Слова |
Значение | Пример |
aha |
«Ага!», «Вот оно что!» Выражает удовлетворение от понимания/выяснения чего-либо. |
Aha, understood! Aha, so that’s what I have to do! Thanks! |
aw #1 |
«Ну-у-у» Выражает мягкий протест или неодобрение. |
Aw, come on, let’s hear John out! Aw, mommy, why can’t we buy a pony? |
aw #2 |
«О-о-о», «мимими» Выражает умиление и теплые чувства. |
Aw, look, your cat and your dog are such friends! Aw, what a cute little raccoon! |
bam |
«Хоп!» Используется, чтобы показать неожиданность какого-то события. |
I’ve already left the house and — I just said it was a stupid idea and — bam! — nobody even talks to me now! |
bingo |
«Вот!», «Ага!» Используется, когда вы нашли что-то, что искали. |
Finally, I opened the last drawer — and bingo! Here’s the key to the safe! You just have to type the address here, and bingo! Google shows it on the map! |
blast |
«Черт!» Используется, чтобы выразить раздражение. (Характерно для британского английского) |
Oh, blast! I think, the door is jammed. Blast, I forgot to tell you! |
(oh) dear |
«Ах!», «Боже мой!» Выражает удивление, расстройство, беспокойство, легкое раздражение. |
Oh, dear! You’ve got a bruise under your eye! Dear oh dear, what are we gonna do now?! |
[iːk] [ик] |
«А-а-а!» Выражает страх или удивление. (Само слово — подражание крику.) |
Eek! There’s a cockroach on the floor! Eek! Look at the size of this bear! |
gosh |
«Господи!» Выражает удивление, шок. (Это искаженная версия «my god» (Боже мой), которая появилась, потому что в христианстве не приветствуется слишком частое упоминание бога). |
Gosh, I didn’t know it would be so expensive! Gosh, is that true? |
huh? #1 |
«А?», «Хм?» Выражает неуверенность или сомнение. |
Huh? Is there anybody here? Huh? What did you say? |
huh? #2 |
«Да?», «А?» Ставится в конец вопроса, когда мы ожидаем, что собеседник с нами согласится. |
An interesting story, huh? Let’s be careful, huh? |
huh! |
«Ха!», «Хм!, «Тоже мне!» Выражает неодобрение. |
Huh! And that’s all you could think about? Huh Тоже мне! Она всегда так говорит, но не верь ей! |
jeez [ʤiːz] [дж`из] |
«Боже», «Черт», «Блин» Выражает страх, шок, раздражение. (Искаженное от Jesus (Иисус), сделанное, опять же, чтобы не упоминать его имени в неподобающих ситуациях.) |
Jeez, what a mess! Jeez, it’s so hot today! |
no way [ноу уэй] |
«Не может быть!» Выражает удивленное неверие. |
Is the deadline tomorrow already? No way! I’ve failed my exam?! No way! |
oh boy [əʊ bɔɪ] [оу бой] |
Выражает радость, взволнованность. |
Oh boy, that was a great show! Oh boy, I can’t wait to meet them! |
oops/whoops [uːps/huːps] [упс/хупс] |
«Ой», «Ой-ёй», «Упс» Когда кто-то что-то разбил или почти разбил. Когда кто-то случайно сказал что-то неподобающее. |
Whoops, careful with that knife, Joe! Oops, I shouldn’t have said that… |
ouch [aʊʧ] [`ауч] |
«Ау!», «Ай!» Выражает внезапную боль. |
Ouch! Careful with your elbows! Ouch, that hurt! |
phew #1 [fjuː] [фью] |
«Фух!», «Фу!» Выражает физический дискомфорт: усталость или когда жарко. |
Phew, let’s open the windows! Phew, that was a long day… |
phew #2 [fjuː] [фью] |
«Фух!», «Фу!», «Пронесло!» Когда что-то плохое закончилось или не случилось вовсе. |
Phew, I’m glad everything’s over. Phew, our professor is on a sick leave, we won’t have a test! |
sh!/shh! [ʃː] [ш] |
«Тс-с-с!», «Тщ-щ-щ!» Сигнал к тишине. |
Тс-с! Он услышит нас! Shh, let’s not disturb anybody. |
tsk tsk tut tut |
«Ай-яй-яй» Выражает неодобрение. |
So, if you’re on a diet, than what were you doing in the kitchen at night? Tsk tsk! I see you had a lot of fun tonight. What about the exam tomorrow? Tsk tsk! |
ugh/yuck [ʊh/jʌk] [а/йак] |
«Фу!», «Бе!» Реакция на что-то неприятное. |
Ugh, how can you eat this?! Yuck, I don’t wanna clean this… |
yikes [jaɪks] [йайкс] |
«Ой-ёй!», «Ох!» Выражает внезапный страх. Также используется в качестве ответа, чтобы посочувствовать кому-то. |
Yikes! You scared me! ‘I almost forgot about her birthday!’ — ‘Yikes!’ ‘He told me he’s gonna fire me!’ — ‘Yikes!’ |
yum [jʌm] [йам] |
«Ням-ням», «М-м-м-м» Используется, чтобы показать, что вам нравится вкус или запах чего-либо. |
Yum! This chocolate pie is delicious! Yum! What are you cooking? |
whoa [wəʊ] [уоу] |
«Тпррру!», «Уоу!», «Стоп!», «Погоди!» Используется как знак, чтобы кто-то остановился или замедлился. (Изначально, как и русское «тпррру!», whoa — это команда для лошади) |
Whoa, slow down, what’s going on?! Whoa, whoa, don’t open it like that, it can break! |
wow [waʊ] [уау] |
«Вау!», «Ну и ну!», «Надо же!» Используется как знак приятного удивления или восхищения. |
Wow, that’s a marvellous gift! I expected the room to be big, but this is just… wow. |
auch — Викисловарь
Содержание
- 1 Немецкий
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- 1.7 Библиография
Морфологические и синтаксические свойства[править]
auch
Наречие, неизменяемое. auch
Союз. Корень: —.
Произношение[править]
- МФА: [aʊx]
(файл)
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- тоже ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Этимология[править]
Происходит от ??.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Ауч по Английский — Русский-Английский Словарь
ru И их аучили ненавидеть детей Божьих, точно так же, как ламанийцев учили ненавидеть детей Нефия от начала.
LDSen Get the FBl on the phoneru 42 Ты не аучил детей своих свету и истине согласно заповедям; и тот лукавый всё ещё имеет власть над тобой, и это и есть причина твоего страдания.
LDSen It was so coldru Ауч, Ошибка Руки.
OpenSubtitles2018.v3en Lance, there were things that they made me do… that I didn’ t want to doru Имелись убитые и в близлежащих селах: мужчина и женщина в Фатабирно, 6 человек в Амр-Ауче и 12 — в Кадаколе.
UN-2en I always knew you’ d leave here somedayru 48 Вот, если бы вы были святы, я говорил бы вам о святости; но так как вы не святы и вы смотрите на меня как на учителя, то непременно нужно, чтобы я аучил вас последствиям бгреха.
LDSen I lost my job for a whileru 118 И так как не все имеют веру, ищите усердно и аучите друг друга словам бмудрости; да, ищите в наилучших вкнигах слова мудрости; ищите знания учением, а также и верой.
LDSen Honourable senators, I should like to join all those senators who are paying tribute to Senator Twinn and to associate myself with the sensitive remarks that have been uttered here todayru 48 И Отец аучит его бзавету, который Он возобновил и утвердил на вас, и который утверждён на вас ради вашего блага, и не только ради вашего блага, но и ради блага всего мира.
LDSen the rights of personswith disabilitiesru 13 И было так, что такими словами Геламан аучил своих сыновей; да, он учил их многому такому, что не написано, а также и многому такому, что написано.
LDSen Ow.Pretty boysru Имелись убитые и в близлежащих селах: мужчина и женщина в Фатабирно # человек в Амр-Ауче и # в Кадаколе
MultiUnen We came up with some unusual results on your blood testru 4 И слуга Мой Леман будет посвящён на эту работу, чтобы он мог рассуждать с ними, но не согласно тому, что он получил от них, а согласно тому, чему вы, слуги Мои, будете аучить его; и делая так, Я благословлю его, иначе он не преуспеет.
LDSen I promise, Myrnaru 23 Но истинно говорю Я вам: аУчите друг друга согласно должности, на которую Я назначил вас;
LDSen You say that too muchru 15 Но вы будете аучить их бходить путями истины и здравомыслия; вы будете учить их влюбить друг друга и служить друг другу.
LDSen Just having drinks with my familyru Лейла… » Пожалуй, промолчу про весь дым, светодиоды, и фонограмму. » Ауч.
OpenSubtitles2018.v3en If it isn’ t the tri- state area beverage king!ru Однажды я видел, она вышла чуть свет, а вернулась вчера под обед… ауч!
OpenSubtitles2018.v3en But Maria can do it!ru Ауч фарт!
OpenSubtitles2018.v3en You’ re all aloneru Да, это именно » ауч «.
OpenSubtitles2018.v3en Believes that, as the EU covers different time zones, crossborder electricity networks will facilitate energy supply during peak consumption periods and considerably reduce losses resulting from the need to maintain standby production capacityru Мой » ауч » мог бы быть поубедительней.
OpenSubtitles2018.v3en I don’ t want any hassle because of yououch — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The whole school wants to kill me, and all you can say is «ouch«?
Вся школа хочет убить меня, и все, что вы можете сказать «ай«?Hey, you. wait. ouch, let go!
Эй, ты, стой, ай, отпусти!Its mother is not far away… ouch!
Его мама где-то недалеко… ой!No, ouch, let go of me.
Нет, ой! Отпустите, дяденьки.Ooh, five beers, ouch.
Оооу, 5 бутылок пива, ауч.My «ouch» could be a bit more convincing.
Мой «ауч» мог бы быть поубедительней.Can I say «ouch«?
Я могу сказать «ой«?That’s when I should’ve said «ouch.»
(рави) Я бы ВОТ ТУТ сказал «Ой«.Tommy slices Jason’s head (ouch!) and then — in a slow-motion shot echoing Alice’s mad dash with the machete at the end of the first film — chops off his head.
Томми разрезает голову Джейсона (ой!), А затем — в замедленной съёмке, эхом отзывающейся об обезумевшей Алисе с мачете в конце первого фильма отрубает ему голову».Ouch. -I’ll just clean around it.
Ой. -Нет, это только вокруг.Ouch, might as well close up shop.
Ай, может лучше прикрыть лавочку.Ouch. So you shouldn’t feel so bad.
Ой. — Так что не стоит переживать.Ouch, my feet bloody hurt.
Ай, мои ноги ужасно болят.I just heard someone say «Ouch«.
Я слышал, кто-то сказал «ауч«.Ouch. here I thought we were making progress.
Ой. А я-то думал, мы уже сдвинулись с мертвой точки.«Ouch,» said Kay.
«Ой,» вскрикнул Кай.Clamp, ouch! Clamp, ouch!
Scorpion stings… they’re, um… ouch.
Try one of these, ouch.
Попробуй-ка один из этих… острый.Getting dumped, ouch, it hurts like hell.
Когда тебя бросают — капец как больно.ауч — определение — русский
Пример предложения с «ауч», памяти переводов
LDSИ их аучили ненавидеть детей Божьих, точно так же, как ламанийцев учили ненавидеть детей Нефия от начала.LDS42 Ты не аучил детей своих свету и истине согласно заповедям; и тот лукавый всё ещё имеет власть над тобой, и это и есть причина твоего страдания.OpenSubtitles2018.v3Ауч, Ошибка Руки.UN-2Имелись убитые и в близлежащих селах: мужчина и женщина в Фатабирно, 6 человек в Амр-Ауче и 12 — в Кадаколе.LDS48 Вот, если бы вы были святы, я говорил бы вам о святости; но так как вы не святы и вы смотрите на меня как на учителя, то непременно нужно, чтобы я аучил вас последствиям бгреха.LDS118 И так как не все имеют веру, ищите усердно и аучите друг друга словам бмудрости; да, ищите в наилучших вкнигах слова мудрости; ищите знания учением, а также и верой.opensubtitles2Это звучит неубедительно. аучLDS48 И Отец аучит его бзавету, который Он возобновил и утвердил на вас, и который утверждён на вас ради вашего блага, и не только ради вашего блага, но и ради блага всего мира.LDS13 И было так, что такими словами Геламан аучил своих сыновей; да, он учил их многому такому, что не написано, а также и многому такому, что написано.MultiUnИмелись убитые и в близлежащих селах: мужчина и женщина в Фатабирно # человек в Амр-Ауче и # в КадаколеLDS4 И слуга Мой Леман будет посвящён на эту работу, чтобы он мог рассуждать с ними, но не согласно тому, что он получил от них, а согласно тому, чему вы, слуги Мои, будете аучить его; и делая так, Я благословлю его, иначе он не преуспеет.opensubtitles2Это должно быть больно.- Аучь, мой нос!LDS23 Но истинно говорю Я вам: аУчите друг друга согласно должности, на которую Я назначил вас;LDS15 Но вы будете аучить их бходить путями истины и здравомыслия; вы будете учить их влюбить друг друга и служить друг другу.OpenSubtitles2018.v3Лейла… » Пожалуй, промолчу про весь дым, светодиоды, и фонограмму. » Ауч.opensubtitles2Коков ущерб?О! Аучь!OpenSubtitles2018.v3Однажды я видел, она вышла чуть свет, а вернулась вчера под обед… ауч!OpenSubtitles2018.v3Ауч фарт!OpenSubtitles2018.v3Да, это именно » ауч «.OpenSubtitles2018.v3Мой » ауч » мог бы быть поубедительней.Показаны страницы 1. Найдено 20 предложения с фразой ауч.Найдено за 3 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.
15 восклицаний на английском, о которых вы не знали ‹ Материалы ‹ engblog.ru
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
В любой непонятной ситуации говори “Doh” – так бы я охарактеризовала известного миллионам зрителей персонажа Гомера Симпсона. Забыл что-то? – “Doh!” Разозлился? – “Doh!” и так до бесконечности. На самом деле подобные восклицания (yeah, ouch, oops) – это не просто набор звуков, а полноценная часть речи – междометие (Interjection), которая отвечает за эмоциональную окраску передаваемой информации. Ранее в нашей статье «Междометия в английском языке» вы уже знакомились с междометиями и особенностями их перевода. Сегодня мы предлагаем вам рассмотреть восклицания на английском, о которых, возможно, вы даже не слышали! Woohoo!
Перед тем, как перейти к интереснейшему списку междометий от Oxford Dictionary, предлагаем вам освежить в памяти и систематизировать уже, возможно, знакомую информацию, просмотрев данное видео:
Готово? А теперь приступим к самому интересному.
- Abracadabra /ˌæbrəkəˈdæbrə/ – абракадабра.
Универсальное «магическое» междометие, подразумевающее исчезновение кого-либо или чего-либо. Интересный факт: abracadabra также используется в английском языке для обозначения чепухи, а также жаргона, узкоспециализированной лексики и любых непонятных слов для слушателя.
How did you do that? Abracadabra! – Как ты это сделал? Абракадабра!
I don’t understand all this abracadabra. – Я не понимаю всю эту бессмыслицу.
Другое «магическое» восклицание в английском языке – shazam /ʃəˈzam/, обозначающее представление какого-либо удивительного или неожиданного действия.
- Abyssinia /ˌæbɪˈsɪniə/ – увидимся, до скорого!
Abyssinia – это древнее название Эфиопии. «Так зачем же использовать его во время прощания?» – спросите вы. Ищите разгадку в игре слов: Abyssinia = I’ll be seeing you, то есть это всего лишь остроумный способ завершить разговор.
Abyssinia! Have to go. – Увидимся! Мне пора уходить.
- Aloha /əˈləʊ(h)ə/ – буквально «присутствие дыхания», «дыхание жизни».
Aloha – наиболее часто употребляемое гавайское слово, которое можно использовать в качестве приветствия, прощания, а также для выражения наилучших пожеланий, любви и привязанности.
- Bada-bing /ˌbɑːdə ˈbɪŋ/ – используйте это междометие, когда что-то делается легко и без особых усилий. Часто встречается в сочетании с bada-boom.
Bada-bing, bada-boom – the cake has been baked! – Проще простого, торт готов!
- Bahala Na – филиппинское сленговое выражение, которое обозначает «что будет, то будет», «чему быть, того не миновать». Что примечательно, филиппинцы часто приписывают Бэтмена (да-да!) к этой фразе: “Bahala na si Batman!” – «Пусть Бэтмен решает».
- Banzai /ˈbɑːnzaɪ/ в переводе c японского «десять тысяч лет».
Чаще всего «банзай» воспринимают как боевой клич воинов, однако изначально это междометие использовалось как форма приветствия и пожелания долголетия.
- Сhug-a-lug /‘tʃʌgəlʌg/ – «пей до дна», «пей залпом».
Существует также более сокращенная версия – chug. Сhug-a-lug можно использовать и в качестве глагола.
You’d better not chug-a-lug this drink! – Лучше тебе не пить этот напиток до дна!
- Cowabunga /kaʊəˈbʌŋɡə/ – коронная фраза (a catch phrase) Микеланджело из «Черепашек Ниндзя», которая выражает восторг, радость или удивление. Часто употребляется в паре с dude («чувак», «братан»).
Cowabunga, dude! I’ve won the lottery! – Представь, чувак! Я выиграл в лотерею!
- Dagnabbit /ˌdæɡˈnæbɪt/ – это эвфемизм от damn it и God damn it («черт», «черт побери»).
Dagnabbit! Why haven’t you told me earlier? – Черт побери! Почему ты раньше не сказал?
- Eureka /jʊˈriːkə/ (с греческого «нашёл») – одно из самых известных междометий всех времён и народов. Много лет назад Архимед воскликнул «Эврика», открыв основной гидростатический закон, лёжа в ванной. С тех пор это междометие олицетворяет возглас радости и удовлетворения от открытия.
Eureka! I’ve found the solution! – Эврика! Я нашел решение!
- Gesundheit /ɡəˈzʊndhaɪt/ – «будьте здоровы». Если кто-то чихнул, будьте более оригинальны и вместо привычного bless you используйте немецкое слово gesundheit.
Gesundheit! I hope you’ll get better soon. – Будь здоров! Надеюсь, ты скоро поправишься!
- Gordon Bennet /ˌɡɔːdənˈbenɪt/ – так сложилось исторически, что имя Гордона Беннета (американского издателя и публициста) стало использоваться как восклицание удивления, восхищения и даже раздражения. Существует мнение, что “Gordon Bennet!” – это эвфемизм от gorblimy /gɔ:ʹblaımı/ – «чтоб мне провалиться!» В свою очередь, междометие gorblimy появилось от “God blind me!”.
Gordon Bennet! I can’t believe it’s actually true! – Чтоб мне провалиться! Не могу поверить, что это действительно правда!
- Hasta la vista (baby – по желанию) – самое «голливудское» междометие, заимствованное из испанского языка. В переводе значит «увидимся», «до встречи». Так говорил Терминатор, по желанию можете говорить и вы.
- Mother-of-pearl («перламутр») – если говорить о переносном значении mother-of-pearl, используйте данное выражение, когда вы удивлены, встревожены и, возможно, не доверяете чему-либо. Считается устаревшим эвфемизмом от “Mother of God” («Божья Матерь»).
- Zowie /ˈzaʊi/ – «вот это да!». Это междометие удивления, восторга, энтузиазма.
Zowie! We’re going to Disneyland! – Ура! Мы едем в Диснейленд!
А вот еще одно удивление: Yowzer /ˈjaʊzə/ – восклицание, выражающее одобрение и удивление одновременно, похоже на русское «Ух ты!».
Yowzer! You’ve had your hair cut and coloured, haven’t you? It looks amazing! – Ух ты! Ты подстригла и покрасила волосы? Выглядишь отлично!
Shazam! Here is the concert ticket you’ve wanted so much! – Пабам! А вот и билет на концерт, который ты так хотела!
Надеюсь, вы получили удовольствие, узнав немного об употреблении и происхождении некоторых редких и распространенных междометий. Теперь предлагаем вам пройти небольшой тест и закрепить знания, полученные из видео и списка выше.
Тест15 восклицаний в английском
Сопоставьте междометия и их значения
Chug-a-lug! Yuck! Gesundheit! Abyssinia! Zowie! Dagnabbit! Gordon Bennet! Wow! Ouch! Shh! | Ура! Класс! Фу! Отвратительно! Черт побери! Вау! Чтоб мне провалиться! Увидимся! До встречи! Цыц! Будьте здоровы! Ай! Пей до дна! |
Тест недоступен для мобильных устройств.
Тест недоступен для мобильных устройств.
А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
auch — Большой немецко-русский словарь
auch cj
1. также, тоже, и
sowohl … als auch — как …, так и …; и … и …
nicht nur …, sondern auch … — не только …, но и …
2. даже
das hält auch der Geduldigste nicht aus — даже самый терпеливый не вынесет этого
ohne auch nur zu fragen — даже не спрашивая
3. (в уступительном значении, часто с наречием immer) ни
wie auch (immer) … — как бы ни …
was auch (immer) … — что бы ни …
wer auch (immer) … — кто бы ни …
wie dem auch sei книжн. — как бы то ни было
auch nicht einer — ни один
4. да и; впрочем
ich kann nicht, ich will auch nicht — я не могу, да и не хочу
ich friere nicht, es ist auch heute nicht so kalt — я не мёрзну, сегодня, впрочем, не так уж и холодно
5. (в значении усилительной частицы) же; в самом деле
oder auch — или же
hat er es auch gewußt? разг. — да знал ли он об этом?
wer läßt sich auch so was aufbinden! разг. — кто же поверит такому вздору!
zum Teufel auch! — к чёрту!
Du bist aber schlau! — Bin ich auch! — Ну и хитёр же ты! — Да, я хитрый!
ist es auch wahr? — это в самом деле так?
er wird oft kritisiert, aber er macht auch viele Fehler — его часто критикуют, но он и в самом деле [действительно] допускает много ошибок
Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me