blur — с английского на русский
blə:1. сущ.
1) клякса, пятно Syn: blot
2) расплывшееся пятно;
неясные очертания The vast blur of a north-northeast snow-storm. ≈ Обширные очертания бурана, надвигающегося с северо-северо-востока.
3) порок, пятно
2. гл.
1) замарать, запачкать;
наделать клякс Over the neat crowquill calligraph his pen goes blotting, blurring. ≈ По сравнению с каллиграфическими записями, сделанными тонким вороньим пером, его ручка мажет и делает кляксы.
2) сделать неясным;
затуманить;
затемнить (сознание и т. п.)
3) запятнать( репутацию) ∙ blur out blur over пятно, клякса помутнение, потеменение, расплывчатость неясные, расплывшиеся очертания;
что-л неясное, неотчетливое;
— the * of the spring foliage легкая дымка весенней зелени;
— he went on reading until the print was only a * он читал до тех пор, пока буквы не слились в одну сплошную массу пятно, порок;
— a * on his honour пятно на его чести;
— to cast a * upon smb’s reputation чернить чью-л репутацию (кинематографический) нерезкость пачкать, марать;
затуманивать;
затемнять( сознание) ;
— tears *red her eyes слезы застилали ей глаза;
— the tracks are *red следы полустерты;
— the haze *s the outlines of the mountains дымка скрыла очертания гор;
— the vision became *red видимость стала плохой;
— our sense became *red наши чувства притупились делаться неясным, затемняться;
— her eyes *red with tears ее взор затуманился слезами стирать, изглаживать;
— to * out distinction стирать различия пятнать уродовать;
— a face *red by selfishness лицо, которое портила печать эгоизма blur замарать, запачкать;
blur out стереть, изгладить;
blur over замазывать, затушевывать( ошибки, недостатки и т. п.) ~ пятно, порок ~ пятно, клякса ~ расплывшееся пятно;
неясные очертания ~ сделать неясным;
затуманить;
затемнить (сознание и т. п.) ~ запятнать (репутацию) ;
blur out стереть, изгладить;
blur over замазывать, затушевывать (ошибки, недостатки и т. п.) ~ запятнать (репутацию) ;
blur out стереть, изгладить;
blur over замазывать, затушевывать (ошибки, недостатки и т. п.)
blur — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The witness says all he saw was a blur.
Свидетель говорит, все, что он видел это только пятно.You know, thinking back it’s like one big blur.
Вы знаете, вспоминается это, как одно большое пятно.Subsequent beta releases brought additional features such as motion blur, color management through OpenColorIO, and video tracking.
Последующие за ним бета-версии добавляли дополнительную функциональность, такую какShadow here, blur there, still working on it.
Тень здесь, пятно там, но я еще работаю над этим.People seen a red blur tearing through the streets.
Люди видели красное пятно несущееся по улицам. Like for me it’s just one
They live in a sort of emotional and social blur…
Они живут в своего рода эмоциональном и социальном пятне…».Norman says it’s all a blur.
Норман говорит, для него все как в тумане.I read about the mysterious blur saving lives in Metropolis.
Я, кстати, читала про то загадочноеWhat happened after that was a blur.
То, что случилось после этого, до сих пор как в дымке.Not enough to blur my judgment.
This would extend the procurement cycle unnecessarily and blur accountability.
Это необоснованно удлинило бы закупочный цикл и внесло бы путаницу в отчетность.Everything it sees is a blur.
Establishing a Steering Committee could blur the lines of accountability and delay the decision-making process.
Strategies adopted outside the parameters of international law could potentially blur the line between measures taken to fight terrorism and those that promote it.
Реализация стратегий, принятых за рамками международного права, может потенциально размыть грань между мерами, принимаемыми в целях борьбы с терроризмом, и мерами, которые способствуют терроризму. National statistical averages must not again
The last couple days have been kind of a blur.
Последние пару дней как в тумане.If you died, the world would blur.
Если ты умрешь, мир превратится в пятно.It’s predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century’s greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance. | Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия. |
And then the borderline between wakefulness and dream began to blur. | И вот смутная грань между явью и сном начала стушевываться. |
Virtual imagery faded into an artful blur that disguised the patchy network coverage. | Виртуальные образы выцвели в искусственную размытость, которая замаскировала лоскутное покрытие сети. |
48-hour prison stretches separating one happy blur of weekdays from the rest. | 48-часовая тюрьма отделяющая одну цепь счастливых будней от другой. |
He stumbled, fell in the clover, and rolled to his feet again in a blur of motion. | Он споткнулся, упал в клевер, перекатился снова на ноги смазанным от скорости движением. |
The truth is the CIA needs me to blur those lines, and I am very good at it. | Правда в том, что ЦРУ нужно размыть эти границы, и я в этом преуспела. |
The more distant object was little more than a misty star, a blur seen through heavy rain. | Самый дальний объект казался туманной звездой, пятном за стеной дождя. |
The pale blur of face on the couch moved and disappeared. | Светлое пятно ее лица над кушеткой пошевелилось и исчезло. |
He saw her face only as a white blur as she whipped away into the blackness. | Лицо Беатрис промелькнуло бледным пятном, и женщина исчезла во тьме. |
They moved inashifting blur of witchlight, the glow of it stirring around them like a luminous fog. | Они продвигались в луче колдовского света, словно в светящемся тумане. |
At the time there were fans of one side of Blur and Oasis fans of each other. | В то время были фанатами одной стороны Blur и Oasis вентиляторы друг от друга. |
Turns out Adrian Pope, the organized crime boss, is still on the street because of the Blur’s blunder. | Похоже, что Эдриан Поуп, главарь организованной преступности, остался на свободе, потому что Пятно помешал взять его. |
You want a fan base bigger than The Blur? | Хотите армию поклонников больше, чем у Пятна? |
I needed inspiration, a way to blow down those power puff pieces piling up against The Blur. | Мне нужно вдохновение, чтобы придумать бомбу чтобы взорвать это движение против Пятна. |
Apparently the third wheel of your bullpen bus thinks that Lois is The Blur. | Очевидно, третье колесо в твоей телеге уверено, что Лоис и есть Пятно. |
Resize the blurred area: Click and drag any corner of the box to blur a bigger or smaller area. | Изменить размер размытой области. Нажмите на любой угол окна и перетащите его в нужном направлении. |
For example, some scientists are searching for evidence of quantum fluctuations of space-time that could blur images of distant stars or lead to systematic distortions. | Например, некоторые ученые ищут доказательства квантовых флуктуаций пространства-времени, которые могут размыть изображения удаленных звезд и привести к систематическим искажениям. |
On another level, it illustrates how fraught those bonds can become when social, business and political lines begin to blur. | С другой стороны, эта история показывает, насколько обременительными могут оказаться эти связи в тот момент, когда социальные, деловые и политические границы начинают размываться. |
This means power windows and keys involving controls like Blur, won’t work properly, nor will adjustments that apply to individual shots. | Поэтому зоны Power Windows и различные настройки (например, «Размытие») могут отображаться некорректно, как и изменения, сделанные для отдельных кадров. |
Try the Sharpness setting to blur the picture slightly, if it has a lot of detail. | Если рисунок содержит много деталей, попробуйте настроить параметр «Резкость», чтобы сделать его слегка размытым. |
The tool will automatically blur the object as it moves. | Размытие произойдет автоматически. |
«If I do-the kind of fast-forward you’re speaking of-then it will all just blur into a straight line with a slight haze above and below. | — Если я ускорю «прокручивание», как вы изволили выразиться, то мы увидим линию посередине и легкое свечение снизу и сверху. |
I mean, Jack, this is just becoming a blur. | Джек, всё становится таким расплывчатым. |
Guy on camera left is still a blur, Lieutenant. | Парень слева на видео всё еще нечёткий, лейтененат. |
Because it’s all kind of a blur but I don’t think I left things on the best of terms. | Потому что все кажется неясным но я не думаю, что вернусь на лучших условиях. |
I mean, things are kinda starting to blur, but this cool thing I said… that I don’t really remember. | В смысле, все начинает затуманиваться, но эту классную вещь, что я сказал… которую практически не помню… |
And it taught me that people on my side sometimes need to blur the line to stop people on your side. | И она научила меня, что люди на моей стороне, должны иногда размывать эту линию, чтобы остановить ваших. |
Look, you know how easy it is to blur the line between offensive and defensive research. Come on. | Ну, ты же знаешь как легко размыть грань, между защитными и агрессивными целями исследования. |
Ma watched his figure blur with the night and disappear into the bushes beside the stream. | Мать видела, как его силуэт слился с темнотой и исчез в кустарнике на берегу. |
Derek Morgan, I’m a little blind right now, but it appears the rough blur that is you just threw out my only pair of contact lenses. | Дерек Морган, я немного слеповата сейчас но мне показалось, что среди жуткого тумана, я увидела, как ты только что выбросил мою единственную пару контактных линз. |
The ice skimmed by in a blur beneath her like an endless, sleek highway. | Внизу проносился лед, похожий на бесконечное скользкое шоссе. |
Rachel gazed out at the blur of trees beneath her and felt her pulse rising. | Рейчел посмотрела на плывущие под ней деревья и ощутила, как сердце начинает биться все быстрее и громче. |
Her lif e was a blur of rich men, designer clothes… and glamorous resorts. | Ее жизнь состояла из богатых мужчин, дорогой одежды… и роскошных курортов. |
That stuff will blur your vision and slur your speech. | Она туманит зрение и путает речь. |
His fingers were a blur- pointing and tapping, twisting and swirling- the same thing over and over again and again. | Его пальцы мельтешили, указывали и постукивали, скручивались и кружились, снова и снова, показывая одно и тоже. |
The bottom part of the trickle, as though conscious of their gaze, thickened to a creamy blur which crept up the feeble column. | Словно почувствовав на себе их взгляд, струйка у основания растеклась густой кляксой, и та поползла вверх мутным столбцом. |
Well, at least one of us would have kept their job if you hadn’t been so obsessed with unmasking The Blur. | Один из нас точно мог сохранить работу, если бы кое-кто не был одержим раскрытием личности Пятна. |
Just then a group of emus lurched to their feet and commenced to run, fleet as the wind, their ungainly legs a blur, their long necks stretched out. | И тут из травы тяжело поднялись несколько страусов эму и помчались как ветер, вытянув длинные шеи, неразличимо быстро перебирая нескладными голенастыми ногами. |
I thought you gave up on the costumed crusaders after the Red-Blue Blur ignored your open letter, begging for an interview. | А я-то думала, ты отчаялась в костюмированных красавчиках после того, как «красно-синее пятно» проигнорировал твою открытую мольбу об экслюзиве. |
The sharp edges blur, the ache goes out of it, the colors melt together, and from the many separated lines a solid gray emerges. | Четкие контуры расплываются, теряют резкость, цвета перемешиваются, и множество разных линий сливается в единое серое пятно. |
He could see nothing but the white stems of the nearest birch-trees and a little bit of the avenue; all the rest melted together into a dark blur. | Видны были только белые стволы ближайших берез да кусочек аллеи, все же остальное мешалось в черную массу. |
He slammed on the brakes and avoided entering the intersection just as a line of four Alpha Romeos appeared out of nowhere and tore by in a blur. | Он ударил по тормозам и остановился перед самым перекрестком как раз в тот момент, когда там практически из ниоткуда возникли четыре «альфа-ромео». |
So you’re saying that this blur saved Lois from becoming roadkill. | То есть ты хочешь сказать, что это пятно спасло Лоис от неминуемой смерти? |
Is it just one big blur… in which everything that resembles something else… just automatically is put on the same level… in your hierarchy? | Одно большое пятно, в котором все автоматически схоже с другим. |
Well, it’s all a blur, but it must have been just before 5:00, because I… do my insulin shot regularly at that time, and I had to hurry in order to… do it. | Не помню точно, но, должно быть, незадолго до 5 утра, обычно в это время я делаю себе укол инсулина. Я как раз торопилась сделать его. |
To her, you’re nothing but a Hispanic blur. | Ты для нее просто некое испанское очертание. |
I also knew that when we started dating, lines could blur, and… although this is the first time that that’s happened… | Я знал, когда мы начали встречаться, что границы дозволенного размоются… и хотя это случилось впервые… |
The Blur has an imposter nipping at his heels? | То есть у Пятна есть подражатель, пресмыкающийся у его ног? |
I have a tendency to blur the boundaries. | Я склонна к размыванию границ. |
I’m here because I think it’s a travesty that this city has been brought to its knees by the Blur. | Я здесь, потому что это позор, когда Пятно ставит город на колени. |
Last night was a whirlwind of happy endings as Metropolis’ Blur worked overtime to bring the city out of the darkness and into the light. | Вчерашняя ночь была ночью хэппи-эндов. Пятно работал сверхурочно, чтобы вернуть город из царства тьмы в царство света. |
The turnpike lamp was a blur, quite out of the lamp’s usual place apparently, and its rays looked solid substance on the fog. | Фонарь у шлагбаума расплылся в мутное пятно и как будто сдвинулся со своего обычного места, а лучи его были словно полосы, измалеванные краской по туману. |
The Blur is not the disguise, Lois. | Пятно это не прикрытие, Лоис. |
Visible beneath the grid was the metallic blur of a huge propeller. | Сквозь ее ячейки виднелся бешено вращающийся гигантский пропеллер. |
Tolland gazed back toward the blur of the Milne Ice Shelf, now only a faint white form in the hazy moonlight. | Толланд смотрел на расплывчатый контур шельфового ледника Милна, кажущийся белым пятном в призрачном лунном свете. |
Like when you have a high fever, Everything’s a throbbing blur. | Как будто у тебя жар все размыто и пульсирует. |
He drew a line across the editorial, but the blue pencil stroke seemed tired and ended in a blur. | Он перечеркнул передовицу; синяя черта закончилась кляксой, словно усталость и апатия передались даже ручке. |
He felt like he was witnessing the clash of two philosophical titans… an unsettling blur of opposing forces. | Ученый чувствовал себя так, будто стал очевидцем битвы двух титанов философии… сокрушительного столкновения противостоящих сил. |
So we basically got married and moved to a farm at the exact point that Blur disintegrated. | Так мы, в кратце, поженились и переехали на ферму, точно в этот момент Блёр распалась. |
You blur your eyes like you’re staring straight through the picture and you keep your eyes unfocused. | Вы начинаете смотреть как бы сквозь картину и держите взгляд расфокусированным. |
Другие результаты |
blur of — Перевод на русский — примеры английский
Предложения: blue ofНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Like for me it’s just one blur of…
Как для меня это всего лишь один пятно…It was… it was just a blur of red and a gust of wind.
Это было… просто красное пятно и порыв ветра.Her life was a blur of rich men, designer clothes… and glamorous resorts.
Ее жизнь состояла из богатых мужчин, дорогой одежды… и роскошных курортов.48-hour prison stretches separating one happy blur of weekdays from the rest.
48-часовая тюрьма отделяющая одну цепь счастливых будней от другой.Now it’s just, like, one big blur of airports and minibars.
The next few months were a blur of partying… and shame.
Следующие несколько месяцев превратились в череду тусовок и стыда.It was all a blur of shoving, people laughing, taking video.
Все было как в тумане, люди смеялись, снимали на видео.Just a blur of light and sound and then the blackness.
A blur of canes and walkers.
А вот за себя я обещать не буду.I could have missed her in the blur of people…
Возможно, я не заметила ее в толпе людей.It’s been a bit of a blur of hotel rooms.
in the blur of the stars seeing is deceiving, dreaming is believing it’s okay not to be okay
Don’t lose who you are in the blur of the stars, no
Предложить пример
Другие результаты
At the time there were fans of one side of Blur and Oasis fans of each other.
В то время были фанатами одной стороны Blur и Oasis вентиляторы друг от друга.Then again, you are The Blur, of course.
Нет, ты Пятно, тебе нравится, когда всё быстро, но я же…The hands rotated him and, in the unfocused blurs of the newborn, he saw a great mound of female flesh-monstrous in her almost immobile grossness… a maze of dark tubes linked her body to giant metal containers.
Эти ручки вращали его в водовороте нового рождения, где он увидел огромную неподвижную женскую плоть — огромный лабиринт тёмных трубок, связанных с его телом и гигантскими металлическими контейнерами.»
to blur — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
It was widely felt that the increased use of electronic commerce tended to blur the distinction between consumers and commercial parties.
Было широко поддержано мнение о том, что расширение использования электронной торговли ведет к стиранию грани между потребителями и коммерсантами.Furthermore, intermarriage and coexistence in both social and economic terms have over the years tended to blur the distinction between the groups.
Далее, смешанные браки и как социальное, так и экономическое сосуществование с годами приводили, как правило, к стиранию различий между группами.I have a tendency to blur the boundaries.
In conclusion, we should like to reiterate that the gravity of humanitarian emergencies should not be allowed to blur functional distinctions between the various United Nations agencies or to override the requirements, desires or wishes of sovereign Governments.
В заключение мы хотели бы еще раз сказать о недопустимости того, чтобы серьезный характер чрезвычайных ситуаций в гуманитарной области приводил к стиранию различий между разнообразными учреждениями Организации Объединенных Наций, либо же забвению нужд, чаяний и стремлений суверенных правительств.Depending on its cost and availability, use of small-diameter roundwood for sawnwood, panels or energy continues to blur the distinction between industrial roundwood and woodfuel in the trade classifications
Тонкомерные сортименты круглого леса в зависимости от их стоимости и наличия могут использоваться в производстве пиломатериалов, листовых древесных материалов или энергии, что приводит к стиранию различий между деловым круглым лесом и топливной древесиной в торговых классификациях.Not enough to blur my judgment.
But now, the names have begun to blur together.
I had to blur the edges, Skip.
So many faces in here, they start to blur.
The predominant concerns about nuclear weapons tend to blur the focus on the threat posed by the massive acquisition of advanced and sophisticated conventional weapons.
Повсеместная озабоченность наличием ядерного оружия несколько отвлекает внимание от угрозы, создаваемой широкомасштабным приобретением самых современных обычных вооружений.Difficulties in the practical implementation should, however, not be allowed to blur the methodological framework.
We would not think it wise to blur the responsibilities of the participants in this partnership or to hinder Council decision-making.
Мы считаем нецелесообразным размывать ответственность участников этого партнерства или тормозить процесс принятия решений в Совете Безопасности.In this mode it is possible to blur the defined parts of the image.
Dan Graham’s artworks are said to blur the line between sculpture and architecture.
Произведения Грэма размывают границу между скульптурой и архитектурой.You see so many faces during the spring break, pretty soon they all start to blur.
I fudged the computer records to blur any connection between you and the Flash.
Я подогнала компьютерные записи так, чтобы стереть любую связь между Вами и Молнией.We’re just going to blur it anyway.
The Security Council itself had helped to blur the distinction, a development welcomed by his Government.
Сам Совет Безопасности помог стиранию этого различия, и правительство Канады приветствует это.Abstract philosophical arguments for freedom of information should not be an excuse to blur the distinction between right and wrong.
Абстрактные философские доводы в пользу свободы информации не должны служить оправданием для стирания различий между добром и злом.blur over — с английского на русский
Blur (video game) — Blur Developer(s) Bizarre Creations Publisher(s) Activision Distributor(s) … Wikipedia
Blur (Blur album) — Blur Studio album by Blur Released 10 February 1997 (1997 02 10) … Wikipedia
Blur (band) — Infobox musical artist Name = Blur Landscape = Yes Background = group or band Origin = Colchester, Essex, England Genre = Alternative rock Britpop Indie rock Years active = 1989–2003 (on hiatus) Label = Food Parlophone Virgin Associated acts =… … Wikipedia
Blur (New Universe) — Superherobox caption= Artwork by Paul Ryan from D.P. 7 #3. comic color = background:#ff8080 character name = Blur alter ego = Jeffrey Walters publisher = Marvel Comics debut = DP7 #1 (1986) creators = Mark Gruenwald Paul Ryan alliance color =… … Wikipedia
Blur (album) — Infobox Album Name = Blur Type = studio Artist = Blur Released = 10 February 1997 Recorded = June – November 1996 Genre = Alternative rock, indie rock Length = 57:01 Label = Food Virgin Records America Producer = Stephen Street, Blur Reviews = *… … Wikipedia
blur — v 1. smear, besmear, smirch, smudge; sully, dirty, soil, stain, smutch, begrime; bedaub, daub all over, blot, splotch, spot, blemish, splash, bespatter; blotch, mar, deface. 2. obscure, befog, obfuscate, make indistinct, dim, bedim; (all of the… … A Note on the Style of the synonym finder
Motion blur — is the apparent streaking of rapidly moving objects in a still image or a sequence of images such as a movie or animation. It results when the image being recorded changes during the recording of a single frame, either due to rapid movement or… … Wikipedia
Think Tank (Blur album) — Think Tank Studio album by Blur Released 5 May 2003 (details) … Wikipedia
13 (Blur album) — Infobox Album Name = 13 Type = studio Artist = Blur Released = 15 March 1999 Recorded = June – October 1998 Genre = Alternative rock Length = 66:50 Label = EMI, Food, Virgin Producer = William Orbit, Blur Reviews = *Allmusic Rating|3.5|5… … Wikipedia
film over — verb become glassy; lose clear vision Her eyes glazed over from lack of sleep • Syn: ↑glaze over, ↑blur • Derivationally related forms: ↑blur (for: ↑blur) … Useful english dictionary
glaze over — verb 1. become glassy; lose clear vision Her eyes glazed over from lack of sleep • Syn: ↑film over, ↑blur • Derivationally related forms: ↑blur (for: ↑blur) … Useful english dictionary
blur direction — с английского на русский
dɪˈrekʃən сущ.1) а) адрес( на письме и т. п.) ;
амер. юр. адрес и наименование суда, куда направляется жалоба или иск( брит. ≈ address) б) указание, как дойти, добраться докуда-л. I beg you to provide him with proper directions for finding me in London. ≈ Я очень прошу вас подробнейшим образом объяснить ему, как отыскать меня в Лондоне.
2) а) руководство, управление She felt the need of direction even in small things. ≈ Она чувствовала, что даже в мелочах ее нужно направлять. work under smb.’s direction Syn: command, course, guidance, supervision б) дирекция, правление, руководящая группа людей I will ask some of the direction. ≈ Я проконсультируюсь у кого-нибудь из дирекции. в) суж. указание, инструкция, распоряжение, директива (часто с предлогом for) His instructions contained the following directions. ≈ Ему было предписано предпринять следующие шаги. to give, issue direction ≈ давать, издавать директивы to follow direction ≈ выполнять директивы, действовать по указанной схеме, в соответствии с предписанием at the direction give directions to Syn: precept ∙ Syn: instruction, management, administration
3) а) направление The trout were darting about in all directions. ≈ Форель носилась туда-сюда. Tell me in what direction to look. ≈ Куда смотреть-то? opposite direction ≈ противоположное направление right direction ≈ правильное направление wrong direction ≈ неправильное направление б) перен. область, сфера
4) а) театр. постановка( как процесс), режиссура The play was first performed in London under the direction of Mr. Godfrey Tearle. ≈ Впервые пьесу поставил в Лондоне мистер Годфри Тирл. б) дирижирование;
искусство, мастерство дирижирования
5) астрол. расчет времени и места важных событий в жизни человека, чей гороскоп составляется направление — * of propagation направление распространения — in the * of London по направлению к Лондону — from all *s со всех сторон — in every *, in all *s во всех направлениях — in the opposite * в противоположном направлении — * of the traffic направление движения( транспорта) — * of attack( военное) направление наступления — sense of * умение ориентироваться, чувство ориентировки область, направление, линия — reforms in many *s реформы во многих областях руководство, управление — the * of a bank руководство банком — to work under smb.’s * работать под чьим-л. руководством — to follow the * of one’s instinct действовать инстинктивно указание, предписание, распоряжение pl инструкция;
директивы — *s for use правила пользования, инструкция — to give *s to smb. давать кому-л. инструкции указание дороги, совет, как пройти куда-л. — to put smb. in the right * указать кому-л. дорогу — I’ll make certain of the *s я попытаюсь разузнать дорогу правление;
дирекция обыкн. pl адрес постановка (спектакля, пьесы) режиссура, работа с актерами ремарка — stage * (авторская) ремарка (специальное) направление, ось — * of magnetization ось намагничивания ~ указание;
инструкция;
распоряжение;
at the direction по указанию, по распоряжению;
to give directions отдавать распоряжения direction адрес (на письме и т. п.) ~ директива ~ pl директивы ~ дирекция, правление ~ дирекция;
правление ~ дирекция ~ линия ~ направление;
in the direction of по направлению к ~ направление ~ напутствие присяжным ~ наставление ~ область ~ театр. постановка (спектакля, фильма) ;
режиссура ~ правление ~ распоряжение ~ руководство, управление;
to work under the direction (of smb.) работать под руководством( кого-л.) ~ руководство, управление ~ руководство ~ сфера, область;
there is a marked improvement in many directions произошло заметное улучшение во многих областях;
new directions of research новые пути исследования ~ указание, инструкция, распоряжение, наставление ~ указание;
инструкция;
распоряжение;
at the direction по указанию, по распоряжению;
to give directions отдавать распоряжения ~ указание ~ управление ~ sign дорожный (указательный) знак ~ указание;
инструкция;
распоряжение;
at the direction по указанию, по распоряжению;
to give directions отдавать распоряжения ~ направление;
in the direction of по направлению к ~ сфера, область;
there is a marked improvement in many directions произошло заметное улучшение во многих областях;
new directions of research новые пути исследования opposite ~ противоположное направление stage ~ режиссерское искусство stage ~ режиссура stage ~ сценическая ремарка ~ сфера, область;
there is a marked improvement in many directions произошло заметное улучшение во многих областях;
new directions of research новые пути исследования ~ руководство, управление;
to work under the direction (of smb.) работать под руководством (кого-л.)
множественное число размывает
множественное число размывает
Определение BLUR для учащихся
1 [Число] : то, что вы не можете видеть ясно — обычно в единственном числеОн прошел мимо в размытости движения.
Когда поезд ускорился, все за окном было размытием .
Я посмотрел на размытости лиц в аудитории.
Буквы — это просто размытие без моих очков.
— размыто
/ Blɚri / имя прилагательное размыта; blurriest [или более размыто; самый размытый]2 пятно / Blɚ / глагол
размывает; размытый; нечеткость
размывает; размытый; нечеткость
Определение BLUR для учащихся
1 [+ объект] : сделать (что-то) неясным или трудно увидеть или запомнитьметод, который размывает краев изображения [= делает края изображения менее четкими]
Слезы на моих глазах размыли слов на странице.
Его роман основан на исторических событиях, но он стирает грань / различие между фактом и вымыслом.
— размыто
имя прилагательное [более размыто; самый размытый] ,
WordReference Англо-румынский словарь © 2020:
‘ размытие ‘ găsit i în aceste intrări: раз в месяц и меньше: Романа: |
Blur — Викисловарь
Английский [править]
Размытие от продолжительного фотографического времениЭтимология [править]
Из более раннего размытия , вероятно, изменение blear , из среднеанглийского bleren , из древнеанглийского * blerian . Сравните шотландцев blore , bloar («размыть, накрыть пятнами»). Еще на блеар .
Произношение [редактировать]
Глагол [править]
размытие ( исключительное простое настоящее третье лицо размытие , настоящее причастие размытие , простое прошлое и прошлое причастие размытие )
- Делать нечеткое или туманное, затемнять или затемнять.
от до размытие фотографии путем перемещения камеры во время ее съемки
- намазать, испачкать или испачкать.
от до размытие рукописи, обрабатывая ее, пока она влажная
- (непереходный) Чтобы стать нечетким.
- вызвать несовершенство зрения в; чтобы затемнить; темнеть
- (Можем ли мы датировать эту цитату Дж. Р. Дрейком и предоставить название, полное имя автора и другие детали?)
- Ее глаза размыты с молниеносным сиянием.
- (Можем ли мы датировать эту цитату Дж. Р. Дрейком и предоставить название, полное имя автора и другие детали?)
- (устарел, переходный) Салли; окрасить; порвать, как репутацию.
- (Можем ли мы датировать эту цитату Сэмюэля Батлера и предоставить название, полное имя автора и другие детали?), Hudibras
- Сарказм может затмить твое собственное, / Но не может размыть мою потерянную известность.
- (Можем ли мы датировать эту цитату Сэмюэля Батлера и предоставить название, полное имя автора и другие детали?), Hudibras
- (графический интерфейс пользователя, переходный) Для переноса фокуса ввода с.
- (Можем ли мы датировать эту цитату?) Джон Поллок, JavaScript: Руководство для начинающих, второе издание (стр. 175)
- Затем сфокусируйтесь на этом поле для размытия на первом: […]
- 2001 , Мартин Уэбб, Мишель Плунгян, Кит Дракард, Мгновенный JavaScript (стр. 678)
- Эти элементы формы должны иметь обработчик события onFocus до размытия текущего фокуса.
- 2007 , Дэнни Гудман, JavaScript Библия , стр. 273:
Размытие одного окна и фокусировка на другом окне приводит к тому же результату, когда окно отправляется на заднюю часть стопки.
- 2010 , Чак Исттом, Advanced Javascript , стр. 329:
Ручной способ размытия текстового объекта состоит в нажатии клавиши Tab, которая перемещает фокус на следующее поле по порядку и удаляет его из текущее поле (размытие).
- (Можем ли мы датировать эту цитату?) Джон Поллок, JavaScript: Руководство для начинающих, второе издание (стр. 175)
Синонимы [править]
Антонимы [править]
Переводы [править]
сделать нечетким или смутным, затемнить или затмить
|
- Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив любые цифры. Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловарь: Схема входа. § Переводы.
проверяемых переводов
Существительное [править]
размытие ( во множественном числе размытие )
- Мазок, пятно или пятно
- То, что кажется туманным или нечетким
- 1907 , Гарольд Биндлосс, глава 26, в Пыль конфликта [1] :
Маккарио, как было очевидно, не хотел рисковать ошибкой при пикете, и человек вел их по извилистым дорогам, пока наконец гасиенда не поднялась перед ними черными.Эпплби смутно видел это: размытых затененных зданий с одним лишь выступом парапета крыши, резким и резким на фоне проясняющегося неба.
- 2012 29 июня, Кевин Митчелл, «Роджер Федерер, вернувшийся с Уимблдона в 2012 году, чтобы обыграть Жюльена Беннето», в The Guardian [2] , заархивированный с оригинала 15 ноября 2016 года:
- это было в моде [Роджера] Федерера: непритязательный, заполненный классными ударами со спины с точно рассчитанными интервенциями в сети, которые запутали его противника.Третий сет прошел в с размытием , четвертый, который привел ко второму тай-брейку, был самым драматичным в матче.
- 1907 , Гарольд Биндлосс, глава 26, в Пыль конфликта [1] :
- (устарело) Моральное пятно или пятно.
- (Можем ли мы датировать эту цитату Николаса Удалла и предоставить название, полное имя автора и другие детали?)
- Чтобы она […] не сделала с ее перилами большую размытость от моей честности и доброго имени.
- (Можем ли мы датировать эту цитату Николаса Удалла и предоставить название, полное имя автора и другие детали?)
Производные термины [править]
Переводы [править]
То, что кажется туманным или нечетким
Прилагательное [править]
размытие ( сравнительное больше размытие , превосходное большинство размытие )
- (Малайзия, Сингапур, неофициальный) В состоянии сомнения или растерянности.
Анаграммы [править]
, Однако в будущих интерактивных сервисных средах различия между поставщиком и потребителем будут n t o размывание . eur-lex.europa.eu | Toutefois, Dans Les Environmentes Services Services Interactifs de L’Evenir, Les Vancommer и Consommateur Vont Commencer S’estomper. eur-lex.europa.eu |
Однако такой диалог следует четко отличать от любых попыток координировать действия . […]политик ex ante, чтобы достичь определенной «политики […] mix «, который w или л d размытие т ч е фундаментальных […]обязанностей я описал. europarl.europa.eu | год, и так далее. Конфиденциальный диалог и телеконференция. […] документов по определенным направлениям политики в области защиты интересов […] фонды и кб j’ai d крит крит и само по себе.europarl.europa.eu |
Нам это не кажется реальным, потому что вы видите тысячи солдат по телевизору, и их лица просто мне a размытие . в соотв.gc.ca | Лорс ньюс воянс де милльер де солдатс тальвия, представляющая собой нерегулярные взгляды людей. acc.gc.ca |
В моем шоу я стою и т o размытие т ч e линия столько же, сколько […] возможно, так что мы не уверены в том, кто есть кто и кто чему способствовал. cirquedusoleil.com | Данс мон спектакль, […] j’essai e degroiller la f rontire le plus возможно […]de telle sorte qu’on ne sache plus trs bien qui […]Est qui et qui a quoi. cirquedusoleil.com |
Обогащенный гладким […] и питательные вещества, этот крем-гидраты защищает губы от внешних агрессий a n d размытие т ч e морщин губ.lierac.ca | Enrichie en веществ и питательных веществ […] et lissants, cette crme fondante hydrate, progge les lvres des Agressions exte es tstompe l es r id es du […]контур контура lierac.ca |
Кроме того, электронный стабилизатор изображения ** уменьшает […] риск m ов i e размытие i n H .264 формат.exilim-tours.de | Lektisateur d’image lectronique rduit […] le ri sq ue de flou dans le s vidos au format H.264.exilim-tours.de |
Однажды y o u размытие т ч с разницей , […] мне кажется, что вы действительно на очень скользком склоне. europarl.europa.eu | Si l ‘на стирание cet te различие, […] на самом деле вернуть меня к жизни. europarl.europa.eu |
T h e blur o f e бесконечная музыка и единомышленники, которых поддерживает радио, были для меня идеальной средой. galaxie.ca | Музыкальный проект и Коммунар d ‘Espri des des Gens Que la Radio Radio Rassemble On Convert For Moi L’Environnement idal. galaxie.ca |
С одной стороны, это явление хорошо понято и реализовано в некоторых странах, в то время как в других странах это […] явление или a размытие .euromedtransport.org | . Отвечает на вопросы, связанные с определенными выплатами, и т. Д. . […] Phnomne es t tou jou rs flou .euromedtransport.org |
использовать такие методы для […] Statsbygg / Entra w ou l d blur t h e различие […]между различными ролями двух лиц. eur-lex.europa.eu | Le fait d’utiliser ces mthodes pour […] Statsbygg / E ntra Браунтрейт la d составляет олова […]статей разных направлений. eur-lex.europa.eu |
Позволяет захватывать движущиеся объекты и разрешать просмотр деталей на движущемся изображении без движения. ti o n размытие . axis.com | Захватывающий объект в движении и визуализатор изображения в движении, без запаха. axis.com |
Интерпретации обоих наборов […] почти все права ва и с размытие т ч и р предполагаемые различия.ichrdd.ca | L’interprtation des deux sries de droits […] Presque Touj ou rs pour ef f et d ‘estomper leur с предполагает […]знаков. ichrdd.ca |
От проверенных временем форм искусства до самых современных мультимедийных представлений мы черпаем вдохновение из культур со всего мира, чтобы расширить границы воображения a n d размытие т ч е граней между художественными дисциплинами. cirquedusoleil.com | Изначальные произведения о вспомогательных спектаклях «Мультимедиа» и «Авангардисты», «Новые духи культуры» за монет дю монеты по ур. репрессора 9000 тысяч фунтов стерлингов Fusionner ле с дисциплинами ремесел. cirquedusoleil.com |
Условные бюджетные ассигнования препятствуют отслеживанию фактических расходов и усилий в связи с […] к результатам a n d размытие t ч e строк ответственности.mainc.info | Сводная документация фонда, основополагающего принципа деятельности, и др. […]попыток перераспределения усилий на основе взаимопонимания […] rsultats obte nu s et embrouille les pr ocdures […]ответов. mainc.info |
Сто восемьдесят девять дней могут пройти в a размытие . comfec-cefcom.forces.gc.ca | Наиболее вероятные путешествия в прошлое, прошедшие через клинику. comfec-cefcom.forces.gc.ca |
Привлечь внимание к определенной области […] изображение, фокусируясь на одной области и применяя oc u s размытие t o t , остальное изображение.corel.com | Метр в рельефной зоне, в частности, в аппетитной обстановке и в фойе. corel.com |
Многократная дискриминация […] пострадали граждане третьих стран c a n размытие t ч e различие между «законным» дифференциалом […]лечение на основе […]о статусе гражданства и незаконной дискриминации по основаниям, запрещенным европейскими договорами. youthforum.org | La дискриминация […] кратный кв е субсиссент l эс рессорссиссанс де плате уровень с peut броуиллер ла д составляет олова […]Entre Le Traitement […]различий между юрисдикциями и юрисдикцией. youthforum.org |
Мой последний вопрос должен сделать […] с изображениями и o u размытие .www2.parl.gc.ca | Ma dernire question porte sur […] les ima ge s que vo us brorowillez .www2.parl.gc.ca |
Несколько уличных камер Axis используют электронную стабилизацию изображения […] уменьшить o n размытие , a и почти все […]использовать прогрессивное сканирование, чтобы обеспечить четкое, четкое изображение […] Качество изображениядаже при быстром перемещении видимых объектов. axis.com | Plusieres Camras d’extrieur Axis offrent un […], стабилизирующее изображение, изображение […] ле флоу а.е. движение и n балайдж […]Прогресс в производстве изображений, […]mme lorsque les objets sont en mouvement Rapide. axis.com |
Мы теряем часть этой сложности, когда n w e размытие t ч e инициалов вместе. vifamily.ca | Эффективность Nous Perdons в комплексе с начальными. vifamily.ca |
Почему бы просто не сделать то, что Canpages делает a n d blur a n d разрушает исходное изображение? www2.parl.gc.ca | Вы можете получить информацию о том, что вам нужно? www2.parl.gc.ca |
Один из них заявил, что Правление достаточно активно участвует на всех этапах […]подготовка документа C / 5 и […] дальнейшее участие m ig ч т размытие т ч e разделение обязанностей […]назначено Конституцией, […], в то время как другой полагал, что Правление не играет фундаментальной роли в этом процессе и что «оно ведет себя слишком похоже на Генеральную конференцию и недостаточно похоже на Правление». unesdoc.unesco.org | L’un d’eux a dit que le Conseil Est Satisamment Associated Les Stades de L’laboration du […] ДокументC / 5 и т.д. […] davantage, ce la лей rai т броиллер l a r часть it ионный дес […]ответственных за исправление проблемы, […]. Отвечает за сложную и понятную информацию о том, что такое процесс и «всеобщее уважение и взаимопонимание». unesdoc.unesco.org |
Для этого […] Например, мы устанавливаем т ч е Blur c o нт рул в 18.corel.com | лей Нотр пример, ноус […] avons rg l le Flou la valeur 18 .corel.com |
Существует также опасность того, что новый подход «весь Союз» будет обобщать и ev e n размытие t h e подход, а не фокусироваться на нем цели политики развития по искоренению нищеты и устойчивому развитию. concordeurope.org | Идея претворения в жизнь с точки зрения современности, концепция, относящаяся к CPD, с другой стороны, и , против , , , цели, связанные с политикой в области развития. La Pauvret et de dveloppement прочный. concordeurope.org |
Присутствие японца […] мандарин помогает предотвратить a n d размытие d a рк пятен.lierac.ca | Помощник мандарина в Японии […] prve ni r et estomper l es ta ch es pigmentaires. lierac.ca |
С другой стороны, поскольку некоторые операции появляются одновременно по активам и пассивам для одного и того же сектора (торговые кредиты), в том числе их или l d размытие т ч е Интерпретация коэффициентов задолженности. banquecentrale.eu | В связи с этим, некоторые из них являются действующими государственными учреждениями, занимающимися вопросами защиты прав человека (crdits commerciaux), и совершенно безупречной интерпретацией призов e N Compte. banquecentrale.eu |
Он изготовлен только из изогнутого листа цветного оргстекла, так что t o размытие a qu чтение символа, который представляет объект. exki.be | Elle Est уникальной конституции д’инфу финт cintre de оргстекла цвета афин де не па броу-ллер лекция Rapide Du Symbole Qu’est L’objet. exki.be |
Примените Gaus si a n размытие t o t он результат, […] с большим радиусом (100 и более). документов.орг | Аппликатор и […] flou gauss ie n au r s ultat, avec […]ун великий район (100 оу плюс). docs.gimp.org |