахи причислены к лику святых, им поставлены памятники, а в Болгарии есть даже орден их имени.

 Славянский язык был их родной язык, воспитание и образование они получили греческое. Заслуга братьев состоит в том, что они впервые создали азбуку с четкой и ясной графикой букв, положив в основу греческое письмо и дополнив ее знаками, обозначавшими специфические звуки славянского языка  (шипящие, свистящие и йотированные). Они расставили буквы в определенной последовательности, придав им и цифровое значение, которым в течение многих веков обозначались простые и многозначные цифры.          

     Новая азбука, передававшая все особенности живой речи, очень скоро  получила широчайшее распространение не только в церковнославянских книгах, но и в светском, деловом и обычном письме. Величайшее открытие 20 века – новгородские берестяные грамоты свидетельствуют как раз о том , что письмо  кириллицей было привычным элементом русского средневекового быта и им владели различные слои населения: от княжеско-боярского и церковного кругов до простых ремесленников.

Глаголица — одна из первых славянских азбук. Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана до кириллицы. Знаки часто состоят из деталей, расположенных как бы друг на друге. Простые и округлые формы практически отсутствуют.

Самые древние шрифты — устав и полуустав — выполнялись со всей строгостью и чёткостью, следуя правилу — уставу — от чего и пошли их названия. Большинство букв угловаты и имеют довольно тяжеловесный характер.

В 15 столетии, во времена правления великого русского князя  Ивана 3 в России появляется новый стиль письма- скоропись.

 Скоропись, отличалась быстрым, свободным стилем, с росчерками, петлями, выходящими далеко за границы рядов. Скоропись становится искусством каллиграфии XVII веке. Ей писались грамоты и официальные документы.

В дальнейшем прямые и кривые линии приходят в равновесие ,и буквы становятся более симметричными и округлыми.

Буква сама по себе может быть изобразительным элементом или цветовым акцентом, Организующим всю композицию.

Буква — своеобразная картинка. Ее графический стиль зависит от характера и содержания текста. Часто буква играет роль эмблемы, графического  обозначения фабрики или товара, фирмы или организации.                            

Буква сама состоит из структурных элементов штрихов.

Основными — называются штрихи определяющие основы  букв (прямые, кривые, вертикальные, наклонные, тонкие и толстые).   

Соединительными штрихами – называются элементы, соединяющие  основные штрихи и образующие с ними конструктивную форму буквы.

Засечками – называют дополнительные элементы.                                                       

Творческое задание

Посмотрите на все виды русского шрифта. Какой из них вам более симпатичен?

Сегодня предлагается создать свой неповторимый шрифт, из этого шрифта надо взять две заглавные буквы с которых начинается ваше имя и фамилия, и создать композицию.

Подведение итогов урока

(Учащиеся демонстрируют свои работы.)

-Что такое шрифт?

-Как вы думаете, какую роль играет буква в искусстве?

«Буквы живут своей жизнью» – Москва 24, 11.03.2016

Фото предоставил Андрей Санников

Откуда у москвичей появился интерес к славянской письменности? Где сегодня можно применять скоропись и вязь? Почему рукописные шрифты начинают цениться в графическом дизайне больше компьютерных? Каллиграф, кандидат филологических наук, научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова РАН Андрей Санников в интервью m24.ru рассказал об этом и многом другом.

– Андрей, как вы начали заниматься славянской каллиграфией? Откуда у вас возник такой интерес?

– По профессии я филолог. В процессе работы с древнерусскими текстами я начал обращать все большее внимание на письмо. Так, через интерес к слову я пришел к буквам. Я стал двигаться в этом направлении, учиться каллиграфии как технике письма. В буквах для меня воплощается живое движение – связь рук, характера, души и текста на бумаге. Больше всего меня интересует именно древнерусское письмо – полуустав, скоропись.

Вязь. Фото предоставил Андрей Санников

Я помню, буквы меня интересовали всегда. Когда я был совсем маленьким, родители выписывали литературные журналы – «Новый мир» и другие. Мне нравилось рассматривать титульные листы, изучать типографские композиции.

– Расскажите немного про историю славянских шрифтов. Когда они появились и как развивались?

– Шрифты формируются столетиями. Буквы живут своей жизнью, под руками сотен и тысяч писцов они эволюционируют. Процесс развития письма постепенный и очень медленный.

Изначально кириллические письмо было строгое, все буквы были выстроены по струнке. Это касается первых шагов нашего письма – устава. В X веке он достался нам в наследство от греков. Порой наши предки писали устав даже строже, чем сами греки. Они не умели писать быстро и не терять при этом каллиграфичность.

Устав. Фото предоставил Андрей Санников

Со временем началось постепенное раскрепощение письма. Ведь буквы важно писать не только красиво и понятно для чтения, но и быстро.

Полуустав. Фото предоставил Андрей Санников

Из устава рождается полуустав – это компромисс между строгостью письма и скоростью. На Руси это происходит в XV веке. Полное раскрепощение письменности произошло с появлением скорописи. Она начала формироваться примерно в то же время, как и полуустав, но расцвет скорописи приходится на XVII век.

Скоропись. Фото предоставил Андрей Санников

– Как соотносится славянская письменность с тем, как нас учили писать буквы в школе? Скоропись является предком современного письма от руки?

– Буквы, которые нас учат писать в школе, имеют с русской скорописью близкое родство. Правда, они сильно «европеизированы» во времена Петровской реформы и приспособлены к написанию современными инструментами. Тем не менее, например, наша буква «г» «червячком» – это сохранившаяся до наших дней чисто скорописная форма. То же можно сказать и о нашей букве «д» с петлей под строчкой – это буква скорописи, лишь случайно совпавшая по форме с латинской «g».

– Будет ли письменность развиваться дальше или компьютерные технологии остановили этот процесс?

– Глобальной эволюции письма, возможно, больше не будет. Буквы изменяются под пальцами пишущих поколений. И раз сегодняшнее поколение от руки практически ничего не пишет, значит, у письменности нет стимула эволюционировать дальше. По крайней мере сейчас это трудно представить себе.

Но потенциал у славянского письма сегодня большой. Люди истосковались по ручному письму. Не сомневаюсь, что культура славянской каллиграфии будет развиваться.

– Почему интерес к славянской каллиграфии возрождается? Зачем в наши дни вообще нужно писать от руки?

– Интерес к каллиграфии действительно возрождается. Это происходит не случайно. Культура развивается по законам маятника. Если маятник качнулся в одну сторону, то он обязательно качнется и в другую. Сейчас мы практически перестали писать от руки. Даже записки о том, что нужно купить в магазине, мы делаем в телефонах, так нам удобнее и быстрее. Мы пишем сообщения друг другу, а не бумажные записки. Сфера ручного письма в быту сузились до минимума.

А это значит, пришло время маятнику качнутся в другую сторону. Мы вспомним, что писать от руки важно для мозга, для мелкой моторики – и просто приятно. Кроме того, за ручным письмом стоит вся культура славянской письменности!

Полуустав. Фото предоставил Андрей Санников

– Может быть, как раз из-за большой истории славянской письменности складывается ощущение, что славянские шрифты могут применяться только для церковных текстов, а в повседневной жизни – нет.

– Некоторые виды славянской каллиграфии (устав и, в большинстве своих форм, полуустав) воспринимаются большинством как шрифты строгие и церковные: в древности их чаще использовали для написания церковных текстов. Именно поэтому многие считают, что славянские шрифты в современном мире в целом не очень жизнеспособны.

Фото предоставил Андрей Санников

На самом деле это заблуждение. Да, устав и полуустав – шрифты строгие, они могут не подойти для свадебных открыток. Но скоропись выглядит совершенно иначе: актуально и свежо. Этот тип письма не имеет эмоциональной привязки к религии. Думаю, у скорописи большое будущее.

– Какой сейчас у каллиграфии есть практический смысл? Где ее можно применять в современном мире?

– Огромное количество шрифтов, которые есть в компьютере, уже воспринимаются нами как что-то обыденное и привычное. Для нас аккуратные буквы безукоризненных форм – это уже данность, то, что само собой разумеется. Сейчас в культуре письма есть запрос на живость: чтобы буквы были написаны живым человеком, а не машиной. Уникальность письма стала важнее аккуратности. Можно ожидать, что «рукотворные» буквы будут цениться все больше.

В практике сегодняшней жизни каллиграфию можно применять в графическом дизайне, рекламе, оформлении книг, а также для пригласительных открыток и других визуальных материалов, которые должны выглядеть свежо и индивидуально.

Ссылки по теме

Алфавит

— LearnRussian

История кириллического алфавита

Кириллица получила свое название от византийского миссионера 9 века Св. Кирилла, который вместе со своим братом Мефодием создал первый славянский алфавит — глаголицу — для перевода греческих религиозных текстов на славянский. Именно на основе этого алфавита кириллица была разработана в Первой Болгарской империи в 10 веке нашей эры последователями братьев, которые были причислены к лику святых.

Основанный на греческом церемониальном письме, оригинальный кириллица включала 24 буквы греческого алфавита и 19 букв для звуков, характерных для славянского языка.

Кириллица претерпела множество реформ как в России, так и в других странах. В России первым реформатором кириллицы был типограф и издатель Иван Федоров. Он исключил буквы Е и С и многие формы буквы О .

В ходе большинства реформ количество букв уменьшилось, а простота их написания увеличилась.Но случилось и обратное: в конце XVIII века русский писатель и историк Николай Карамзин предложил ввести букву Ё . Буквы Э и были официально добавлены к алфавиту в 18 веке.

Кириллица приобрела свой нынешний вид в 1708 году во время правления Петра Великого. Он ввел символы нижнего регистра (до того, как все буквы были написаны заглавными) и обязал использовать западные формы букв, сделав современную кириллицу похожей на современный латинский шрифт.

Само существование кириллицы в России когда-то находилось под угрозой. В 1919 году возникла идея заменить его латинским и привести в соответствие с алфавитом, используемым в западных странах. Это могло бы значительно облегчить процесс изучения русского языка для некоторых, но этого не произошло, и мы все еще можем наслаждаться шедеврами русской литературы в их оригинальном сценарии.

Сегодня кириллица является третьим официальным письмом Европейского Союза после латинского и греческого алфавита.Он используется более чем на 50 различных языках, особенно славянских, в основном в России, Центральной Азии и Восточной Европе.

В России старославянский язык, в котором используется кириллица, исторически использовался для богослужений и иногда используется для этих целей сегодня. Современный русский алфавит кардинально отличается от своего прародителя, и только специалисты смогут сказать, как выглядели буквы оригинального кириллического алфавита и как читались тексты, использующие его.

Подробнее:

Практика чтения русского алфавита

Научитесь читать слова, написанные кириллицей

Вы уже знаете кириллицу? Начни изучать русский язык с наших уроков!

Твиттер воспринимает болгарских твитов на кириллице как русских ботов

Неделю назад Twitter объявил, что станет более агрессивным в преследовании троллей на своем сервисе, что, судя по нынешним потрясениям в болгарском сообществе Twitter, похоже, имело некоторые непредвиденные последствия.Все большее и большее количество людей, к сожалению, заблокировали свои аккаунты в Твиттере, а сообщения отфильтровали из разговоров, по-видимому, за то, что они просто писали в Твиттере на кириллице.

Хотя триггер для блокировки аккаунта специально не установлен, преобладающая гипотеза, основанная на опыте пользователей, состоит в том, что упоминание @YouTube или любого другого крупного аккаунта на кириллице может вызвать проблемы. И наоборот, даже если начальный твитер не затронут, шансы быть заблокированным для любого, кто ответит на такой твит на кириллице, еще выше.Эта проблема затрагивает людей с аккаунтами, датируемыми еще с 2009 года, у некоторых из которых есть несколько тысяч подписчиков. Хотя мне удалось проверить опыт в первую очередь болгарских пользователей, эта проблема использования кириллицы в Twitter определенно выходит за рамки этого сообщества.

Согласно критериям Твиттера, пользователь объявляется имеющим «ссылки» на российское правительство, если он «часто пишет твиты на русском языке» pic.twitter.com/vscVNZBBUh

— Майкл Трейси (@mtracey) 1 ноября 2017 г.

Почему это происходит? Наиболее вероятное объяснение состоит в том, что Twitter усилил свои алгоритмы для отсеивания русских ботов и троллей, а поскольку русские используют кириллицу, само использование алфавита рассматривается как красный флаг.Только вот, знаете, болгары изобрели кириллицу. Его используют в ряде славянских стран за пределами России, и даже в России не все на самом деле тролли .

В @Twitter HQ:
«Боже, у нас столько русских ботов! Надо их остановить! Но как ?! »
« Хм, они используют кириллицу … »
« А? Так что начинайте писать твиты на кириллице! ‘
‘ Но … ‘
‘ Просто сделайте это! ‘
‘ Готово. ‘
‘ Отлично! .. Пиво? ‘
(ЛЮБОПЫТНЫЙ ФАКТ: кириллица является официальным шрифтом в> 15 странах, не Россия) рис.twitter.com/ku4x391fdP

— El señor más maduro (@VSchwarz) 21 мая 2018 г.

Невинные пользователи могут восстанавливать свои учетные записи достаточно быстро после приостановки, но тогда Twitter по-прежнему обращается с ними как с цифровыми изгоями, показывая сообщения «твит недоступен», когда они отвечают на цепочку беседы, а также отключает их отправку уведомлений другим. Если вы хотите знать, что означает термин «теневой запрет», ну, по сути, это такой подход. Это особенно неприятно, потому что, когда кто-то, пострадавший от этого, обращается в службу поддержки Twitter, ему говорят, что его аккаунт не заблокирован и все в порядке.За исключением того, что их друзья не могут получать от них уведомления и не видеть их вклад в групповые беседы.

Когда к нам обратились за комментарием, Twitter потребовалось два дня, чтобы ответить со следующим:

«Мы изучаем эту проблему и предпримем все необходимые шаги для ее решения, продолжая принимать меры по обеспечению соблюдения наших условий обслуживания и борьбе со вредоносными сетями спама и автоматизации».

По иронии судьбы, даже несмотря на то, что он превратился в функциональный портал обслуживания клиентов для многих сторонних компаний для сбора отзывов клиентов, сам Twitter остается абсолютно неотзывчивой компанией и поставщиком услуг.Люди без галочки уже склонны чувствовать себя неуслышанными и игнорируемыми Твиттером, и этот эпизод только усиливает это впечатление.

🥇 славянский векторный клипарт в формате AI, SVG, EPS или PSD

Венгрия вектор иллюстрации. Фон с традиционным цветочным узором из венгерского вышивального орнамента

Эскизный русский алфавит

Шрифт Русское золото

Алфавит старинного русского шрифта. Вектор. Надписи на русском языке.Неорусская постмодернистская готика в стиле 10-15 веков. Письма пишутся от руки в случайном порядке. Стилизовано под греческую, византийскую грамоту.

Русский каллиграфический алфавит. Кириллица вектор. Содержит строчные и прописные буквы, цифры и специальные символы.

кириллических букв шрифта на белом фоне. Вектор ручной надписи русский алфавит. Славянская каллиграфия

Подпись: Король и Шут. Вектор. Древнерусский средневековый стиль. Русская готика.Все персонажи сохраняются отдельно. Стилизация под старину. Мотивационная надпись.

Эскизные алфавиты

Русский алфавит — кириллица прописных букв на белом фоне. каллиграфическая кисть сценарий векторные иллюстрации

Декоративный кириллический русский алфавит.

Два меловых алфавита

Алфавит русской строчной каллиграфии

Векторный кириллический шрифт жирным шрифтом. Русский титул-русский

Мел кириллица

Древнерусский алфавит

Композиция разноцветная вышитая орнаментом

Кириллица.Название на русском языке — кириллица. Написано по-русски — Цветное

Вектор реалистичные изолированные неоновая вывеска букв шрифта русского алфавита для украшения и покрытия на фоне стены. Перевод: Неоновый шрифт.

Векторная иллюстрация реалистичной ретро вывески кириллической буквы D, De

кириллических букв шрифта на черном фоне. Вектор ручной надписи русский алфавит. Славянская каллиграфия

Мел abc латынь и кириллица в стиле ретро

Алфавит древнерусского шрифта.Вектор. Надпись на русском языке. Неорусский стиль 17-19 века. Все буквы начертаны от руки, произвольно. Стилизовано под греческий или византийский устав. Готическое граффити.

Мел кириллица

Футболка для скейтбординга с принтом в векторе. Креативная поговорка для макета черной одежды. Славянская аутентичная надпись.

Черная пятница написана по-русски. Кириллица. В дизайне можно использовать славянский шрифт

Набор английских и русских мелом алфавитов

Скейтбординг вектор этнической стилизованной типографии.Шаблон веб-баннера городского образа жизни молодежи.

Вектор реалистичный изолированный неоновый знак Дня защитника Отечества на русском языке для оформления шаблона и покрытия на фоне стены.

Кириллический шрифт. Веселый набор букв для типографики, вы можете использовать для своего дизайна

Векторный алфавит. Кириллица и латынь. Каллиграфический шрифт. Уникальные персонажи

Алфавит

Национальный день Венгрии, 15 марта, векторные иллюстрации.Цветочный фон

Рисунок 4. Вектор. значок компании. Иконка для сайта. Отдельные числа от русского алфавита. Готический неорусский античный стиль 17-19 веков.

Векторный алфавит. Кириллица и латынь. Каллиграфический шрифт. Уникальные персонализированные персонажи. Ручная надпись для дизайна — логотипы, значки, открытки, плакаты, принты. Современная кисть для рукописного ввода Типография

Жить, любить, кататься на коньках, стилизованная под этническую типографику. Скейтбординг подлинные славянские векторные надписи.

фон

Эскизный русский алфавит

Векторный алфавит. Кириллица и латынь. Буквенный шрифт. Уникальные персонализированные персонажи. Ручная надпись для дизайна — логотипы, значки, открытки, плакаты, принты. Современный почерк Типография

Алфавит древнерусского шрифта. Вектор. Надпись на русском и английском языках. Неорусский стиль 17-19 века. Все буквы начертаны от руки, произвольно. Стилизовано под греческий или византийский устав.

Русский трафаретный алфавит.

Алфавит древнерусского шрифта. Вектор. Надпись на русском языке. Неорусский стиль 17-19 века. Все буквы начертаны от руки, произвольно. Стилизовано под греческий или византийский устав.

Векторный стиль линии шрифта кириллицы — Русский алфавит

Кириллица. Название на русском языке — кириллица. Набор прописных, строчных букв, цифр и специальных символов. Образцы и штрихи для вашего дизайна для вашего дизайна

Векторный стиль контура кириллицы.Титул в России — слово

Набор русского шрифта. Вектор. Линейные, контурные обозначения. Яркие кириллические буквы. Массовые номера. Полный набор знаков припенания. Все знаки раздельные. Мультяшный цирк в стиле. Алфавит.

Вяжем купель, пасхальный кролик и яйца по выкройке экспертов. Векторная иллюстрация.

Прямоугольная декоративная рамка с растительным орнаментом в этническом славянском стиле. Надпись «Благодарность» на русском языке, украшенная традиционным славянским узором. Старый кириллический шрифт.Шаблон для открыток, дипломов, сертификатов. Формат бумаги для печати А3, А4.

Векторный плакат русской культуры. Изолированные изображения объектов национальной идентичности

Эскизный русский алфавит

Шрифт Русский Устав. Вектор. Древнерусский средневековый алфавит. Набор средневековых букв 17-19 веков. Русская готика. Красивый состав. Все символы, буквы и цифры хранятся отдельно. Стилизация под старину.

Алфавит старинного русского шрифта.Вектор. Надписи на русском языке. Неорусская постмодернистская готика в стиле 10-15 веков. Письма пишутся от руки в случайном порядке. Стилизовано под греческую, византийскую грамоту.

Вектор реалистичные изолированные неоновая вывеска букв шрифта русского алфавита для украшения и покрытия на прозрачном фоне. Перевод: Неоновый шрифт.

О буква старого русского шрифта. Народный национальный алфавит России. Ретро знак ABC. Векторная иллюстрация

Шрифт Русский Устав. Вектор.Древнерусский средневековый алфавит. Набор средневековых букв 17-19 веков. Русская готика. Алое золото. Все символы, буквы и цифры хранятся отдельно. Стилизация под старину.

Кириллица — Мел-мелок на русском языке

ÐŸÐµÑ ‡ Ð ° Ñ‚ÑŒ

Латинская стилизация старославянского шрифта

ABC. Вязаный векторный алфавит. Кириллические буквы., Цифры, знаки препинания, изолированные на белом фоне. Векторная иллюстрация. Можно использовать в рекламе, открытках, плакатах, распродаже, дизайне уродливого свитера

Письмо в мультяшном стиле.Вектор. Ярко-красная латинская буква. Массовые формы. Кириллица, славянская буква. Русский шрифт. Логотип, знак.

Векторный кириллический современный шрифт

Видео искажение кириллицы.

Письмо в мультяшном стиле. Вектор. Ярко-красная латинская буква. Массовые формы. Кириллица, славянская буква. Русский шрифт. Логотип, знак.

мел английский и русский набор белый на темном

Письмо в мультяшном стиле. Вектор. Ярко-красная латинская буква. Массовые формы. Кириллица, славянская буква.Русский шрифт. Логотип, знак.

Набор монохромных иконок со славянскими алфавитами

Письмо F

Мел кириллица и латинский алфавит

Переславль-Залесский Додл Карта

Векторная иллюстрация текст с легкой Пасхой. Христианский праздник праздничная надпись на русском языке. Кириллица Happy Easter типографика дизайн для поздравительных открыток и плакатов

Набор букв английского и русского алфавита

Письмо Y

Веселый карнавал.Современный баннер для русского народного праздника. Масленица — праздник весны. Масленица. Тенденция векторные иллюстрации

H письмо старый русский шрифт. Народный национальный алфавит России. Ретро знак ABC. Векторная иллюстрация

Мел кириллица

F буква старого русского шрифта. Народный национальный алфавит России. Ретро знак ABC. Векторная иллюстрация

R письмо старый русский шрифт. Народный национальный алфавит России. Ретро знак ABC. Векторная иллюстрация

Россия рисованной карикатуры каракулей иллюстрации.Забавный дизайн путешествия.

набор бесшовного фона с этническими узорами.

набор фонов с этническими узорами

Имя девочки Аделина декоративная надпись типа дизайна

Чемодан с флагом Чехии.

Русский шрифт в этническом стиле, рунический алфавит, все буквы

Добро пожаловать в Болгарию. Европа. Флаг и карта

Краков, Польша вектор иллюстрации. Фон с традиционным цветочным узором из польского вышивального орнамента

Вроцлав, Польша вектор иллюстрации.Красно-белый фон с традиционным цветочным узором из польского орнамента вышивки для туристического баннера

Надя женское имя

набор бесшовного фона с этническими узорами.

Рисованной пасхальной надписи фраза — S paskhoi — С пасхой. Славянский вайз тематический праздничный надписи-логотип.

Выкройка из древнерусского шрифта. Вектор. Кириллица белые буквы на черном фоне. Неорусский стиль 17-19 веков. Стилизовано под греческую или византийскую хартию.Рукописный.

Набор рисованной векторной надписи русского алфавита. Письма на изолированном фоне. Рукописная современная каллиграфия. Надпись для открыток, плакатов, поздравительных открыток, комиксов, мультфильмов.

История русского языка

Краткая история русского языка

Тарасин А. Бак
Среднесрочный отчет
Языкознание 450
Доктор Синтия Халлен
24 февраля 1998 г.

«Откуда ты?» — вопрос, который я часто слышал в течение почти двух лет, проведенных в России.«Я из Америки», — отвечал я всегда, но этот ответ редко удовлетворял врожденное «русское любопытство» вопрошающего. «Да, — скажут они, — но где ваши корни ?» Затем я объяснил, что мои предки были из разных стран Северной Европы. Для большинства россиян этого было достаточно: «Значит, вы северный европеец, — сказали бы они сознательно, — теперь мы можем поговорить».

Подобно тому, как многие русские чувствовали, что не могут понять меня как человека, пока не узнают, откуда я приехал, мы также не можем полностью понять язык, пока не узнаем его историю и происхождение.Я хотел бы изучить корни русского языка, чтобы лучше понять эту красивую и сложную систему общения. Многое из того, что кажется запутанным, произвольным или странным в современном русском языке, становится яснее, когда мы знакомимся с процессами изменений на протяжении исторического развития русского языка.

В этой статье я сделаю краткий обзор происхождения русского, а также резюмирую некоторые из основных изменений в истории языка.Я сосредоточусь на системах письма, фонологических и фонетических системах, а также на исторических рефлексах в современной лексике. Хотя я смогу дать только краткий обзор некоторых основных процессов изменений, я надеюсь, что эта статья предложит прочную основу, на которой заинтересованный читатель сможет построить дальнейшее изучение русского языка.

Краткий обзор происхождения

Многое из того, что мы знаем о происхождении русского языка, уходит корнями в попытки историков и лингвистов погрузиться в тайны прошлого.Примерно с 3500 по 2500 год до нашей эры люди, говорившие на языке, известном как индоевропейский, начали постепенно образовывать диалектные сообщества и отделяться друг от друга. По мере продвижения индоевропейских племен «на Запад и на Восток … славянские племена отделились от массы других племен и разработали свой собственный язык, который называется общеславянским или праславянским» (Сокольский 19). . Эти племена обосновались в самом центре современной Восточной Европы и веками продолжали использовать взаимно понятные диалектные формы.

Примерно в 500 году нашей эры общеславяноязычные народы разделились на западные, восточные и южные группы (см. Приложение A), а восточные славяне в конечном итоге нашли свой дом у реки Днепр на территории современной Украины (Сокольский 19). Точная дата не может быть указана, поскольку, как напоминает нам Кипарский, «наши первые точные исторические сведения о восточных славянах датируются 9 веком [13] из-за отсутствия письменных свидетельств.В это время, согласно древним записям из разных источников, восточные племена славян были известны как антов и человек. Происхождение терминов «славянский» и «славянский» не установлено (Кипарский 13).

Где-то между этим разделением трех ветвей славян и сегодняшним днем ​​восточнославянский или древнерусский язык разделен на три дополнительные основные диалектные группы, известные сегодня как украинский, белорусский и русский. Кипарский утверждает, что, хотя существует несколько различных гипотез относительно хронологии этих изменений, он считает, что свидетельства, основанные на письменных источниках, указывают на появление украинского языка где-то после 950 года нашей эры (17).Однако из-за различных политических осложнений украинский язык был официально признан отдельным языком только в 1906 году (18).

Дата, когда белорусский язык стал самостоятельным языком, более очевидна. Как упоминает Кипарский, о нем «не говорят как о независимом языке до тех пор, пока не произойдет русская революция 1917 года», когда народ Белоруссии сознательно объявил себя «независимым и создал для себя литературный язык, основанный на юго-западных диалектах Минской области. «(18-19).

Хотя эти два диалекта древнерусского языка сегодня признаны отдельными языками, сотни других диалектов по-прежнему считаются частью обширной географической области, где говорят на русском языке. Эта территория «теперь простирается от Кенингсберга [Калининграда] до Диомеда в Беринговом проливе и от Северного полюса (наблюдательные посты) до персидской границы» (Кипарский 20). Эта огромная языковая традиция, охватывающая большую часть земного шара, представляет собой столетия языковых изменений.Обсуждая некоторые из этих изменений более подробно, я надеюсь дать некоторое представление о сложности и богатой истории русского языка.

Письменный язык

Эволюция системы письма, используемой восточными славянами, имеет историю запланированных языковых изменений и реформ. Этот процесс перехода от зарождения письменности к современной системе письма можно объяснить, процитировав четыре важных события. К ним относится «рождение» кириллицы в 862 году нашей эры.D., набор из 13 реформ -го века , известных как Второе влияние южных славян, реформы Петра Великого 18-го, -го, -го века и коммунистические реформы 1917 года.

Хотя разные люди утверждали иное, Сокольский отмечает, что восточные славяне явно не имели письменности и не были широко грамотными. Первая попытка создания системы письма была разработана в 862 году фессалоникийскими монахами Кириллом и Мефодием. По поручению византийского императора нести Евангелие славянскому населению, эти миссионеры начали с перевода Библии и других религиозных книг на народный язык.Кирилл и Мефодий, знакомые с диалектом славянского языка, на котором говорят в Македонии, создали алфавит, основанный на фонематических свойствах этой формы славянского языка (26-28). По этой причине предком старославянского языка (OCS, древнейшая письменная форма общеславянского языка) был македонский диалект (Матфей 75).

Несмотря на некоторые разногласия в прошлом, большинство ученых теперь полагают, что система письма, созданная Кириллом и Мефодием, была сложным глаголическим алфавитом (см. Приложение B).Происхождение кириллической системы (см. Приложение C), гораздо более простого алфавита, основанного в основном на орфографии греческого, иврита и коптского языков, менее определенно. Сокольский постулирует, что эта система была создана другим человеком после смерти Кирилла и Мефодия, возможно, епископом Климентом (30). Мэтьюз, однако, утверждает, что сам Кирилл «должен был изобрести ее [кириллическую систему] до своего отъезда с … Мефодием» из их миссионерских путешествий по землям славян (68). Однако, помимо вопроса о том, кто создал кириллицу, основная часть системы осталась до наших дней и служит орфографической основой для нескольких языков мира в дополнение к русскому, включая украинский, болгарский и монгольский.

На протяжении всей истории русского языка и его предшественников письменная форма языка претерпела несколько радикальных изменений, отчасти из-за постоянного напряжения между письменным и устным языками. Как рассказывает Сокольский, после падения Византийской империи в 1453 году большое количество византийских и болгарских ученых эмигрировало в Москву. Заметив несоответствия и безудержную «русификацию» религиозных текстов и записей, первоначально написанных в OCS, эти ученые попытались стандартизировать письменный язык.Их целью было противодействовать «искажению» оригинального языка. Основным результатом этих реформ, известных как «Второе влияние южных славян» (первое — влияние македонского диалекта), было восстановление многих архаических выражений, которые были модернизированы, повторное введение фонем / d / и / ts /, и противодействовать замене OCS «» (major jus , произносится / u / на русское «y», которое стало символизировать фонему / u / (102-3).

Еще один пример запланированной смены языка проходил в 18, -м, веке при Петре Великом.По словам Сокольского, Петр хотел «распространить грамотность среди населения. С этой целью он ввел в 1708-1710 годах новую, более простую и легкую азбуку», известную как «гражданский алфавит» ( гражданский раздел ). Его изменения включали удаление нескольких греческих букв, написав «

». «(/ i /) как» i «и отказ от акцентных знаков и титула , которые были надстрочными знаками, обозначающими аббревиатуры (Сокольский 117). Хотя алфавит OCS остается официальным алфавитом Русской Православной Церкви, изменения в Орфографическая система, установленная Петром Великим, в целом осталась неизменной в нерелигиозных писаниях по сей день.

Сокольский также отмечает, что некоторые незначительные орфографические изменения, призванные упростить и модернизировать Петерс гражданский штат , были введены коммунистическим правительством в 1917 году. Среди прочего, «

» «( tvjerdy znak ,» жесткий знак «), потерявший свою звуковую ценность из-за фонологического изменения, был исключен.» «( jat , первоначально произносимое примерно как / то есть: /), также слилось с фонемой / je / («e»), вызывая путаницу в правилах написания.Таким образом, символ jat был удален, и все экземпляры фонологического / je / были представлены орфографически как «e» (Sokolsky 141).

Таким образом, несмотря на желание 13 ученых -го -го века и других поддерживать русскую систему письма в соответствии с OCS, в последнее время их усилиям противодействовали движения к упрощению и попытки сохранить письменный и разговорный языки более тесно. Связанный. Из-за этого факта, а также из-за того, что церкви сохраняют традиционную OCS, в России сегодня по сути два разных письменных языка, которые не являются взаимно понятными.Однако обе системы письма послужили ценными источниками подсказок об истории русского языка.

Фонологические и фонетические системы

Хотя фонологические и фонетические системы русского языка с момента его зарождения в индоевропейском языке претерпели множество изменений, я должен ограничить свое обсуждение несколькими из них. больше принципиальных сдвигов звука. Наиболее интересные и важные звуковые изменения происходят между общеславянским и древнерусским.К ним относятся потеря глухих гласных, известных как jers , рост «акандже» (изменение безударного произношения гласных) и палатализация велар.

В общеславянском языке были две глухие гласные, известные как «джерс» (русский язык glukhije ). Орфографически они были представлены как «

«и»

«и произносится примерно как / u / и / i / соответственно. Как отмечает Кипарский, мы можем сказать, анализируя тексты, датируемые второй половиной десятого века, что эти буквы уже менялись,« часто меняясь местами ».. . часто опускается в определенных позициях »(97). В конце концов, в определенных средах, jers становились настолько слабыми, что они вообще не произносились в конечной позиции слова или интерконсонантно в определенных слогах. В других местах изменение было более постепенным. Как Кипарский заявляет, что «потеря медиального слабого и началась не ранее 1100 г., а завершилась к определенному времени в 13 столетии [ури]». «Сильные» или акцентированные джерси не исчезли, но были преобразованы в / о / и / e / соответственно (102).Хотя слабые джерси больше не произносятся в современном русском языке, «мягкий знак» () по-прежнему пишется многими словами, указывая на «мягкость» или палатализованный характер предшествующего согласного. В результате орфографических реформ 1917 г. слово или «жесткий знак» было отменено в большинстве слов (Сокольский 117), но остается в нескольких отдельных словах.

В древнерусском языке фонема / о / произносилась как [о] в любой среде. Где-то в течение 13 -го и 14 -го веков, однако, «безударное о стало произноситься как а» (Сокольский 54).Мэтьюз утверждает, что это изменение распространялось постепенно, начиная с диалектной вариации, обнаруженной в центральной России (очевидно, считавшейся «провинциальной»), и медленно распространяясь среди населения, пока не стало частью стандартного диалекта. В 17, -м, годах в московском диалекте «какое-то время не существовало общепринятой нормы произношения» безударного / о / (168). Однако к 18 -му веку даже Петр Великий произносил безударные / o / as / a /, о чем свидетельствуют его «частные письма [которые] написаны не слишком аккуратно» (170).К концу 18-го -го века и началу 19-го -го , чрезвычайно консервативная академическая грамматика Ломоносова содержала правило произношения для akanje : «Буква o без ударения произносится во многих словах, как буква a в обычном. разговора, чтобы смягчить артикуляцию (Матфей 174). Сегодня / о / произносится как // в большинстве безударных слогов, «с вариантами, в зависимости от до- или посттонического положения безударного слога» (Кипарский 142) .

Палатализация велярных согласных / k /, / g / и / x / — еще одно важное изменение в фонологической истории русского языка. Как указывает Мэтьюз, «общеславянские веляры были твердыми [то есть не палатализированными] … и начало их палатализации в древнерусском языке можно наблюдать спорадически в XI веке» (156). Свидетельством этого изменения являются тексты, в которых символ «» (/ /), ранее записанный после этих велярных согласных, начал заменяться гласным переднего ряда «

«. «(/ i /), показывая палатализацию предыдущего согласного (156).Это изменение постепенно продвигалось в языке с 11-го -го до 14-го -го веков, когда «обычно предполагается, что … процесс был завершен и использование for стало традиционным» (Matthews, 163). В современном русском языке после велярных согласных идут исключительно гласные переднего ряда, что указывает на завершение процесса палатализации.

Конечно, это далеко не исчерпывающее обсуждение всех фонологических и фонетических изменений в истории русского языка.Я надеюсь, однако, что он послужит образцом некоторых звуковых изменений, которые произошли между общеславянским и древнерусским языками, а также основой для дальнейшего исследования этой темы.

Исторические рефлексы в современной лексике

История слов, из которых состоит современный русский язык, чрезвычайно сложна. Сложная сеть лексических единиц отражает сложную историю самих восточных славян, уходящую корнями как в прошлое, так и в настоящее.Сокольский делит русский лексикон на четыре группы, которые я хотел бы кратко обсудить: «Общеславянские слова, восточнославянские, чисто русские слова и слова, заимствованные из других языков» (85).

Сокольский цитирует русского лингвиста Трубачева, который, по-видимому, утверждает, что конкретный русский словарь содержит 3191 слово общеславянского происхождения. Эти слова отражают темы природы, тела, социальных отношений и работы и, кажется, имеют родственные связи в славянских языках (86-7).Они отражают неизменные элементы мира говорящих, передаваемые от родителей к детям на протяжении веков, так что сегодня русский русский использовал бы очень похожую форму для таких слов, как «земля», «дождь», «сердце», «сосед» и « зерно », как его до 5 -го века славянские предки (Сокольский 85-6).

Другая группа слов, которые Сокольский указывает как составляющие часть современного русского лексикона, имеет восточнославянское (древнерусское) происхождение. Эти слова являются общими для русского, белорусского и украинского языков сегодняшнего дня, но отсутствуют в западной и южной группах славянских языков.Эти слова включают в себя семейные отношения, животных, цвета и слова для обозначения времени, такие как «сегодня», «после» и «сейчас» (88). Однако большая часть слов в современном русском языке считается «чистым» русским языком (Сокольский 88). Многие из них включают слова, придуманные в советское время, особенно сокращения и соединения, которые процветали в эпоху бюрократического языка (143).

Многие слова в русском языке были заимствованы из разных языков на разных этапах истории.Первыми князьями государства, известного как Русь, были викинги из Скандинавии, правившие веками. Хотя несколько мало используемых слов, таких как « кнут » для хлыста, происходят из языка викингов, большая часть скандинавского влияния сохраняется только в таких именах, как «Игорь», «Ольга» и «Олег» (Сокольский, 89). От татарского нашествия и владычества Руси (которое длилось с 1240 по 1480 год) очевидны и другие пережитки. Слова «кирпич», «охрана» и «деньги», среди прочего, сохранились в русском языке сегодня (Сокольский, 89).

Когда князь Владимир «крестил» Русь в православие в 988 году, было принято значительное количество греческих слов для обозначения религиозных идей и предметов, таких как «Евангелие», «икона», «монастырь» и «ангел» (Сокольский 89). Другой важный источник заимствований, на который указывает Сокольский, возник во времена культурных реформ Петра Великого. Поскольку выпускалось большое количество книг по новой для России тематике, переводчики часто предпочитали просто копировать иностранные слова вместо того, чтобы искать подходящие аналоги на русском языке.Это привело к «битве … против чрезмерного употребления иностранных слов. Даже Петр Великий был вынужден приказать одному из своих послов ограничить использование иностранных слов» (122). Особенно восхищались французским языком, который в 18 и 19 веках считался модным и превосходящим русский язык. Эта «галломания» оставила свой след в словах «рассказ (здания)», «вагон» и многих других (128).

Конечно, русский язык позаимствовал слова из бесчисленного множества других языков, но они оказали основное влияние.Вместе эти слова общеславянского, восточнославянского, чисто русского и иностранного происхождения составляют богатый и сложный лексикон, который я считаю одним из самых захватывающих аспектов современного русского языка.

Заключение

По мере того, как я пытался более внимательно изучить историю и происхождение русского языка, я чувствую, что пришел к лучшему пониманию этого сложного и интригующего элемента русской культуры. Хотя я рассмотрел лишь несколько аспектов системы письма, фонологических и фонетических изменений и исторических рефлексов в современной лексике, я только начал поверхностно касаться истории этого языка.Я надеюсь, что мой краткий обзор, по крайней мере, заинтересует читателя побольше узнать о корнях русского языка, чтобы лучше понять его.

Приложение А

Источники: Кипарский 17-19, Сокольский 19, 91-2.

Приложение B

Приложение C

Цитируемых работ

Кипарский Валентин. Историческая грамматика русского языка: развитие звуковой системы .Анн-Арбор: Дж. И. Пресс (Ардис), 1979.

Мэтьюз В. К. Русская историческая грамматика . Лондон: Атлон Пресс, 1960.

Сокольский А.А. История русского языка . Мадрид: самоиздание, 1965.

The Cyrillic Charset Soup

The Cyrillic Charset Soup Несмотря на то, что ISO 8859 содержит стандарт Кодировка кириллицы, есть еще куча других кодировок кириллицы используется на компьютерах по всему миру.Эта страница пытается объяснить, почему это так, давая исторический обзор. Каждая кодировка проиллюстрирована с помощью растрового изображения GIF вместе с базовой таблицей сопоставления Unicode и Шрифт BDF (X / Unix).

Кириллица

Братья и православные славянские монахи Кирилл и Мефодий изобрел глаголицу в Македонии в 863 году как зашифрованный греческий алфавит с расширениями для особых славянских звуков. Их ученый Климент Охридский изобрел «кириллицу» позже, когда более читаемый преобразованный глаголический алфавит.В течение веками кириллица была распространена и преобразована, и она была модернизирована в ее нынешнюю романизированную форму (Гражданка) под Царь Петр Великий.

В настоящее время кириллица используется более чем на 70 языках. от славянских языков Восточной Европы русский (ру), украинский (uk), белорусский (be), болгарский (bg), сербский (sr) и македонский (mk) над алтайскими языками Средней Азии, такими как азербайджанский (az), туркменский (tk), Курдский (ку), узбекский (uz), казахский (kk), киргизский (ky) другим, таким как Таджикский (tg) и монгольский (мн).В вашей библиотеке может быть буклет «Альфавиты языков народов СССР» Кенесбая Мусаевича Мусаева, который был опубликовано в 1965 году.

С маленьким алфавитом без акцента русский и болгарский языки казались одинаково хорошо подходит для компьютерной обработки, как и английский.

Самая старая стандартизированная кириллическая компьютерная кодировка, которую я нашел (в Иоанна Clews ‘Language Automation Worldwide) — государственный стандарт ГОСТ 13052, 7-битная кодировка, кодирующая буквы русского алфавита. алфавит (который также удовлетворяет все болгарские потребности) на вершине соответствующие буквы ASCII противоположного case (чтобы распознать русский текст типа «РУССКИЙ ТЕКСТ» по его регистру, когда представлены в кодировке ASCII.Я буду называть это свойство соответствием KOI), пожертвовал пунктиром, чтобы уменьшить алфавит до 32 букв. поместился в два ряда и убрал редко используемый ЗАПИСНОЙ ЖЕСТКИЙ ЗНАК на предотвратить его столкновение с DELETE в позиции = 7F или EOF = -1:


кодировка = koi-0 [ТЕКСТ] [BDF]

Дело в том, что болгарский гораздо чаще использует ЗАГЛАВНЫЙ ЗНАК побудили некоторых болгар закодировать свой жесткий знак поверх ненужный русский YERY bI вместо этого.

В 1974 г. ГОСТ опубликовал еще один государственный стандарт ГОСТ 19768-74, с двумя кодировками, которые обе смешали латинский и кириллический алфавиты в одном наборе, сохранив Оригинальная идея корреспонденции KOI жива:

Первой была еще одна 7-битная кодировка под названием KOI-7 только с заглавной буквы. письма:


кодировка = koi-7 [ТЕКСТ] [BDF]

Вторая кодировка определена в ГОСТе. 19768-74 был знаменитый 8-битный Код для обмена и обработки Informacii (KOI-8), которая дала расшифровываемую Текст ASCII, когда был удален старший бит, и по праву может быть называется кириллица ASCII.Вот изображение его верхней части (G1):


кодировка = koi8-a [ТЕКСТ] [BDF]

KOI-8 использовался на многих сетевых Unix-хостах. Естественно, прижился знак доллара ASCII $ вместо знака международной валюты, хотя это не было политкорректно. Пунктирная (йо) добавлена ​​в столбец 3, поэтому что такие слова, как e (yeyo), больше не нужно писать без ударения ее.

Вернее, последний шаг не происходил, пока компания Demos не начала портировать Поддержка кириллицы для ОС Unix для ПК, таких как Xenix в конце 1980-х и разработал новую российскую кодовую страницу КОИ-8, которая позже стала известна как KOI8-R с пунктирной точкой в ​​позиции от первый проект DIS-6937-8 / DIS-8859-5 и все нерусские буквы вычищены и заменены блочной графикой.

Но многие поставщики шрифтов реализовали только подмножество букв. Позволь нам назовем его КОИ8-Б, это расширенная (большая) база КОИ-8, содержащая буквы (буквы) общие (баса) для всех современных вариантов КОИ-8:


кодировка = koi8-b [ТЕКСТ] [BDF]

В середине 1980-х годов ECMA комитет по разработке серии ISO-8859 и его кириллица ISO-8859-5 хотела сохранить совместимость с установлена ​​база десятилетнего стандарта КОИ-8 и элегантно добавлены отсутствующие украинский, белорусский, Сербские и македонские буквы в неиспользуемых кодовых точках.Их проект был опубликован как 1-е издание стандарта ECMA-113 в 1986 году и проект международного стандарта DIS-8859-5 в 1987 г. и был зарегистрирован с номером 111 в Международном реестре ISO наборов символов, которые будут использоваться с escape-символом (ISO-2022) последовательности, отсюда и название ISO-IR-111 и псевдоним ECMA-кириллица:


кодировка = koi8-e [ТЕКСТ] [BDF]

ISO-IR-111 так и не был принят в качестве окончательного ISO-8859-5, потому что за это время ГОСТ пережил некоторую перестройку и объявил установленную базу и KOI соответствие менее важным и пересмотрело его стандарт 19768 года с 1974 по 1987 год в несовместимый новый ГОСТ 19768-87, в котором русские буквы перемещены на одну строку вверх и заказал их в родном русском словаре порядка (АБВГД) вместо порядка корреспонденции KOI (ABCDE):


кодировка = ГОСТ-19768-87 [ТЕКСТ] [BDF]

ECMA сразу же последовала за ГОСТом по совету советских экспертов, пересмотрев свои первые предложение и перестановка их ISO-IR-111 символов на позиции кода нового ГОСТ 19768-87.Дизайнеры не дошли до сортировки нерусские буквы в русский алфавит для обеспечения правильного порядок словаря для всех языков, как, например, в Стандарт ISO 9 (Транслитерация кириллицы). Пересмотренное предложение опубликовано как 2-е издание ECMA-113: 1988 (заменяющее исходное ECMA-113: 1986, который стал жить дальше (популярен благодаря сочетанию нерусских букв с КОИ-8 совместимость) под своим ником ECMA-Cyrillic (хотя ECMA ссылается вы переходите к ISO-8859-5 сейчас) или ISO-IR-111) и приняли в ISO 8859 (несмотря на советское голосование против знак доллара) в качестве окончательного стандарта ISO-8859-5 (ISO-IR-144) в 1988 году.Многие люди, включая меня, считают, что это избавило бы нас от многих проблема, если исходный KOI8-совместимый DIS-8859-5: 1987 также был выбран ISO-8859-5: 1988. Теперь мы имеют международный стандарт ISO-8859-5, который так нестандартен что его почти никто не любит и не использует:


кодировка = ISO-8859-5 [ТЕКСТ] [BDF]

после RFC 1341 (MIME) предложил использовать кириллицу ISO-8859-5 в электронной почте. общение, пока русский раздел Интернета (группы новостей relcom. *) все еще использовал KOI-8, Андрей Чернов отправился в опубликовать его RFC 1489 Регистрация набора символов кириллицы «КОИ8-Р» и установил KOI8-R как стандарт де-факто в Интернете.KOI8-R, который позже был также пронумерован как CP878, содержит пунктирный KOI8 плюс много графических персонажей:


кодировка = koi8-r [ТЕКСТ] [BDF]

Андрей Чернов предлагает много практической информации о КОИ8-Р. на его сайте.

Со всеми этими кодировками есть особая украинская проблема. Украинцы читают букву GHE со штрихом вниз как хе. Написать исправьте ghe им нужна украинская буква GHE С UPTURN, которая была был подавлен сталинскими чиновниками и восстановлен в 1990 году.

Можно злоупотребить акцентированным GHE (македонским GJE) в ISO-IR-111 или ISO-8859-5 для представления GHE WITH UPTURN, но это не похоже на быть предпочтительным вариантом. Украинцы, кажется, предпочитают кодировки, которые включить реальный GHE с UPTURN. GHE WITH UPTURN присутствует в Microsoft CP1251, Fingertip KOI8-Unified и, конечно же, Unicode. Тем не менее, эти варианты не казались близкими Достаточно KOI8-R, чтобы остановить украинских почтмейстеров от разработки новый КОИ8-У и его публикация как RFC2319 в Апрель 1998 г.КОИ8-У добавил только украинские буквы в позициях совместим с ISO-IR-111, используемым многими Украинцы и сохранили как можно больше персонажей-рисовальщиков, потому что многие пользователи в этой области все еще придерживаются MS-DOS. Потому что предпочтение, в нем отсутствуют короткое U с белорусским акцентом, сербское и Македонская поддержка:


кодировка = koi8-u [ТЕКСТ] [BDF]

Я предполагаю, что RFC2319 и RFC1489 спецификация пули KOI8-R как математическая U + 2219 BULLET OPERATOR — это ошибка, унаследованная от RFC1345 и должна быть исправлено на U + 2022 BULLET, как в собственных таблицах Келда Симонсена для IBM437 или KOI8-R.Обычно обратите внимание, что RFC1345 и все, что на нем основано, например, GNU recode 3.4.1 содержал ряд ошибок, особенно в области кириллицы: его isoir111 больше похож на cp1251, чем на koi8. RFC2319 содержит дополнительная ошибка, которая кодирует Кириллическую ЗАГЛАВНУЮ БУКВУ UKRAINIAN IE как U + 0403 вместо U + 0404.

Питер Кассетта из Fingertip Программное обеспечение, которое также опубликовало красивую кириллицу ссылка на кодировку для его клиентов уже разработана и предложил другое решение: Его KOI8-Unified объединяет все ISO-IR-111 буквы с украинскими буквами КОИ8-У и базовая блочная графика KOI8-R и некоторые популярные символы из кодовых страниц Windows 1251 и 1252, уравновешивая различные потребности совместимости:


кодировка = koi8-f [ТЕКСТ] [BDF]

Вы можете использовать этот шрифт koi8-f для отображения всего текста koi8- * и всего буквы будут отображаться правильно, но некоторые из менее используемых изображений символы в koi8-r могут отображаться неправильно.

Еще один серьезный игрок на поле — WinCyrillic Windows от Microsoft. кодовая страница CP1251, для которой Microsoft зарегистрировала этикетку «Windows-1251», которая не должна быть ошибочно принят за предшественник сегодняшней Windows95 в 13 веке. По состоянию на В декабре 1997 года вас приветствует даже новый веб-сервер ГОСТ (Lotus Notes). с charset = WINDOWS-1251 — ГОСТ (Российская стандартизация органа и органа-члена ISO) не даже следуя собственным стандартам, любой более! CP1251 имеет богатый репертуар в порядке, не совместимом ни с ISO-IR-111 (KOI8), ни с ISO-8859-5:


кодировка = Windows-1251 [ТЕКСТ] [BDF]

MacUkrainian (= MacCyrillic + GHE WITH UPTURN) имеет те же буквы в еще одном порядке:


charset = MacУкраинский язык [ТЕКСТ] [BDF]

Более старой популярной кодировкой является вариант Альтернативный, охватываемый MS-DOS CP866:


кодировка = cp866 [ТЕКСТ] [BDF]

Болгарский Prawec 16 ПК и болгарский раскладка клавиатуры в Linux использует кодировку MIK:


кодировка = болгарский-мик [ТЕКСТ] [BDF]

Вы устали от этого множества кодировок без лучшее? Хотели бы вы иметь одну хорошую кодировку, способную заменить все вышеперечисленное и везде примут? Не могли бы вы тоже любите писать неславянские кириллические языки? Вы получаете все это и многое другое с Unicode (ISO-10646), который просто кодирует все персонажи мира.

Это блок кириллицы U + 0400 в Unicode. Это следует по порядку ISO-8859-5:


кодировка = юникод-2-1 [ТЕКСТ] [BDF]

Ольга Лапко утверждает на страницах 175 и 179 блестящего выпуска TUGboat 17-2 (Труды Ежегодная встреча группы пользователей TeX в 1996 г. в Дубне, Россия), что около 100 В Unicode по-прежнему отсутствуют кириллические буквы. Большинство из них кажутся кодируются с комбинированием акцентов, а остальные могут быть добавлены с помощью процедуры, описанной в Приложение B, однако, отправка новых символов стандарта Unicode.

Каждая буква кириллицы кодируется двумя байтами в UTF-8. Стандартная схема сжатия для Unicode (SCSU) позволяет сократить это число до традиционного — один байт на букву.

Я все еще пишу Unicode-HOWTO для Linux. Я добавил Cyrillic.kmap, злоупотребляющий ISO 9 транслитерация как метод ввода в текстовый редактор Yudit Unicode для X Window System.

Я призываю вас присылать свои комментарии по адресу roman@czyborra.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *