Чертежные шрифты
Чертежный шрифт это настоящее спасение для инженеров и архитекторов. Еще несколько десятков лет назад, чертежникам приходилось вырисовывать каждую букву вручную, под линейку. Но в 1996 году, компания Ascon Ltd оцифровала шрифт в соответствии с гостом, и выложила его в свободном доступе в интернет. Ниже вы можете ознакомиться со шрифтами и скачать их в один клик. Используя их, вы не нарушите авторские права изготовителя.
GOST Type A
Скачать шрифт GOST Type A
GOST Type AU
Скачать шрифт GOST Type AU
GOST Type B
Скачать шрифт GOST Type B
GOST Type BU
Скачать шрифт GOST Type BU
Чертежный шрифт не зря получил название «гостовский». Он спроектирован в соответствии с требованиями единой системы конструкторской документации, описанными в межгосударственном стандарте от 1982 года. Гост 2.304-81 устанавливает стандарт на чертежные шрифты, которые наносятся на чертежи и иные виды технической документации. Основные параметры, которые регулирует данный гост:
- Размер шрифта
- Ширина буквы
- Толщина линии шрифта
- Вспомогательная сетка
- Предельные отклонения ширины букв и цифр
- Высота строчных и прописных букв
- Расстояния между символами
- Минимальный шаг строк (интерлиньяж)
- Расстояние между словами
Чертежные шрифты пользуются большой популярностью среди студентов. Цифровой шрифт экономит множество времени и сил. Позволяет сосредоточиться непосредственно на проектировании, а не на построение скучных символов. К тому же, гостовский шрифт дает гарантию соблюдения стандартов, и сводит на нет возможность возникновения вопросов со стороны преподавателя.
Между начертаниями GOST Type A и GOST Type AU очень небольшие различия. Если хорошо присмотреться, станет понято что изменения касаются таких букв как «И», «Ё», «Ж», «Ю», «Х» и «М». Различия такие мизерные, что мало кому удается отличить эти два шрифта друг от друга.
Спектр применения чертежных шрифтов выходит за рамки использования только лишь в черчении и оформлении технической документации. Креативные дизайнеры не редко используют подобные начертания в своих творческих работах. А с развитием новых технологий, появилась возможность подключить подобные шрифты к сайту. Это событие существенно расширило потенциал создания сайтов. Шрифты используемые в черчении отлично впишутся в дизайн сайта об инженерии, научного, или строительного характера.
У нас вы сможете найти образцы букв, а также скачать чертежный шрифт бесплатно. На сайте вы можете подобрать шрифты онлайн, а также ознакомиться с советами по использованию и установке шрифтов. Помимо качественных бесплатных шрифтов, вы можете ознакомиться и скачать самые распространенные программы по работе со шрифтами, а также купить особые шрифты по низкой цене.
Знакомство с менеджером шрифтов для MegaFont NOW
В этой статье мы расскажем вам, каким именно образом менеджер шрифтов упрощает управление шрифтами на компьютере с Windows.
Слишком много шрифтов замедляют работу компьютера
Пользователям, которые работают с большим количеством шрифтов, вероятно, знакома такая ситуация: чем больше шрифтов добавляется в систему, тем больше ресурсов они потребляют и тем медленнее система работает.
Когда на компьютере установлено много шрифтов, загрузка Windows занимает дольше времени, а приложения загружаются и работают медленнее. И, что также немаловажно, работа с длиннющими списками шрифтов обременительна.
Менеджер шрифтов в MegaFont NOW ускоряет установку и удаление шрифтов. Активация и деактивация выборки шрифтов осуществляется одним щелчком мыши. Если удалить все шрифты, кроме тех, которые вам нужны для текущего проекта, списки шрифтов в различных приложениях будут загружаться очень быстро и вы не будете терять много времени на поиск шрифта в списке.
Организация шрифтов в группы
Поиск нужного шрифта
Менеджер шрифтов дает возможность просматривать и сравнивать шрифты без необходимости в их установке. Для каждого шрифта коллекции MegaFont NOW доступны визуализация шрифта и
Для этого щелкните правой кнопкой мыши по шрифту и выберите Посмотреть шрифт (или нажмите Alt+Enter). Для быстрого переключения между шрифтами оставьте дополнительное окно открытым и используйте клавиши «Вверх» и «Вниз».
Печать примеров страниц
Просмотр шрифтов на экране имеет свои преимущества, но если ваш проект предназначен для печати, всегда лучше посмотреть, как шрифты будут выглядеть на бумаге. Для этого перейдите в меню Файл > Предварительный просмотр
Вы также можете распечатать каталог всех шрифтов, а затем сохранить его в папке-скоросшивателе. Это низкотехнологичное решение, но вы будете удивлены, насколько пригодится вам такой бумажный каталог шрифтов в будущем.
Значительное упрощение работы
Наш менеджер шрифтов является простым, но эффективным инструментом систематизации и организации всех ваших шрифтов. Он позволяет группировать шрифты и активировать только те из них, которые вам нужны, повышая эффективность вашей работы и производительность вашего компьютера. Благодаря функции предварительного просмотра шрифтов и печати образцов страниц можно быстро и без лишних хлопот подобрать шрифт, подходящий для конкретного проекта.
В то время как другие менеджеры шрифтов стоят денег, наш включается в коллекцию MegaFont NOW без дополнительной оплаты. Попробуйте его в действии, и вы будете удивлены его гибкости!
Моноширинные шрифты (Monospace fonts) на BestFonts.pro
Приветствуем вас на портале BestFonts.pro, где можно бесплатно скачать моноширинные шрифты для любых задач. Гарнитуры из каталога легко подключить и использовать у себя на сайте для оформления программного кода или имитации набранного на пишущей машинке текста. Если работаете в сфере дизайна,
Узкие знаки моноширинных шрифтов часто имеют засечки, а широкие – уменьшенные средние штрихи. Цифра 0 иногда перечёркивается по диагонали или содержит элементы, которые крайне редко встречаются в других гарнитурах. Подобный приём применяется, чтобы была возможность отличить число от буквы О.
Строки моноширинного текста не кажутся сплошными. Ряды знаков разделяются на колонки. Ширина последних составляет 1 знакоместо. В целях повышения удобочитаемости прибегают к увеличению интерлиньяжа. Скажем, в текстах для экранов оптимальной величиной межстрочного интервала считается 140 % от базового значения.
Из-за особенностей начертания шрифты не слишком хорошо подходят для набора статей внушительного объёма. Из-за низкой ёмкости комплекты символов малопригодны для печатных изданий. Среди верстальщиков книг и журналов в основном востребованы пропорциональные гарнитуры.
Первые наборы моноширинных шрифтов появились в пишущих машинках. Выбор в пользу символов с одинаковой шириной сделали не из практических, а сугубо меркантильных соображений. Внедрение пропорциональных шрифтовых комплектов требовало усложнить печатный узел, что увеличило бы себестоимость.
Со временем шрифты перекочевали из печатных машинок на персональные компьютеры. Распространение моноширинных гарнитур на экранах вычислительных устройств снова-таки объяснялось экономией денег. Во-первых, использование таких систем знаков упрощало процесс программирования. Во-вторых, сокращало затраты на покупку памяти.
Сегодня без моноширинных шрифтов не обходится ни один редактор исходников или среда разработки (IDE). Применение гарнитур облегчает строчное выравнивание и создание отступов. В результате программисту проще соблюдать принятые в организации стандарты оформления кода.
Не менее популярны шрифты в эмуляторах терминалов и интерфейсах командных строк (консоли). Гарнитурами также пользуются для оформления текстов в технической литературе, обозначения нуклеотидных или аминокислотных цепочек, создания рисунков ASCII, печати чеков, изготовления автономеров и пр.
М. А. Нетыкса. Альбом писаных и печатных шрифтов. 1906
Михаил Адольфович Нетыкса (1862—1921) — русский инженер-механик и педагог, автор классических руководств по прикладным искусствам и ремёслам; учился в ИМТУ (1893—1899).
Публикуем классический труд Михаила Адольфовича о шрифтах для архитектурных чертежей. Издание оцифровано Российской государственной библиотекой.
Альбом писаных и печатных шрифтов для чертежников и учеников технических школ / Собрал М.
А. Нетыкса. — Москва : Типо-литография Т-ва И. Н. Кушнерев и Кº, 1906. — 15 с., 52 л. шрифтов : ил.
ПРЕДИСЛОВИЕ.
На русском языке уже имеется несколько сборников шрифтов для Чертежников, составленных или Специалистами Каллиграфами, или Преподавателями черчения. Первые составители шрифтов ставили выше всего красоту формы, так трудно достижимую для лиц, не обладающих красивым почерком от природы. Вторые составители ударялись скорее всего в вычурность формы букв и стремились все шрифты исполнять при помощи кругового пера и рейсфедера. Быть может этим путем достигались цели учебные, но зато практическая сторона жестоко страдала.
Настоящий сборник составлен на другом принципе: мы старались дать шрифты скоро и удобно исполняемые, и подбираем такие формы букв, чтобы нарушение основной их формы не резало глаза. Надо помнить, что все заводы, фабрики и технические конторы считают лишнее время, потраченное на исполнение чертежей, загубленным с убытком, и потому было бы бессмысленно тратить его еще на вычурные надписи. На первом месте должны стоять простота и скорость, в сочетании с некоторым изяществом или, по крайней мере, с оригинальностью. По этой-то причине мы старались избегать обыкновенных печатных шрифтов, выработанная форма которых слишком трудна в передаче, а малейшее отступление от этой формы режет глаз. Почти не найдете в этом сборнике также шрифтов хорошо известных чертежникам из других источников. Здесь почти все ново или, хотя и не ново, но было забыто.
Изд.
ВВЕДЕНИЕ.
Начнем с того, что сборник наш служит лишь дополнением к третьему изданию книги „Техника черчения“*, и взглядов на надписи чертежей, высказанных в помянутой книге, мы придерживались неизменно. Повторим их:
1) Надписи на чертеже должны быть настолько простые, чтобы их можно было сделать скоро и хорошо, независимо от почерка чертежника.
2) Ясность и четкость надписей имеет главное значение, а потому не следует употреблять особо фантастических шрифтов, которыми в последнее время так увлекаются все художники и архитекторы.
3) При надписях по возможности следует избегать сложных построений, а надо все делать по глазомеру. Если мы большинству шрифтов и предпосылаем геометрические построения, то лишь с единственною целью уяснить характер букв и этим путем указать на относительные размеры их, а также характер закруглений и подсечек. В распоряжении чертежника всегда имеется готовая клетчатая бумага, миллиметрическая или дюймовая, и на клочке ее можно с легкостью составить всю надпись от руки карандашом, а потом при посредстве прозрачной бумаги перевести всю надпись в надлежащем месте чертежа и обвести ее тушью.
4) Лучше однако выбирать шрифты рукописного характера, но такие, которые маскировали бы дурной почерк чертежника. Сейчас наиболее распространен шрифт рондо (круглый), и для его исполнения имеются специальные перья. Если вникнуть в суть этого письма, то всякий придет к убеждению, что буквы скорее вырисовываются, чем пишутся. И этот шрифт имеет существенные недостатки, о которых в своем месте упомянем.
5) Можно также делать надписи посредством кисти, что выходит очень красиво.
____________
* В библиотеке Технэ есть 4-е издание книги «Техника черчения»:
(Прим. Технэ)
Итак, есть несколько способов выполнения надписей, что дает нам возможность сделать такую классификацию:
- 1) Шрифты рукописные.
- 2) Шрифты рондо и другие, которые исполняются специальными перьями, с широкими наконечниками.
- 3) Шрифты рисованные.
- 4) Шрифты, черченные при помощи общих инструментов готовальни.
* * *
При надписях чертежей можно пользоваться всеми видами шрифтов вперемежку, или каким-либо одним, но во всяком случае необходимо придерживаться того взгляда, что надпись не должна убивать собою чертежа. Лучше, если надпись окажется даже менее заметная чем следует, нежели обратно.
Во всяком же случае четкость должна иметь первенство перед красотой. Если, например, чертеж сделан по старому методу, тонкими линиями и слабо окрашенными разрезами, то и надпись чертежа должна быть выбрана из тонких шрифтов. Если же чертеж отчетливый и сочный, то и надпись его надо делать покрепче. Чертежи машин нуждаются в простых надписях, лишенных всякой вычурности; буквы надписей должны отличаться строгостью и простотой формы. Напротив, в архитектурных планах, а особенно в обозначениях на фасадах, можно допустить некоторую фантастичность формы букв, и даже надпись может носить характер сецессии (декадентства), посколько от этого не пострадает четкость.
Надо помнить, что на архитектурных планах надписи служат более для украшения чертежа и по преимуществу только часть надписи имеет значение документальное, а остальное является дополнением. Так напр., в надписи:
Только фамилия владельца имеет важное значение, а все остальное в надписи может быть использовано для украшения чертежа и в четкости не нуждается. Наименьшее значение имеет слово „План“, им то и пользуются, как украшением. Слово это делают наиболее кудрявым и крупным шрифтом, — особенно первую букву его. Таким образом слово „План“ бросается более всего в глаза и служит лишь указанием, где надо искать важных частей надписи.
Так как отдельные фигуры чертежа не всегда возможно расположить правильно, то для надписи выбирают такое место, какое посвободнее, и таким путем заполняют пробелы на бумаге чертежа, вследствие чего он выигрывает по внешности.
При симметричном расположении фигур чертежа, стараются надпись сделать вверху посредине, но если почему либо, как напр., вследствие уменьшенного масштаба отдельных фигур, низ чертежа выходит не такой густой, как верх, то надпись делают внизу, и более толстыми буквами.
Хотя на надписи стараются тратить по возможности меньше времени, все таки нельзя ими уж совсем пренебрегать, тем более, что даже прекрасно исполненный чертеж легко совершенно испортить заглавною надписью. Чертежники говорят очень картинно, что надпись убивает чертеж. Может быть и обратное, что чертеж убьет надпись.
Хотя в выборе подходящей надписи для чертежа первенствующую роль играет личный вкус чертежника, но ведь нельзя же требовать от всех развитого вкуса, а потому иногда нижеследующие строки могут принести пользу.
Изящество чертежа требует, чтобы место под самим изображением (или группою отдельных фигур) на бумаге, занимало не более 5/7 всей длины листа и 3/5 его ширины. Незначительные уклонения вполне допустимы (мы имеем в виду лист ватманской бумаги, или кусок бумаги другой величины, но с тем же отношением длины к ширине). При таком расположении вверху и внизу останется достаточно места для заглавных надписей и масштаба.
Если высота чертежа не более 12 дюймов, то высота букв главной строки надписи может быть принята в 20 раз меньшая, т.-е. 12/20 = 3/5 дюйма. С увеличением высоты чертежа размер высоты букв пропорционально увеличивается, а при очень больших чертежах высоту букв несколько уменьшают и доводят до величины 24 раза меньшей.
Длина главной строки надписей составляет никак не более ⅓ длины, занятой на бумаге чертежом. Сообразуясь с этим, стараются суживать или уширять буквы надписи, но отнюдь не делать слишком большого расстанова между буквами, иначе надпись будет пестрить чертеж и утрачивается четкость. Всякое слово надписи должно сразу попадать в глаз, а не сливаться с соседним словом, что при чрезмерном расстанове букв непременно случится. Так, напр.,
Вторая строка, как нельзя более доказывает наше суждение.
Еще менее бывает удачна другая крайность, когда для укорочения строки стараются делать надписи из узкого высокого шрифта. Напр.,
помимо потери четкости, между буквами, вследствие их формы, окажутся пробелы 1, 2, 3, которые как бы рвут слова.
Желая избежать последнего обстоятельства, особенно присущего русским шрифтам, иногда уродуют надпись, вставляя в строку более мелкие буквы, как бы сдавленные соседними, и многие находят это красивым. Напр., табл. А, фиг. 1.
Предоставляя о красоте такого сочетания букв судить художникам, чрезмерно поклоняющимся, или, вернее, слишком свободно уклоняющимся от форм новонарождающегося стиля, наз. вполне правильно декадентским, находим, что для надписей на чертежах он не желателен, т.-к. вводится в ущерб четкости, и действительно не всегда сразу можно прочесть новую декадентскую надпись. Напр. табл. А фиг. 2.
Вот почему, если строка надписи, из надлежащего размера букв, не умещается в данных пределах на чертеже, можно значительно уменьшить размер букв, и только первые буквы слов выделить по размеру, напр.,
Особенную трудность представляют надписи длинные, т. к. тут неправильное расположение отдельных строк может забить даже четкость и красоту шрифта, и этим испортится вид всего чертежа.
Употребим здесь техническое выражение: строки надписи должны располагаться вазой; поясним сказанное:
Верхняя строчка надписи обязательно делается возможно короче, вторая еще короче, третья — самая длинная; затем строчки укорачиваются и только самая нижняя строчка может быть произвольной длины; но тогда она делается тонким шрифтом. Например, надпись:
Проект устройства Метрополитэна в Москве, составлен инженером Балинским, по новейшим данным, в 1902 году.
Одобрен 1903 г., 12 октября.
Главное слово это „Метрополитэна“, и потому для него назначают самую длинную и четкую строчку. После этого надпись комбинируют так:
В начале и в конце каждой строчки для уяснения поставлены черные точки. Соединив все черные точки с каждой стороны надписи кривой линией, получим два симметричных очерка, которые изобразят собою очерк довольно некрасивой вазы. Чтобы достичь такого расположения надписи, нужно комбинировать различные шрифты, и если в строке получается мало букв, а строка должна быть длинная, то применяют широкий шрифт. Очень короткие слова, из одной, двух или трех букв, выделяются обязательно в особую строчку. Так, напр., слово „въ“ в предыдущей надписи выделено.
При выборе шрифтов необходимо придерживаться некоторого однообразия; только главные слова не согласуются с этим правилом и выделяются порезче.
Естественно поэтому парафразировать надпись так, чтобы состав и длина строчек стали подходящие, а смысл надписи не пострадал.
Иногда это возможно, а иногда и нет, и в таких случаях надо прибегать к ухищрениям; так, напр., пользуясь некоторой свободой стиля, выбирают кудрявый шрифт нового образца, или, латинский; всю надпись делают из равных по длине строчек и одинакового роста букв, и только главные слова надписи делают чуть повыше и чуть потолще (какой-нибудь краской). Напр.,
На красоту надписи влияет расстанов букв, и этот расстанов не может быть одинаковый везде, так как при одинаковом расстанове слова надписи будут прерываться, т.-е. надпись будет неравномерной степени густоты. Надо поэтому сообразоваться с характером букв и изучить их; тогда увидите, что алфавит можно подразделить на буквы:
Сочетание в надписях плотных букв делает надпись густою, а сочетание плотных с жидкими или жидких с жидкими, вызывает как бы перерывы слова. Поэтому необходимо расстанов букв плотных делать больше, а жидких меньше.
Например, слово:
состоит за исключением буквы „п“ из жидких букв, а потому расстанов между всеми буквами может быть сохранен одинаковый.
Слово:
требует сближений 1, 2, 3, 4, 5, 6, между буквами, и т. д.
* * *
Расстояния между строчками не должны быть более полуторной высоты букв, иначе надпись выйдет слишком разгонистая.
Вот основные данные для составления надписей из каких угодно шрифтов, одинаково применительные во всех случаях практики. Есть особенности, касающиеся отдельных шрифтов, и это выяснится на практике.
Рукописные шрифты.
Группа первая.
Собственно говоря, первая группа шрифтов предлагается нами лишь для полноты сборника и большого значения для надписей чертежей иметь не может.
Обыкновенный наклонный шрифт, с каким знакомят учеников в школах, имеет целью выработать четкую скоропись, но не красоту письма. Шрифт этот отличается тонкими штрихами, с почти острыми закруглениями и переходами, и может быть рассматриваем, как смесь английского шрифта с острым немецким. Если внимательно изучать русский рукописный шрифт, то придете к убеждению, что он обязательно требует твердого стального пера и скорости в письме, а как следствие — гладкой бумаги. Но так как чертежная бумага почти всегда твердая и шероховатая, то на ней скоро писать нельзя, тем более, что тонкие штрихи будут рваные, а после прочистки резиной ослабнут еще более. Вот почему не рекомендуем этого шрифта. Тем не менее изредка встретится надобность и в рукописном шрифте, а потому предлагаем округленный английский шрифт, как самый красивый. Его необходимо писать мягким пером, оставляющим довольно толстые штрихи и росчерки.
В основу английского шрифта таб. 1 и 3 (1, 1а) положен наклонный эллипс, ширина которого почти вдвое меньше высоты.
Для определения ширины эллипса и его наклона, чертят квадрат abcd (табл. А, фиг. 3) и стороны его делят на 4 равные части. Квадрат разобьется на 16 мелких квадратиков; наклонная xy, от угла с квадрата до ¾, расстояния от а, даст наклон букв, а ширина ½ квадрата будет соответствовать ширине букв. На фиг. 4 той же таблицы А начерчен пунктиром ряд эллипсов и по ним обведено несколько характерных букв; а внизу на фиг. 5—8 показаны разные сочетания букв, откуда видно, что забота о равномерной густоте написанного слова заставляет иногда уширять, а иногда суживать прозор между буквами.
Такой же шрифт может быть и прямым, и обратным фиг. 9 и 10, при чем закон построения букв по эллипсам сохраняется всецело.
Уже прямой английский шрифт имеет большое значение для пояснительных надписей, но пользоваться им может только лицо, обладающее красивым природным почерком.
Заглавные буквы английского шрифта, в основу построения которых положен тоже эллипс, отличаются большею фантастичностью, не утрачивая при этом четкости, как можно усмотреть на табл. 1, где ясно видно, что буквы эти скорее рисуются, чем пишутся, т.-е. их сперва делают карандашом, а потом уже обводят тушью. Описанный английский шрифт носит название каллиграфического и употребляется в редких случаях при надписях землемерных планов.
Для нас гораздо большее значение имеет шрифт скорописный английский, или англизированный, несколько образцов которого представлено на
табл. 4 и 6 — шрифт 3 и 3а,
табл. 5 и 6 — шрифт 4 и 4а,
табл. 7 — шрифт 5,
табл. 9 и 6 — шрифт 7 и 7а.
Буквы такого скорописного шрифта не обладают особой красотой, но зато отличаются замечательной четкостью и тем, что форма их не зависит от дарования пишущего, а от характера пера.
Нетрудно заметить, что простым стальным пером англизированный шрифт писать очень неудобно, а если взять специальное перо
с косым обрезом (фиг. 11—12) (американское), фабр. Mabie Todd & Сº. (Legal Pen), или перо фабр. SCHAGEN (немецкое) (фиг. 13), а в крайности перо Зеннекена (фиг. 14—15), то закругления букв, как будто сами собою выходят правильные и красивые. Естественно, что такое перо надо держать иначе, а именно: кончик пера отводится влево так, чтобы косой обрез его всей шириной коснулся бумаги; при этом локоть подается несколько вправо. При письме такими перьями сходит с пера много туши, вследствие чего перо надо бы часто макать, рискуя залить углы букв, поэтому лучше всего покупать перья с тушедержателями (фиг. 16), которые вставляются в ту же ручку, как показано на фиг. 17. Такой тушедержатель не допускает обильного стечения туши, хотя удерживает под собою ее достаточно много, а потому надо, пока написанная буква еще не просохла подпустить немного туши другим пером или кисточкой.
Итальянский шрифт (табл. 2 и 3, — 2 и 2а) характеризуется неуместными утолщениями и откреплениями. Нельзя отрицать красоты его, но вместе с тем надо заметить, что даже известные специалисты-каллиграфы не всегда удачно с ним справляются. Что же касается надписей на чертежах, то уже кудрявость и тонина итальянского шрифта, делают его совершенно не пригодным.
Опять повторяем, что все шрифты первой группы требуют от чертежника большого уменья, но все же и при этом чертеж зачастую портится.
Шрифты рондо и родственные им.
Собственно говоря, шрифты рондо, или круглые, это только те, в основу которых положен круг, на подобие того, как при английских шрифтах принято все закругления основывать на эллипсе.
Наша исходная точка зрения — это техника письма, а потому в главе о шрифтах рондо поместим главным образом родственные шрифты, т.-е. те, для которых с успехом употребляются перья рондо.
Шрифт рондо требует особого навыка, какой приобретается довольно скоро и легко, если придерживаться следующих указаний:
1) Хотя можно писать рондо и простыми стальными перьями, но тут, кроме навыка, требуется еще красивый натуральный почерк, каким далеко не все обладают. Зеннекену пришла счастливая мысль изготовления таких перьев, которые сами писали бы рондо, и мысль эту он осуществил весьма удачно. Зеннекен подметил тот факт, что прекрасные рисовальщики, а еще того чаще, отличные чертежники, обладают очень плохим и неразборчивым почерком, и воспользовался этим. Можно сказать, что типичный шрифт рондо скорее рисуется нежели пишется, при чем особенности личного почерка совершенно исчезают. На фиг. 18 представлены все 8 размеров Зеннекенских перьев для рондо, откуда видно, что носки перьев очень широкие с косыми обрезами.
Перо рондо надо вести твердой рукою, и потому простые ручки для него не годятся, а лучше взять такую, какая показана на фиг. 19, с пробковой наставкой ab; значение ее выяснится на деле. После, когда навык письма будет уже приобретен, можно взять и более простую ручку фиг. 20.
В виду того, что шрифт рондо жирный, полезно к перу приставлять тушедержатель (фиг. 16), который устранит опасение подтеков.
Шрифт рондо принадлежит к разряду вертикальных, а перо надо неизменно держать так, чтобы обрез его приходился под углом 45° к вертикалям, что наглядно показано на фиг. 21. Это обстоятельство и является причиной, почему необходимо для письма рондо приобрести особый навык. К сожалению, на русском языке не имеется систематического учебника письма рондо, и потому мы рекомендуем пользование немецкими тетрадками Зеннекена*), где правила письма изложены весьма наглядно на элементах письма, т.-е. на частях букв. На каждой странице тетрадок Зеннекена черной краской изображены вверху элементы букв, или целые буквы; под ними в нескольких последующих строках повторены те же элементы, но только светлой синеватой краской, с тою целью, чтобы их обводить чернилами; пониже синих строчек имеется лишь графленая клеточками полоска для более самостоятельного письма, а еще ниже, у конца страницы, оставлены лишь горизонтальные графы, по которым упражнения в письме делаются без всяких наметок.
____________
*) SCHUL-AUSGАВЕ
die
Rundschrift.
Т. Soennecken.
В виду крайней дешевизны этих тетрадок и полной их целесообразности, издавать их по-русски не беремся, тем более, что руководство наше не предназначено для училищ, а лишь для учителей и чертежников: мы даем типы шрифтов, а не учим систематическому чистописанию. По этой причине ограничимся лишь выдержками из тетрадок Зеннекена.
2) Для предварительных упражнений в письме надо взять сначала перо № 3 — среднего размера; заметим, что каждый № перьев служит только для определенной величины букв и если им писать буквы большего размера, то они окажутся не сообразно тонкими, а при меньшем размере, наоборот — слишком грубыми и неуклюжими.
Все буквы рондо состоят из толстых вертикальных линий, тонких соединительных штрихов, под углом в 45° к вертикалям, и дуг круга. При письме перо никогда не прижимается крепче или слабее, а едва лишь касается бумаги; таким образом тонина и толщина линий, образующих букву, обусловливается неизменностью положения пера и направлением его движения.
Хотя и говорится, что все буквы письма вписываются в квадрат, но, как увидите ниже, то и дело уклоняются от этого правила.
На табл. А, фиг. 22, (столбец 1), показаны вертикальные и горизонтальные толстые штрихи; характерно здесь косое начало и закончение штриха. В нижней строчке этого же столбца показаны штрихи несколько выгнутые, т.-е. такие, из каких действительно составляются буквы.
Упражнения столбца 2, указывают на правила письма буквы О из одних прямых линий. Стрелками показан ход пера, т.-е. что весь очерк буквы О, состоящий из двух толстых и двух тонких линий, ведется не отнимая пера от бумаги. Как нетрудно заметить, внутреннее пространство очерка есть правильный квадрат, а т. к. утолщения линий сделаны как бы снаружи, то очерк буквы выходит несколько удлиненный; в столбце 3 буква О написана как следует, т. -е. ее внутренность представляется правильным кругом, а утолщения сделаны снаружи, что до известной степени удлиняет букву и сообщает ей своеобразное изящество.
Опять же вся буква пишется движением пера по стрелкам. Большинство чертежников поступают неправильно, т. к. пишут пером, рондо, как простым, т.-е. пишут левую половину буквы О сверху вниз, а затем дополняют букву второй половиной и пишут опять ее сверху вниз. Благодаря чему приходится в тонких местах буквы сводить штрихи, что некрасиво и трудно, а главное, требует развития глазомера. Повторяем, что шрифт рондо — шрифт рисовальный, и применять к нему общих правил письма невозможно.
На табл. А еще даны разные упражнения в письме элементов строчных букв, и к ним надо применять вышеданные правила.
Мы не станем предлагать полного алфавита нормального шрифта рондо, потому что читатель найдет его во всех руководствах по чистописанию, а укажем на целый ряд разновидностей букв, совершенно уклонившихся от обыкновенного рондо и имеющих общее лишь то, что они исполнимы с удобством только перьями рондо.
Наиближе подходит к нормальному рондо:
табл. 13 и 15 шрифт 11—11а.
табл. 8— шрифт 6.
табл. 12 и 15 шрифт 10—10а.
Совсем уклоняется от типа рондо:
табл. 14 и 9 шрифт 12—12а.
похожий на простой рукописный, но много четче.
Теперь, когда вы ознакомились с характером шрифта рондо, можно сказать о положении корпуса тела во время письма. При обучении каллиграфии об этом говорится в самом начале, но всякому чертежнику известно, что бумагу чертежа поворачивать по произволу вообще не следует, а подчас даже это совсем невозможно. При письме рондо лучше всего, если край бумаги чертежа параллелен краю доски, а касательная к груди пишущего, тоже параллельна краю чертежной доски, т.-е. перед чертежной доской надо стоять или сидеть прямо, а не боком, как это принято при обыкновенном письме, а локти обеих рук надо опереть на доску. При этом проведение вертикальных элементов букв рондо достигается гораздо легче и правильнее.
Фигурные шрифты.
После рондо, они представляют наибольший интерес, как потому, что составляют переход к печатным буквам, так и потому, что легко пишутся тупыми перьями фиг. 23—24.
Обыкновенный итальянский:
табл. 10 — шрифт 8.
Высота букв равна 2½-ной ширине. Стараются так стать по отношению к строчке, чтобы строчка была перпендикулярна к груди пишущего. Само письмо делается так, что тонкие штрихи букв ведут горизонтально, а толстые — вертикально, как показано на фиг. 25.
* * *
Очень недурен шрифт полуготический:
табл. 15 — шрифт 13.
Пишется он перьями с косым обрезом. Обязательно должен быть не шире указанного на таблице.
* * *
Табл. 11 — шрифт 9.
Это очень кудрявый шрифт, скорее рисованный, чем писаный; употребляется очень охотно при архитектурных и землемерных планах. Шрифт этот дает богатую тему для дальнейшей разработки, и может быть видоизменяем до бесконечности. То же самое можем сказать об алфавитах современного стиля, далеко не лишенных своеобразного изящества:
Табл. 24 — шрифт 24 и 25.
Никаких указаний по письму дать нельзя, так как в этих шрифтах нет ничего постоянного: форма и величина букв всецело зависят от места, и если о чем-либо заботятся, так это о равномерной густоте слов, что вовсе не составит трудности, хотя подчас отрицательно повлияет на четкость надписи.
Шрифты рисованные.
При топографическом рисовании, и заводском черчении, иногда требуется от мелких надписей особая четкость и вместе с тем простота исполнения. Представьте себе, напр., крупно-масштабную карту, положим верста в дюйме, и на ней требуется надписать все названия деревень, сел, речек, лесов и пр. Хотя бы вы делали надписи красивейшим рондо, все же они только запестрят план и даже заглушат до известной степени его четкость. Тут-то и важно уметь рисовать буквы, но почему-то о соответствующих алфавитах нигде нет ни слова, и мы едва ли ни впервые даем об них кое-какие указания.
Основной тип рисованных букв представлен на
табл. 16 — шрифт 14.
табл. 17 и 23 — шрифт 16—16а.
табл. 18 и 19 — шрифт 17—17а.
Как видите, все буквы почти неправильной, но вполне своеобразной, формы, выведены толстыми линиями.
Делается это следующим образом:
из мягкого липового или осинового дерева, а еще лучше из карандашного, делают несколько скалок вдвое или втрое тоньше карандаша и торцы их заправляют тупо, так чтобы самый обрез был чуточку тоньше, нежели ширина штриха буквы. Затем торцы насекают острым ножиком, чтобы получилось нечто похожее на коротковолосую кисточку.
Скалки на несколько минут опускают в рюмку с теплой водой, где концы их разбухают и, когда скалки вынете и вытрете тряпочкой, приобретают свойство впитывать разведенную тушь, чем и пользуются. Скалки по очереди макают в тушь и рисуют ими буквы, совсем так, как карандашом. Когда скалка перестает спускать тушь, ее опять погружают в воду, а из воды вынимают другую скалку, третью и т. д.
Для более грубых надписей пользуются уже не скалками, а кисточкой, и достигают при этом очень удовлетворительных результатов, особенно если после кисточки сделать подправки пером.
Пример таких шрифтов показан на:
табл. 17 — шрифт 15.
табл. 18 и 19 — шрифт 18—18а.
табл. 20 и 19 — шрифт 19—19а.
табл. 20 и 19 — шрифт 20—20а.
табл. 21 и 19 — шрифт 21—21а.
табл. 22 и 23 — шрифт 22—22а.
табл. 22 и 23 — шрифт 23—23а.
Дать какие-либо конструктивные правила для этих шрифтов решительно невозможно: все основано на личном вкусе чертежника, а если такового нет, то несомненно есть понятие о некоторой гармонии, благодаря чему, вместо указанных шрифтов, появится новый, не менее оригинальный.
Тут надо обратить внимание на одну характерную черту рисованных шрифтов: требуется, чтобы линии были равномерной толщины и однообразной черноты. Это легко достижимо при небольших размерах букв и почти совершенно невозможно при заглавных надписях. Предлагаем поэтому новый прием надписей, очень простой и вместе с тем элегантный. Надпись делают кистью и пером, но только не тушью (или краской), а густым раствором декстрина, стараясь, чтобы слой декстрина был равномерный. Затем на тупую щетинную кисть набирают чуточку масляной краски какого угодно цвета и растирают ее на клочке бумаги, с тем, чтобы кисть стала почти сухая, и такой кистью трут кругообразно по декстринной надписи. Тотчас же увидите, что вокруг надписи краска ляжет в виде красивых туч. Густоту наложения масляной краски можно довести до какой угодно степени. Спустя полчаса, или даже скорее, масляная краска застынет, и тогда по надписи проводят смоченной губкой: от этого весь декстрин совершенно смоется, и белые буквы выступят отчетливо на фоне масляной краски. Очерки букв будут очень определенные и резкие. Остается теперь буквы отделать, т. -е. открепить местами или оконтурить.
Предлагают вместо декстринного раствора в воде употреблять раствор каучука в бензине. При этом способе можно для фона употреблять акварельные краски и растирать их сухой, жесткой кисточкой, а для смывки берут бензин. Не видя каких-либо преимуществ, но только несомненную опасность в обращении с бензином, считаем декстринный раствор лучшим.
* * *
К рисованным шрифтам надо причислить клиновый.
Табл. 25 — шрифт 26.
Шрифт этот очень удобен при наметке отдельных букв на стенных таблицах, или других учебных чертежах большого масштаба.
Простая рисовка этих букв затруднительна и хлопотлива, особенно если их много. Поэтому контуры букв рисуют на толстой пергаментной бумаге и вырезают так, чтобы получился трафарет, который накладывают на требуемое место, и затирают сухой кистью, напитанною акварельной или масляной краской, а затем уже, для большей рельефности, отделывают, как показано на табл. 25.
Шрифты полурисованные, получерченные.
Этот разряд шрифтов особенно благодарен в исполнении, как по причине замечательной простоты, так и по возможности уклонения от указанной формы.
Закругления во всех шрифтах этого типа делаются от руки, а прямые линии, особенно вертикальные и горизонтальные — рейсфедером.
Ширина и вышина букв указана, и соотношения между этими величинами надо более или менее строго придерживаться.
Табл. 26 — шрифт 27, кудрявый прямой.
Табл. 28 — шрифт 30, кудрявый прямой.
Табл. 27 — шрифт 29, кудрявый наклонный.
Табл. 26 — шрифт 28, полупечатный.
Табл. 29 — шрифт 31, полупечатный.
Табл. 30 и 42 — шрифт 32—32а, полупечатный.
Табл. 37 и 42 — шрифт 40—40а, полупечатный.
Табл. 30 и 42 — шрифт 32—32а, кудрявый жирный.
Табл. 32 и 36 — шрифт 34—34, кудрявый цветной.
Табл. 31 — шрифт 33, полупечатн. цветной жирный.
Табл. 34 — шрифт 35, фантастический связный.
Табл. 34 — шрифт 36, фантастический итальянский.
Табл. 33 и 43 — шрифт 45—45а, кудрявый цветной.
Табл. 35 и 43 — шрифт 37—37а, фантастический немецкий.
Табл. 44 и 43 — шрифт 46—46а, фантастический немецкий.
Шрифты печатные.
Группа печатных шрифтов самая обширная, а между тем в чертежном деле применяется едва несколько более простых типов, по причине кропотливости и сложности исполнения. Действительно, мы настолько привыкли к обыкновенным печатным шрифтам, что малейшее уклонение от их формы будет резать глаз. Вот причина, почему мы не будем давать разнообразия форм, а остановимся на простейших.
Все печатные шрифты чертятся по клеточкам, и для этого лучше всего взять готовую клетчатую бумагу, начертить на ней всю надпись карандашом, а потом скалькировать ее и перенести на надлежащее место чертежа.
Расчерчивать клеточки непосредственно на чертеже неудобно, потому что останутся уколы циркуля и при стирании клеточек сотрутся и посереют некоторые штрихи букв, вследствие чего вся надпись получится дряблая и мертвая.
Простейший шрифт показан на:
табл. 7 и 39 — шрифт 39—39а,
а на табл. В, (шр. 39) фиг. 26 показано построение по клеточкам основных букв, с тою лишь разницей, что закругления заменены прямыми, ломаными линиями.
Точно так же просто построение другого алфавита:
табл. 38 и 39 — шрифт 42—42а,
едва ли не наиболее излюбленного чертежниками, благодаря замечательной простоте построения (табл. В, фиг. 27).
Укажем еще на линейный итальянский алфавит:
табл. 38 и 39 — шрифт 41—41а.
Сущность построения та же, что и других линейных шрифтов, но возможна еще простенькая отделка, которая все-таки скрасит и оживит шрифт, как показано на табл. 38.
Для разнообразия можно уширять буквы или придавать им наклон; особенно интересно уширение букв, которое совершенно меняет их характер.
На этом заканчиваем построение простых, печатных, чертежных шрифтов и переходим к более сложным, самым красивым из которых будет бесспорно римский:
табл. 36 — шрифт 38.
Единственный его недостаток, — это трудность исполнения, почему мы взяли наиболее простую форму, которую можно строить по клеточкам, но только со строгим сохранением отношения высоты к ширине. Малейшее отступление от этого правила повлечет за собою искажение стиля и характера. Этот шрифт выходит своеобразно изящным, если его обводить от руки, а не рейсфедером.
Римский шрифт послужил за основание всем европейским шрифтам, а также и русскому, представленному на
табл. 45 — шрифт 47
в двух видах: прямом и наклонном.
Законы построения этого шрифта настолько сложны (см. табл. В, фиг. 28—29), что он удается только артистам-чертежникам, и те стараются снабдить буквы какой-нибудь простенькой отделкой, с целью загладить случайные недочеты.
* * *
Наименее требовательны в исполнении шрифты
табл. 40 и 39 — шрифты 43—43а,
табл. 41 — шрифт 44,
которые не только хороши сами по себе, но также поддаются всевозможным модификациям, так как их, без опасения нарушить стиль, можно уширять или суживать, составлять из прямых линий, или из дуг круга, отделывать всевозможными способами и, наконец, можно даже забывать о контуре буквы, а оставить лишь теневые утолщения. Неудивительно поэтому, что этим шрифтом чертежники пользуются чаще всего.
На табл. 46 — шрифт 48
взят широкий шрифт с указанием разных способов отделки. Первые две строки не представляют интереса с исполнительной точки зрения. Третья строка дает буквы без контура, а лишь с одними оттенками. Особенность представляет в третьей строке буква Ы — контура она совсем не имеет, а фон буквы покрыт толстой штриховкой, с узким расстановом отдельных штрихов. Если пожелаете сделать такую штриховку рейсфедером, то это вам безусловно не удастся. Но можно поступить проще. Всю букву оконтуривают декстринным раствором, им же делают редкую штриховку тонкими, равноотстоящими линиями, а затем вокруг буквы закрашивают некоторое пространство тем же декстринным раствором. Таким образом получите на бумаге открытыми только места, которые должны быть зачернены. Их затирают жесткой кисточкой, напитанной масляной краской. Необходимо, чтобы кисточка была почти сухая.
Буква Ь отделана таким же образом, но предварительная штриховка декстринным раствором сделана клетчатая. Буквы Ю и Э предварительно оконтурены декстрином, а затем забрызганы масляной краской. Делается это так: жесткую кисточку, или, еще лучше, зубную щетку, чуточку напитывают масляной краской и растирают на бумаге до того, чтобы кисточка (или щеточка) стали полусухие. Если проведете быстро по щетке спинкой перочинного ножика, то увидите, что будут слетать мелкие брызги, которые лягут на фоне буквы очень красивым мягким налетом. Само собою, что букву, кроме декстринной защиты, надо еще обложить кусочками бумаги, чтобы брызги не попали на чистую бумагу чертежа. Час спустя декстринную защиту смывают водой при помощи губки.
Такого рода отделка возможна только при условии, что чертеж наклеен на доску. Но ведь это всегда бывает, если делают чертежи изящные.
Законы построения даны на табл. В (фиг. 30 и 31).
* * *
Массивный шрифт
Табл. 47 — шрифт 49
заимствуем из сборника г. Вышинского. Отличается он густотой формы и удобством ее для отделки. В сборнике г. Вышинского найдете еще несколько очень милых шрифтов, некоторые из них мы здесь и поместим.
* * *
Не менее удобен в исполнении алфавит Куле.
Табл. 48 — шрифт 50.
Законы построения даны на табл. В (фиг. 32).
* * *
Табл. 49 — шрифт 51—52
дает итальянский ухищренный шрифт, а на табл. В, фиг. 33 — показан способ его построения.
В заключение на табл. 50 — шрифт 54—55 предлагаем печатный и писанный греческие алфавиты.
Таблицы
Чертежный шрифт — Технические чертежи
Чертежный шрифт
Категория:
Технические чертежи
Чертежный шрифт
Каждый чертеж сопровождается общими, а иногда и дополнительными поясняющими надписями. Как буквы, так и цифры должны быть написаны четко, чтобы можно было легко и правильно их прочитать.
ГОСТ 2.304—68 установлены конфигурация и размеры букв и цифр, наносимых от руки на чертежи и другие технические документы.
Наклон букв и цифр к основанию строки должен быть около 75 градусов. Наименования, заголовки, обозначения в основной надписи и на поле чертежа допускается писать без наклона (кроме букв греческого алфавита).
На рис. 3 приведен основной шрифт с наклоном (буквы русского алфавита и арабские цифры, написанный пример текста).
Размер шрифта определяется высотой h прописных букв в миллиметрах. Существуют следующие размеры шрифта: 2,5; 3,5; 5; 7; 10; 14; 20; 28; 40.
Соотношение между высотой и остальными размерами букв русского алфавита и цифр для шрифтов всех размеров показано на рис. 4 и в табл. 4. В таблице приведены числовые значения размеров букв и цифр для шрифтов от 2,5 до 14, как наиболее употребительных.
Нижние и боковые отростки букв Д, Ц, Щ, Ъ, цифры 4 и верхний знак буквы Й выполняются за счет промежутков между строками и буквами.
Высота букв и цифр на чертежах, выполненных тушью, Должна быть не менее 2,5 мм, а на чертежах, выполненных в карандаше, — не менее 3,5 мм.
Рис. 1. Основной шрифт с наклоном и пример текста.
Рис. 2. Соотношение между высотой и остальными размерами букв и цифр.
При кажущемся увеличении промежутков между некоторыми прописными буквами (например, между Г и А в слове «СТРОГАЛЬНЫЙ», между Т и А в слове «СТАНОК») эти промежутки уменьшаются до размера, равного толщине линий букв.
Реклама:
Читать далее:
Краткие сведения по геометрии
Статьи по теме:
All fonts in our web site can be downloaded freely. fontyukle.net |
Пожалуйста, поддержите нам улучшить наш сайт, пожертвовать. fontyukle.net |
All fonts in our web site can be downloaded freely. fontyukle.net |
Все шрифты можно скачать бесплатно на нашем […] сайте. fontyukle.net |
All fonts in our web site can be downloaded freely. Donate for continuing […] of this service. fontyukle.net |
Меньше рекламы, быстрее для загрузки шрифтов; пожертвовать. fontyukle.net |
KODAK WinIPDS and IAPS IPDS Solutions are […]designed to meet the need for […] accurate, faithful rendering of all fonts, images and spot colors, while […]maintaining the IPDS standard with full fidelity. graphics.kodak.com |
Решения KODAK WinIPDS и IAPS IPDS […]разработаны, чтобы […] соответствовать требованиям для точной передачи всех шрифтов, изображений и триадных […]цветов, а также для полного […]соответствия стандарту IPDS. graphics.kodak.com |
Virtually all fonts in newspapers, magazines and books are proportional. irislink.com |
Практически все шрифты, которые применяются при печати газет, […] журналов и книг, относятся к категории пропорциональных. irislink.com |
Openoffice is now what you would expect from an office application. It can even use […] (and print!) all your fonts including truetype fonts but it dies when [. ..]you click on frames or prints grabage when you use different fonts on one page. userfriendly.net |
Многим не нравится до сих пор […]Staroffice, Openoffice — то что надо, можно […] использовать(и даже печатать) различными шрифтами, включая truetype фонты, […]но при использовании разных шрифтов на странице — начинает печатать какой-то мусор. userfriendly.net |
We don’t learn until page 251 that the main text of Just My Type is set in Sabon, «one of the most readable of all book fonts,« designed in the 1960s. sokolniki.com |
Лишь на 251 странице этого труда мы узнаем, что текст самой книги «Тот шрифт, который мне нужен» напечатан Sabon — «одним из самых удобочитаемых книжных шрифтов», разработанным ещё в 1960-х. sokolniki.com |
All the used fonts must be transformed in curves. 2. kyivpost.com |
Все используемые в работе шрифты должны быть переведены в кривые. 2. s.kyivpost.ua |
All other products, fonts and company names mentioned are trademarks or registered trademarks of their […] respective companies. lisega.com |
Все остальные упоминаемые продукты, шрифты и названия компаний являются торговыми марками или зарегистрированными [. ..] торговыми […]марками соответствующих компаний. lisega.de |
Infix Server maintains all colour-spaces, fonts, and graphic attributes throughout the editing […] process to ensure the integrity of the PDF it produces. iceni.com |
При работе в Infix Server все цветовые пространства, шрифты и свойства графики сохраняются […] на протяжении всего процесса правки, […]что обеспечивает целостность изготовляемого файла PDF. iceni.com |
RSTXPDF2UC […] Administration of TrueType Fonts for PDF Converter (Unicode) .enjoyops.de enjoyops.de |
RSTXPDF2UC Управление шрифтами TrueType для преобразователя […] PDF (уникод) . enjoyops.de enjoyops.de |
It registers the name of available PostScript fonts to Defoma in postscript […]category, so applications which output a […] postscript file have all the available PostScript fonts in their font-choosing menus.packages.debian.org |
Он регистрирует доступные шрифты PostScript в системе Defoma под категорией postscript, […]таким образом, приложениям, выводящим […] документы в формате postscript, становятся известны все имеющиеся шрифты PostScript.packages.debian.org |
I did notice some differences in fonts, but it all seems to > work pretty nice and fast 🙂 [. ..] > > Wow, soon FreeBSD will be the platform […]with the greatest number of > working JDKs on it, once we get WINE to work so we can run the Windows > JDKs too, and write an AS/400 emulator, and… and… 😉 > > Ernst > > P.S. Thanks go to Victor Salaman how pointed me in the right direction. az.48.org |
Я заметил некоторые отличия в шрифтах, хотя похоже, что > всё работает достаточно хорошо и […] быстро 🙂 > > Ого, скоро FreeBSD станет […]платформой с наибольшим количеством работающих > на ней пакетов JDK, как только на ней заработает WINE, мы сможем запустить > пакеты JDK ещё и для Windows, и ещё написать эмулятор AS/400, и ещё… и > ещё… 😉 > > Ernst > > P.S. Спасибо Виктору Саламану (Victor Salaman), который указал мне > правильное направление. az.48.org |
All of these fonts can be effortlessly included on your […] website’s design, thanks to the wonderful features of CSS. openfontlibrary.org |
Каждый из этих шрифтов может быть легко включён в оформление […] вашего сайта благодаря замечательным особенностям CSS. openfontlibrary.org |
I have not adapted Old Standard to the TeX typesetting system yet, but if you would […]like to do this for your purposes, then I would recommend you using the excellent LCDF Typetools package […] by Eddie Kohler, which contains all utilities necessary for converting OpenType-CFF fonts to Type 1 and generating all additional files needed for TeX.thessalonica.org.ru |
Пока что я не приспособил Old Standard к системе TeX, но в случае, если Вам потребуется это сделать […]самостоятельно, я бы рекомендовал воспользоваться замечательным пакетом LCDF […] Typetools Эдди Колера, в котором содержатся утилиты, необходимые как для преобразования шрифтов OpenType-CFF в формат Type 1, так и для создания всех дополнительных […]файлов, какие могут потребоваться системе TeX. thessalonica.org.ru |
All texts are to be presented in MS Word format […] with the following settings: paper size – A4, double-spaced, 2.54 cm (1 inch) margins on all sides, Arial 5 font, font size – 11 pt.carecinstitute.org |
Все тексты должны быть […]представлены в формате MS Word с использованием […] следующих установок: размер бумаги – A4, двойной пробел, со всех сторон поля по 2,54 см (1 дюйм), шрифт Arial, размер шрифта – 11 pt.carecinstitute.org |
In all official texts and mass-media publications, we use these quotation marks — « » (or » » in English texts) and the adopted fonts. 2gis.ru |
Во всех официальных текстах и публикациях в СМИ мы используем данные кавычки — « » и шрифты, перечисленные в регламенте. 2gis.ru |
In cooperation with national and international [. ..]experts, UNESCO has been working […] to develop Unicode compatible fonts for the Armenian language and […]Mande languages and started […]testing the handbook for documenting endangered languages in South Asia. unesdoc.unesco.org |
В сотрудничестве с […]национальными и международными […] экспертами ЮНЕСКО занималась разработкой совместимых с уникодом шрифтов […]для армянского языка и языков […]манде и приступила к опробованию руководства по документированию языков Южной Азии, которые находятся под угрозой исчезновения. unesdoc.unesco.org |
Software tools and supporting fonts needed to use non-Latin languages/scripts […] in digital environments are under preparation […]along with user/developer documentation and web-based delivery mechanisms to promote worldwide distribution and uptake of these resources. unesdoc.unesco.org |
В процессе подготовки находятся […] инструменты программного обеспечения и поддерживающие их шрифты, необходимые для использования […]нелатинских […]языков/алфавитов в цифровых системах, а также документация для пользователей/разработчиков и механизмы распространения на основе веб-систем в целях содействия всемирному распространению и освоению этих ресурсов. unesdoc.unesco.org |
The engineers developed a graphical library to work with graphical display. The […]library has got a convenient […] system for connecting required fonts, both monospace and proportional, [… ]that positively affected the ergonomics. promwad.com |
Для работы с графическим дисплеем […]разработана графическая […] библиотека с удобной системой подключения необходимых шрифтов, как моноширинных, […]так и пропорциональных, […]что положительно повиляло на эргономику. promwad.com |
Many fonts, so you can view all these things you can not view but many do not support all the characters. uni-widget.indir.biz |
Много шрифтов, поэтому вы можете просматривать все эти вещи вы не можете просматривать, но многие поддерживают […] не все символы. uni-widget.indir.biz |
If you are using special fonts, enable the setting for embedding fonts when converting to PDF. canon.ie |
При использовании специальных шрифтов включите параметр встраиваемых шрифтов при преобразовании в PDF. canon.am |
If there is any technical problem, such as […] a lack of input methods or fonts for your language, do not […]hesitate to contact either through […]our community portal or on translatewiki.net. incubator.wikimedia.org |
При возникновении технических проблем, […]таких как отсутствие для […] вашего языка методов ввода или шрифтов, не стесняйтесь обращаться [. ..]либо через наш портал сообщества, […]либо в службу поддержки translatewiki.net. incubator.wikimedia.org |
Its advanced head movement control produces an exceptionally high resolution image […] quality that can produce legible fonts as small as 2 points.duomedia.com |
Усовершенствованная система управления движением головки позволяет получить […]исключительно высокое качество изображений высокого разрешения, с […] возможностью разборчивой печати шрифтов размером 2 пт».duomedia.com |
He takes us back to Johannes Gutenberg’s 15th century innovation for casting reusable letters to produce cheaper […]books, but makes clear that Steve Jobs’ […] inclusion of a menu of fonts in his earliest Macintosh […]computers — thanks to a course […]in calligraphy he took at Reed College in the 1970s — was nearly as revolutionary. sokolniki.com |
Он возвращает нас в XV век, когда Иоганн Гутенберг ввёл новейшее изобретение для печатания более дешёвых […]книг — использование многоразовых […] литер, а также объясняет, что включение шрифтового […]меню Стивом Джоббсом в его ранние компьютеры […]Макинтош — спасибо курсам каллиграфии, которые он посещал в колледже Рид в 1970-х, — было практически таким же революционным открытием. sokolniki.com |
Inside the red field on the page are fixed places for the title and additional […] texts and, at the same time, specific types of fonts, colours and sizes.kovosvit.cz |
Внутри красного поля на странице […]выделены стандартные места для надписи и […] дополнительного текста а также здесь есть специфические типы шрифта, цвета и размеры.kovosvit.cz |
propose the […] inclusion of pan-national open fonts in the corresponding state […]standards (GOST). fennougria.ee |
ходатайствовать о введении […] общенациональных доступных шрифтов в соответствующие государственные […]стандарты (ГОСТ). fennougria.ee |
Now, you will be taken to a smart text editor where you are able to write […]down anything you want while adding […] smiles, comments, changing fonts and colors of your page or […]even add HTML code to it. en.artscad.com |
Затем открывается небольшой текстовый редактор в котором […]Вы можете написать все что пожелаете, […] добавляя смайлики, комментарии, изменяя шрифты и цвета или даже […]добавить HTML-код. ru.artscad.com |
%d1%80%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%bd%d1%8b%d0%b9%20%d1%88%d1%80%d0%b8%d1%84%d1%82 — со всех языков на все языки
Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский
Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту
Журнальная Рубленная: Футура бедняка
Ивар Сакк, тип гриль. Лицензия: Все права защищены.
Типовое производство в молодом Советском Союзе
В коммунистический период советские товары народного потребления были ограничены как по количеству, так и по эстетическим возможностям на выбор. То же самое и с гарнитурами для книг, плакатов, газет и т. Д. Их было немного: такие же узнаваемые персонажи появлялись на серых билетах в кино и от книжек по искусству до журналов для детей.Повсюду всплывал геометрический шрифт без засечек — «Журнальная рубленная», серый и унылый, как сама повседневная коммунистическая жизнь.
Кроме собственных типолитейных заводов, в царской России было несколько филиалов европейских. Главный из них, компания H. Berthold AG из Германии, приобрела небольшую литейную фабрику в Санкт-Петербурге в 1900 году и еще одну в Москве в 1901 году. В то время Berthold была одной из крупнейших литейных фабрик в мире, и поэтому ее гарнитуры быстро распространилась по России.После коммунистической революции российская полиграфическая промышленность продолжала использовать существующие шрифты, часто от западных компаний, но в 1930-х годах возникла очевидная необходимость в создании собственного печатного оборудования и шрифтов Советской империи. Это было особенно актуально, когда железный занавес начал опускаться, а материальное наследие предыдущих имперских времен изнашивалось.
Ивар Сакк. Лицензия: Все права защищены.
Ивар Сакк.Лицензия: Все права защищены.
Первым советским шрифтом был Literaturnaya (сначала назывался Latinskaya , т. Е. «Латиница»), основанный на Lateinisch Бертольда 1899 года. Он был представлен в 1936 году, а его ведущим дизайнером был Анатолий Щукин. В том же году вышла Журнальная , спроектированная Николаем Кудряшовым. Это была копия «Excelsior» Линотипа (1931), созданная Чонси Х. Гриффитом. В советское время копировать и переименовывать западные продукты было обычной практикой, и, очевидно, это относилось и к гарнитурам.
Журнальная рубленная
Журнальная рубленая , «Журнал Гротеск» или «Журнал Гротеск» на английском языке, был выпущен в 1947 году, но на тот момент поддерживал только языки с кириллицей. Рубленная в переводе с русского означает «рубленый», в данном случае гротескный, готический или без засечек. Советские источники называют Щукина и его коллег создателями шрифта.
Ивар Сакк.Лицензия: Все права защищены.
Ивар Сакк. Лицензия: Все права защищены.
В этих источниках также упоминается немецкий шрифт Erbar-Grotesk в качестве прототипа, созданный Якобом Эрбаром для литейного завода Ludwig & Mayer в 1922 году. Он был очень популярен в Европе в 1920-е и 1930-е годы. Его геометрические формы, округлые символы и сдержанный вид прекрасно вписываются в визуальный образ того времени. В настоящее время Эрбар используется редко.Возможно, причина кроется в отсутствии Эрбара в библиотеке Letraset в 1970-х или в начале цифровой эры 1990-х. Хотя цвет Эрбара в основном тексте аналогичен цвету Рубленной, формы букв не такие же. Эрбар слишком наворочен, чтобы быть единственным отцом «Журнальной рубленной».
Ивар Сакк. Лицензия: Все права защищены.
Ивар Сакк. Лицензия: Все права защищены.
1947 год был исключительным временем для выпуска шрифта в России.Процесс проектирования начался до Второй мировой войны и был завершен вскоре после этого — два года — это не так много времени после войны почти полного разрушения. Но Советский Союз оказался на стороне победителя и удалил несколько металлургических и машиностроительных предприятий Германии. Те начали новую жизнь в советских городах. К примеру, производство автомобилей Opel было продолжено в Москве, а модель Opel Kadett была переименована в Moskvitsch . Печатное оборудование и шрифты также были частью металлургической и машинной промышленности.На первый взгляд кажется, что выпуск шрифта соответствует этому простому шаблону прямой копии. Но его реальная история более сложна.
Модернистские шрифты 1920-1930-х годов
Когда члены Баухауза обсуждали значение и внешний вид шрифтов, они подняли вопрос о форме. Избавиться от орнамента также означало начать поиск основных форм букв. Квадрат, круг и треугольник были геометрическими фигурами, которые были приняты модернистами как возможные формы персонажей.Хотя основная геометрия шрифта в то время не была доступна широкой публике, это побудило литейные предприятия начать свои собственные исследования.
Ивар Сакк. Лицензия: Все права защищены.
Одним из результатов этого была модель Berthold-Grotesk , выпущенная в 1928 году. Гарнитуры шрифтового цеха Berthold также производились филиалом в Санкт-Петербурге и использовались после коммунистической революции.
Из «Schriftkunst.Geschichte, Anatomie und Schönheit der lateinischen Buchstaben »Альберта Капра. Сканирование любезно предоставлено Флорианом Хардвигом. Лицензия: Все права защищены.
Еще один шрифт, несущий то же ощущение раннего модернизма, — это Super-Grotesk , разработанный Арно Дрешером в 1932 году для Schriftguss AG в Дрездене. Schriftguss, расположенный в Восточной Германии, вошел в состав VEB Typoart в 1951 году. После этого Typoart стал единственным шрифтовым заводом в стране, а Super-Grotesk стал основным шрифтом без засечек в ГДР.В чем-то она сравнима с «Журнальной рубленной». Он разделяет его пролетарскую эстетику и строгий имидж и имеет такое же широкое распространение по всей стране из-за отсутствия альтернативы. Застенчивый и серый, чрезмерно используемый и недооцененный, он стал визуальным эквивалентом коммунистической Германии. Оно было предано забвению в течение первого десятилетия демократии после воссоединения Германии. Но десять лет спустя пришла волна Ostalgie , и молодые типографы начали оцифровывать несколько шрифтов, которые использовались в ГДР, включая Super-Grotesk.
При сравнении «Журнальной рубленной» с вышеперечисленными гарнитурами видно, что между ними много общего. Формы «a, s, R и S» наиболее похожи, но общий вид шрифтов также похож. Однако ни один из шрифтов нельзя рассматривать как прямой прототип для «Журнальной».
Журнальная рубленная как Футура бедняка
Версия «Журнальной рубленной» с поддержкой языков латинского алфавита была выпущена в 1962 году и на следующие 30 лет стала обычным шрифтом без засечек в типографиях Эстонии.Это был новичок в советской библиотеке шрифтов Эстонии, но, в основном, выбора просто не было: другим доступным шрифтом без засечек для машинного набора был Gazetnaya , шрифт на основе Franklin Gothic Extra Condensed, который не подходил для более длинного текста. параметр. Поэтому «Рубленная» использовалась в основном прагматично, без особого эстетического смысла.
Ивар Сакк. Лицензия: Все права защищены.
Например, в журнале о дизайне советского периода « Kunst ja Kodu » («Искусство и дом») текст был набран рубленой, но заголовки были написаны от руки Futura.Это был настоящий шрифт в головах дизайнеров, когда они разрабатывали макет страниц. Рубленную использовали за отсутствием нужного шрифта, как Futura для бедняков.
Юри Каарма был одним из немногих графических дизайнеров, сознательно использовавших Рубленную. Он разработал журнал Loomingu Raamatukogu («Библиотека маяка») и использовал этот шрифт на черно-белых обложках 1980–1983 годов. Каарма верил в главное качество плохо сделанного советского шрифта и отдавал ему главную роль. Чтобы добиться более убедительных результатов, Каарма взял негативы фотосета и использовал слишком большие символы, иногда покрывая всю обложку. В результате качество контуров букв ухудшилось, и это придало персонажам индустриальный вид.
Ивар Сакк. Лицензия: Все права защищены.
Еще одно примечательное использование «Журнальной рубленной» относится к 1978 году, когда тот же Юри Каарма разработал сборник стихов Юхана Вийдинга « Ma olin Jüri Üdi » («Я был Юри Юди»).Скромное издание набрано повседневным советским шрифтом, без дополнительных иллюстративных элементов. «Журнальная рубленная» стала средоточием резкого плана и с огромной силой описала безмолвный кошмар детских лет поэта: сталинские пятидесятые.
Еще одно интересное применение — Arhitektid Arhitektuurist («Архитектура архитекторов»). Он был разработан Леонардом Лапиным и опубликован в 1989 году.Он использует увеличенный шрифт для нескольких спредов. Затем полученные грубые контуры в некоторых местах были очищены вручную. Яркий цветовой контраст движет изобретательными макетами. Большой и мелкий шрифт задаются в двух разных версиях одного и того же шрифта, причем строчные буквы «a» и вершины «A, M, N, W» являются наиболее легкими для различения символами.
Журнальная рубленная и цифровой век
В начале 1990-х, когда началась цифровая эра, «Журнальная рубленная» ушла в безвестность.Российская шрифтовая мастерская ParaGraph оцифровала его еще в 1991 году, но качество рисования шрифта было очень плохим. Эта цифровая версия называлась Journal Sans. В 2014 году литейный завод, ныне известный как ParaType, выпустил как обновленную версию, так и новую интерпретацию под названием Journal Sans New. Последний вариант представляет собой очень свободный подход к оригинальному дизайну с такими элементами, как гуманистический курсив и встроенный стиль.
Отсутствие правильно оформленной цифровой версии «Журнальной рубленной» стало заметно в 2007 году, когда художник Марко Мяэтамм выставлял свои работы на Венецианской биеннале.Эстонский дизайнер Индрек Сиркель, создававший каталог художника, искал визуальное выражение горького, личного и отражающего детство искусства Мяэтамм. Сиркель выбрал Roublennaya, шрифт алфавитной книги его поколения Karu-aabits («Азбука плюшевого мишки»). Другой букварь на эстонском языке, использующий тот же шрифт, — Abikooli Aabits , показанный выше.
Тип гриля. Лицензия: Все права защищены.
Поскольку надлежащая цифровая версия Рублевой не была доступна, он вместо этого использовал Эрбар, но в 2009 году он помог начать новый процесс оцифровки через своего коллегу Урса Лехни из Бернского университета искусств.Сиркель отправил образцы шрифта в Швейцарию, и тогдашние студенты Рето Мозер и Тобиас Рехштайнер создали два шрифта обычного веса под названиями Eesti Text и Eesti Display. Это некоторые из образцов, над которыми они работали.
За шесть лет, прошедших с тех пор, Мозер занялся проектированием того, что теперь стало GT Eesti. GT Eesti Text имеет остроконечные вершины на «A, V, W, M, N и Z», в отличие от GT Eesti Display . В советских сборниках образцов также показаны два разреза: один для небольших применений, а другой — для более крупных.Именно поэтому в GT Eesti Text используются надежные ловушки для чернил. Надрезы в форме букв, где встречаются две линии, помогают буквам правильно выглядеть при меньшем размере, при печати и на экране. Все стили поддерживают как латынь, так и расширенную кириллицу, включая альтернативные болгарские языки.
Возрождение «Журнальной рубленной» логично, и дух времени приветствовал возрождение этого визуального явления. Парадоксально, что прототип немецкого шрифта, произведенный в России, снова появился после того, как его подобрали швейцарские дизайнеры, которые переименовали его в Eesti.
Эта статья написана Иваром Сакком, профессором графического дизайна EKA в Таллинне, Эстония, и отредактирована Тьерри Бланкпеном из Grilli Type. Более ранняя версия была опубликована в выпуске 21 Kunstiteaduslikke Uurimusi — Исследования по искусству и архитектуре, журнала Эстонского общества историков искусства (pdfs: эстонский с изображениями, английский перевод). Grilli Type благодарит Ивара за то, что он был нашим большим другом и помог нам, когда мы пытались понять историю этого шрифта, а также за то, что он был отличным хозяином, когда мы посетили Таллинн в феврале 2015 года.
РОССИЯ (АУТЕНТИЧНЫЕ ШРИФТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ) ЕВРО-ЛИЦЕНЗИОННАЯ ТАБЛИЧКА С ТАМОЖЕННЫМ НОМЕРОМ ГОРОДА
Лэнни О — Фэрвью, Орегон
Elmer, 2-й номерной знак 4WD получил в 12:59 4-15-10. Я действительно впечатлен всеми тарелками, которые я заказал, включая быстрые вежливые электронные письма, точное отслеживание и быструю доставку. Еще раз спасибо
Brenda C — Принстон, Западная Вирджиния
Мой номерной знак был идеальным! Большое спасибо за такую выдающуюся работу.Какой отличный сервис, получил за 3 дня. Я уже беспокоюсь о том, чтобы он сколотил, мой муж сказал, что мне следовало заказать два. Так что в ближайшее время я верну
Нельсон — Палм-Сити, Флорида
Это мой 4-й заказ от вашей компании. Ценю качество и оперативный сервис. Спасибо!
Пол — Кентербери, Новая Зеландия
Спасибо за тарелки, доставка заняла 11 дней (новый рекорд из США в Новую Зеландию, обычно минимум 21 день с другими товарами), тарелки лучше, чем я ожидал, надеюсь снова вести бизнес в будущем.A + Paul D
Мануэль — Хилтон-Хед-Айленд, Южная Каролина
Мне не терпится поставить эти немецкие номерные знаки на мой новый Bimmer и Mercedes Benz -Licenseplates.tv — лучшая компания в сети благодаря сверхвысокому качеству обслуживания клиентов, лучшей продукции и превосходному обслуживанию клиентов и отношениям.
Джастин — Макгрегор, Австралия
Табличка G’dayNumber прибыла на прошлой неделе, выглядит фантастически. Спасибо за то, что выполнили мои требования.Это подарок для кого-то, не могу дождаться, чтобы увидеть его на машине. Еще раз спасибо С уважением, Джастин
Дэррил — APO, США
Утро / После полудня All Я получил свой номерной знак мотоцикла, большое вам спасибо. Это намного лучше, чем было изначально (по размеру). Я уверен, что в ближайшее время будет больше военнослужащих, которые захотят заказать табличку этого размера. Еще раз спасибо за работу, чтобы донести это до меня. С уважением, Даррил К.
Su — Тилбург, Нидерланды
Спасибо огромное! Тарелка отличная! Такое как никогда не слышал о невозможном.
Bill F — Талса, OK
Я получил посылку сегодня и очень доволен качеством и внешним видом пластины. Спасибо. Я поделюсь вашим веб-адресом с другими владельцами корветов.
Freddy — Five Points, Алабама
Получил свой тег сегодня, в субботу, это красота.Спасибо за обслуживание клиентов, которое вы оказали. Фредди
DOCTYPE и кириллица — HTML и CSS — Форумы SitePoint
Для тех, кто хочет перейти к делу, вот код, который я использую неукоснительно.Я использую XHTML, поэтому мне нужно включить атрибуты lang и xml: lang в тег html. Вы определяете набор символов в метатеге следующим образом.
« Xml version =« 1.0 ”encoding =“ UTF-8 ”?>” Перед типом документа технически правильно для определения набора символов. Однако из-за этого IE (или, по крайней мере, некоторые версии) растворяется в небольших лужах нефункциональной слизи, поэтому я никогда не использовал его и не рекомендую. Я не использовал метатег для определения языка, однако, не зная какой-либо ключевой причины для его включения, определять какие-либо настройки в нескольких местах — плохая практика. Как только одно будет обновлено, а другое не обновлено, ваша страница будет противоречить самой себе, что может привести к проблемам.
, ваша страница должна быть написана и закодирована с использованием utf-8, который представляет собой большую кодировку, включая кириллицу. это также спасет вам жизнь, когда у вас смешанный языковой контент: русский, немецкий, французский.
Я думаю, мы должны вернуться к этому. Это настоящая причина, по которой вы используете utf-8. Есть все виды тонких сбоев, которые могут возникнуть, если вы попытаетесь закодировать одну страницу в одной кодировке, а другую страницу того же сайта — в другой. Попытка использовать два разных языка на одной странице может сработать в зависимости от конкретных символов, которые вы используете, и от того, доступны ли они … ха-ха … попробуйте следить за ЭТОМ обслуживанием страниц вашего веб-сайта.Это кошмар, который заставил людей в первую очередь создавать Unicode, и я постоянно использую его на всех своих страницах на всех своих сайтах. Редко может появиться небольшая неровность, но это ничто по сравнению с попыткой найти альтернативы, особенно если вы создаете веб-сайт для международного использования.
Обратите внимание, что это не означает, что вы всегда будете получать хорошее отображение Unicode. Использование Unicode просто означает, что когда HTTP-ответ, который вы отправляете браузерам посетителя, будет понятнее, чем при использовании любого другого метода.К сожалению, отображение символов ТАКЖЕ зависит от поддержки шрифтов на компьютере посетителя. Поэтому, если вы используете Unicode, но на вашем компьютере нет шрифтов, содержащих эти глифы, вы увидите вопросительные знаки, или маленькие прямоугольники, или квадраты с четырехзначными кодировками Unicode, или любые другие подстановочные знаки, которые использует ваша ОС. Это не ошибка Unicode, это проблема со шрифтом. Другой набор символов не стал бы лучше, потому что проблема заключается в отсутствии поддержки шрифтов; плюс у вас есть дополнительная проблема, заключающаяся в том, что набор символов с большей вероятностью вызовет проблемы.
Вы также можете сделать все правильно, но если ваш веб-хост обслуживает заголовки контента, в которых указан другой набор символов, он переопределит настройки в вашем XHTML. Вам нужно будет связаться с вашим веб-хостингом, чтобы исправить эту ситуацию (и есть некоторые хосты, которые отказываются). К счастью, это встречается гораздо реже, чем раньше, потому что Unicode, наконец, становится доминирующим стандартом.
Кроме того, вы должны ВСЕГДА указывать язык документа. Вероятно, есть какая-то логика, которая по умолчанию использует английский или что-то в этом роде, но вы можете вызвать серьезные проблемы с удобством использования и доступностью, особенно для небраузерных интерфейсов.Поработав в Braille Institute, я могу привести пару случаев, когда не указание языка или его неправильное выполнение для некоторых пользователей приведет к полной чуши.
Программы вывода голоса читают то, что отображается на экране для пользователей. У них совершенно разные коды, записи, акценты и т. Д. В зависимости от указанного вами языка. Если вы сделаете это неправильно, он попытается прочитать английский как французский, русский как английский и т. Д. Обычно результат будет неразборчивым.
- Дисплеи Брайля
отображаются совершенно по-разному в зависимости от языка; это даже не проблема, связанная с технологией, а проблема со шрифтом Брайля.Символы Брайля в каждом языке совершенно разные. Кто-то может изучать английский шрифт Брайля и читать книги со шрифтом Брайля; однако, если они берут книгу с французским шрифтом Брайля, все, что они могут разобрать, является тарабарщиной, даже если они бегло говорят по-французски, символы на самом деле обозначают совершенно разные комбинации букв. И если английский и французский несовместимы, вы можете понять проблемы неевропейских языков.
10 лучших многоязычных шрифтов в 2021 году
Использование лучших многоязычных шрифтов упростит общение с читателями.Эти шрифты, как следует из их названия, предназначены для обработки специальных символов нескольких языков, поэтому международная аудитория сможет прочитать ваш контент.
Чтение перевода в Интернете, возможно, уже показало вам ограничения одноязычных шрифтов (даже тех, которые входят в наш список лучших бесплатных шрифтов). Если шрифт сайта не полностью соответствует вашему языку, он может отображать маленькую рамку вместо необходимого символа. Коробка, известная как «тофу», может снизить удобочитаемость и ухудшить дизайн вашего сайта.Многоязычные шрифты поддерживают ваш текст в соответствии с остальным дизайном, и вам не нужно тратить время на разработку альтернативных символов.
Многоязычные шрифты бывают разных стилей и цен, поэтому мы нашли ряд вариантов, которые помогут вам найти подходящий. Кроме того, вы можете найти то, что ищете, в других наших обзорах шрифтов, включая наши любимые скриптовые шрифты, кистевые шрифты, курсивные шрифты или лучшие сочетания шрифтов.
01. Okta Neue Font
Универсальный и геометрический (Изображение предоставлено: Eugene Tantsurin / Groteskly Yours)Создатель шрифта говорит, что Okta Neue Font «наследует лучшие черты Okta — отличную разборчивость, простые геометрические формы букв, низкий контраст по горизонтали. все стили », но, что особенно важно, включает расширенную языковую поддержку, а также расширенные функции OpenType.
Он имеет расширенный набор латинских букв, а также расширенный кириллический, греческий (основной и политонический) и иврит. Кириллица также включает локализованную поддержку таких языков, как сербский, буллагрийский и других. Имеет 22 стиля шрифта.
02. Suisse
Подойдет ли вам Suisse? (Изображение предоставлено: Swiss Type Faces)Suisse — центральный элемент библиотеки Swiss Typefaces. Он состоит из шести коллекций, включающих в общей сложности 55 стилей. Благодаря четкому дизайну Suisse идеально подходит для современных проектов и легко поддается вариациям.Эти альтернативные стили включают Suisse Int’l, который поддерживает латинский, кириллический и арабский алфавиты.
Если вам нравится чистый, четкий вид Suisse Int’l, но вам нужны некоторые вариации, Suisse Int’l Mono и Suisse Int’l Condensed под рукой, чтобы предложить разные варианты. Вы можете скачать их по отдельности или все сразу. Вся коллекция из шести шрифтов обойдется вам почти в 400 фунтов стерлингов, но вы можете попробовать все это бесплатно, чтобы понять, подходит ли он вам.
03. Доминикал
Доминикал выглядит старомодно (Изображение предоставлено Altiplano)С его тупыми засечками и зазубренными диагональными стеблями Доминикал напоминает средневековье.Поэтому неудивительно, что создатели Доминикала были заинтересованы в интерпретации грубого и готового оформления старопечатных книг.
Угловая структура этого шрифта идеально подходит для проектов, передающих прошлое, таких как лучшие плакаты или дизайн упаковки. Благодаря поддержке английских, французских и немецких символов, это трехъязычное издание может понравиться огромной европейской аудитории.
04. Grotte
Grotte — доступный, но стильный вариант (Изображение предоставлено vladderkach)Многоязычные шрифты не обязательно должны быть дорогими.Просто возьмите Grotte, простой шрифт без засечек с геометрическими очертаниями и элегантными изгибами. Этот удобный маленький шрифт, доступный в трех вариантах толщины, может стать вашим всего за 8 долларов. А благодаря поддержке испанского, португальского, немецкого, датского и французского языков, а также кириллицы вы действительно получаете соотношение цены и качества.
Благодаря четкому, но приятному глазу дизайну, Grotte легко подойдет для плакатов, упаковки, рекламы, вывесок и веб-сайтов. Именно то, что вам нужно для международной кампании с ограниченным бюджетом.
05. Mirage
Mirage имеет пять весов (Изображение предоставлено: Сделано на Creative Market)Mirage — это элегантный шрифт с многоязычной поддержкой. Идеально подходит для проектов, требующих особого внимания, он поставляется в пяти вариантах веса и включает прописные и строчные буквы, цифры и знаки препинания.
Его легко читать в широком диапазоне контекстов, поэтому он подходит для упаковки, журналов, моды, приглашений или на месте на веб-сайте. В настоящее время на него скидка 50%, так что сейчас отличное время для инвестиций.
06. Omnes
Omnes — это освежающий шрифт, обладающий эффектом (Изображение предоставлено: Fanta)Есть пристрастие к сладкому? Если да, то вы можете узнать Omnes. Этот игривый округлый шрифт появлялся на пакетиках с приправой и даже в рекламной кампании Fanta. Благодаря смелым формам он идеально подходит для продуктов, которые должны понравиться вашим глазам и вкусовым рецепторам, поэтому вы захотите добавить его в закладки, если вы создаете дизайн для еды.
Как будто это уже было недостаточно привлекательно, Omnes может поддерживать десятки языков, включая африкаанс, польский, латинский, сербский и многие другие.Полный набор может быть вашим за 253 доллара, или вы можете заказать à la carte и выбрать любую комбинацию из шести стилей от 45 долларов.
07. Helvetica World
Что лучше Helvetica? Мир Helvetica (Изображение предоставлено Linotype)Вероятно, вы слышали о Helvetica. Благодаря четкому дизайну это один из самых популярных профессиональных шрифтов, однако он настолько распространен, что у вас может возникнуть соблазн выбрать одну из многих альтернативных шрифтов Helvetica.
Подождите, потому что Helvetica World может быть решением, которое вы ищете.Этот шрифт, разработанный Linotype, представляет собой обновленную версию Helvetica, которая поддерживает колоссальные 102 языка и системы письма со всего мира. И так же, как и оригинальный Helvetica, этот шрифт имеет практически безграничный потенциал с точки зрения использования.
08. Gill Sans Nova
Британский шрифт теперь с международным охватом (Изображение предоставлено: Monotype)С тех пор, как гуманистический шрифт без засечек Monotype Gill Sans впервые появился на сцене в 1928 году, он стал фаворитом дизайнеров.С годами он был адаптирован для всех издательских технологий, сохранив при этом свой уникальный британский характер, но с Gill Sans Nova теперь он может похвастаться более широким набором символов.
Запущенный компанией Monotype в 2015 году, Gill Sans Nova содержит 43 шрифта, поддерживающих латинские, греческие и крииллические символы. Вес дисплея поддерживает только латынь, так что имейте это в виду, когда вы покупаете каждый отдельный стиль, тем более что цены начинаются от 49 фунтов стерлингов.
09. Greta Sans
Библиотека Greta Sans огромна, но она того стоит (Изображение предоставлено: Typotheque)Теперь мы в высшей лиге.Greta Sans, разработанная Питером Билаком и опубликованная Typotheque, представляет собой мощное семейство шрифтов, состоящее из десяти гирь, доступных в трех вариантах ширины. Способная справляться с самыми сложными типографскими ситуациями, Greta Sans поддерживает колоссальные 217 международных языков, а это означает, что она может охватывать даже иврит, тайский и корейский алфавиты среди многих других.
Как и следовало ожидать от такого мощного шрифтового инструмента, Greta Sans имеет свою цену. Один шрифт на выбранном языке обойдется вам как минимум в 72 евро, а полный набор обойдется вам в 1400 евро.Чтобы помочь распределить расходы, вам нужно платить только за тот язык, который вам нужен, а, учитывая, что полный набор включает 80 шрифтов, вы получаете много за свои деньги.
10. Google Noto
Прощай, тофу (Изображение предоставлено Google)Помните, как мы упоминали в верхней части этой статьи, что отсутствие многоязычной поддержки приводит к тому, что на веб-сайтах отображаются маленькие пустые прямоугольники или тофу? Что ж, Google Noto здесь, чтобы исправить это. Google Noto — это шрифт, получивший свое название от цели «больше не тофу», он призван «поддерживать все языки с гармоничным внешним видом и ощущениями».
Основной шрифт Noto Sans поддерживает до 582 языков в 237 регионах и даже доступен в 72 стилях. Более того, вы можете скачать его бесплатно одним нажатием кнопки. Помимо этого, вы также получите десятки и десятки вариантов для поддержки различных сценариев и символов.
Статьи по теме:
Кириллица в Unicode — IBM Developer
Архивное содержимоеДата архивации: 2019-08-20
Это содержимое больше не обновляется и не поддерживается.Контент предоставляется «как есть». Учитывая быстрое развитие технологий, некоторые материалы, шаги или иллюстрации могли измениться.Распад Советского Союза привел к расцвету компьютерной индустрии на территории современной России и соседних с ней государств. Экономические и социальные условия привели к тому, что Linux стала ведущей операционной системой в этом регионе. Русский и другие славянские языки написаны кириллицей, которая чаще всего представлена с использованием наборов символов KOI8-R или ISO 8859-5.Это ASCII-совместимые системы, которые хорошо работали в прошлом, но создают проблемы с переводом и совместимостью.
Unicode — это развивающийся стандарт, который позволяет отображать все языки мира. Благодаря своей многобайтовой системе Unicode делает десятки тысяч символов доступными в стандартном взаимозаменяемом формате.
В этой статье рассказывается, как использовать кириллический скрипт на основе Unicode и его альтернативы на компьютере под управлением Linux.
Кириллица на компьютере
Кириллицаможет быть представлена на компьютере с Linux четырьмя основными способами: KOI8-R, ISO 8859-5, кодовая страница Windows 1251 и ISO 10646-1 UTF-8 Unicode 3.0.
Кириллица
Климент Охридский изобрел кириллицу как более удобочитаемую версию глаголического алфавита, изобретенного славянскими монахами Кириллом и Мефодием (братьями и его учителями) в Македонии около 863 года нашей эры. Глаголица была зашифрованным греческим алфавитом с расширениями для славянских звуков. Кириллица распространилась и трансформировалась в свою нынешнюю романизированную форму, называемую Гражданкой, при русском царе Петре Великом, и используется более чем в 70 языках в Европе и Западной Азии.
Современная кириллица — это небольшой алфавит без диакритических знаков, что делает его пригодным для использования в качестве шрифта компьютерного интерфейса.
КОИ8-Р
KOI8-R расшифровывается как русский термин, означающий Код для обмена информацией, 8-битный, русский язык. Таблица кодовых страниц KOI8-R, показанная здесь, является фактическим стандартом для интернет-почты / новостей, всемирной паутины и других интерактивных сервисов на русском языке для всех бывших советских территорий. KOI8-R был разработан для русского и английского языков и охватывает только русские кириллические символы.
Таблица 1: Таблица кодовых страниц KOI8-R
KOI8-R полностью совместим с 7-битным ASCII. Кириллические символы расположены в верхней половине байтовых кодов (от 128 до 255 или от A0 до FF в шестнадцатеричном формате). Основным дизайнерским преимуществом KOI8-R является то, что расположение кириллических символов соответствует английским символам с той же фонетикой. Если установлен восьмой бит английского символа «a», результатом будет кириллица «a». Это означает, что в кириллическом тексте, написанном в KOI8-R, может быть удален восьмой бит из каждого символа, и в результате все равно будет читаемый текст с английскими символами.Это важно из-за преобладания Интернет-приложений, особенно почтовых программ, которые незаметно отсекают восьмой бит. «Звездный путь» научил разработчиков программного обеспечения верить, что каждый человек во Вселенной говорит по-английски.
Здесь показана раскладка клавиатуры для KOI8-R.
Раскладка клавиатуры KOI8-R
ISO-8859-5
Наборы символов ISO 8859 были разработаны Европейской ассоциацией производителей компьютеров (ECMA) в середине 1980-х годов и одобрены Международной организацией по стандартизации (ISO). Вы можете просмотреть ISO-8859-5 здесь.
Таблица 3: Набор символов ISO 8859-5
Кодовая страница Windows 1251
Кодовая страница Windows 1251 — это система, которую Microsoft использует для представления кириллицы в Windows. Эта кодовая страница показывает еще одну стандартную таблицу. Набор символов 1251 полезен при монтировании файловой системы Windows. Это обеспечивает совместимость с кириллическими именами файлов, созданными в Windows.
Таблица 4: Таблица кодовых страниц Windows 1251
ISO 10646-1 UTF-8 Unicode 3.0
Система кодирования Unicode UTF-8 содержит все символы из наборов символов ISO 8859-5, Microsoft Codepage, CP 1251 и KOI8-R. UTF-8 проще всего описать как набор кодовых таблиц, в которых один целочисленный индекс используется для идентификации таблицы, а другой — для символа. Однако это чрезмерное упрощение, поскольку Unicode более сложен. Unicode обеспечивает максимальную гибкость и совместимость всех решений для представления символов. К сожалению, большинство приложений для Linux его не поддерживают.
Международный стандарт Unicode ISO 10646 определяет универсальный набор символов (UCS), который является надмножеством всех других стандартов набора символов, что обеспечивает совместимость между ними. Преобразование любой текстовой строки в UCS и обратно не потеряет никакой информации.
Стандарт UTF-8 (формат преобразования UCS) использует от одного до шести байтов для представления символа. Другие методы Unicode — UCS-2 и UCS-4. Они используют два или четыре байта для представления символа. Большинство инструментов Linux / UNIX не могут обрабатывать 16- или 32-битные слова как символы.UTF-8 позволяет представлять символы ASCII как один байт.
UTF-8 предлагает гораздо более гибкие возможности программирования. Программирование WIN32 обеспечивает поддержку UCS-2 или ASCII, но не обоих одновременно. Программа либо имеет #define UNICODE в источнике и использует TCHAR вместо char там, где это необходимо для Unicode, либо нет. Это требует создания двух версий программы. UTF-8 позволяет одной программе обрабатывать как ASCII, так и Unicode.
Все символы UCS из U + 007F (Unicode 128) представляют собой закодированные вариантные многобайтовые последовательности.Может быть представлен 31 код UCS. Это позволяет Unicode работать в системе Posix (Linux / UNIX).
См. Раздел «Ресурсы», чтобы узнать о шрифтах Linux Unicode, которые находятся в свободном доступе.
Выбор системы представления символов
Windows 1251 дает пользователю совместимость с MS Windows. ISO-8859-5 имеет лучшую поддержку и прост в настройке. KOI8-R является стандартом для России и других стран бывшего Советского Союза. Unicode — это стандарт, который будет использоваться в будущем на всех компьютерах и платформах; он предлагает действительно универсальную языковую поддержку.
Сегодня наиболее популярны ISO-8859-5 или KOI8-R. Последний на сегодняшний день является самым популярным в России и, вероятно, должен использоваться всеми, кто в настоящее время работает с текстом русского происхождения.
Проблема с KOI8-R заключается в том, что он не является универсальным стандартом и страдает множеством вариаций, чтобы приспособиться ко многим вкусам славянских языков. Юникод заменит его, но пройдет несколько лет, прежде чем он станет преобладающим.
Решения для кириллицы, отличной от Unicode, обеспечивают немедленную поддержку славянского языка без проблем, связанных с необходимостью модификации Linux для поддержки многобайтовых символов.
Linux Unicode Настройка кириллицы
Чтобы использовать Юникод UTF-8 в Linux, вам нужна система, способная кодировать и декодировать Юникод UTF-8. Многие части Linux вообще не требуют модификаций, исправлений или замен. Приложения с потоком байтов, такие как cat, просто обрабатывают 8-битные последовательности и игнорируют кодировки. Программы, которые генерируют, отображают, подсчитывают и считывают символы, необходимо модифицировать для обработки многобайтовых данных UTF-8 путем добавления подпрограмм для кодирования / декодирования символов UTF-8.
Пользовательские интерфейсы, такие как Gnome и KDE, должны изменять отображение интерфейса. Большинство дистрибутивов Linux теперь поддерживают UTF-8 и кириллицу в исходных конфигурациях.
Способ изменения системы для поддержки UTF-8 зависит от того, используется ли Linux в режиме консольного символьного устройства или работает с GUI-подобным GNOME или KDE. Чтобы попробовать команды изменения консоли, переключитесь на альтернативную консоль и войдите в систему как «root», нажав комбинацию клавиш CTRL + ALT +. Это можно использовать из графического интерфейса.Не путайте это с функциональной клавишей ALT +, которая меняет виртуальные рабочие столы.
Поддержка UTF-8
unicode_start
установить шрифт /usr/lib/kbd/consolefonts/UniCyr_8x16.psf.gz
loadkeys /usr/lib/kbd/keymaps/i386/qwerty/ru.kmap
Показать ещеПоказать еще значок Команда mapscrn
не используется при использовании Unicode.
Интересный тест доступных шрифтов Unicode можно сделать следующим образом:
# Тест для проверки карт юникода, соответствующих различным шрифтам.Пытаться
для i в 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
делать
unicode_start iso $ i.f16 iso $ i
less -r utflist # отобразить этот файл
сделано
unicode_stop
Показать ещеПоказать еще значокПоддержка восьмибитных символов
Чтобы изменить символы на консоли, создайте файл сценария, создав файл, который загружает соответствующие раскладки клавиатуры и шрифты из их каталогов. Пример:
если [notset. $ DISPLAY! = Notset. ]; тогда
echo "` basename $ 0`: не может работать под X11 "
выход
фи
loadkeys / usr / lib / kbd / keymaps / i386 / qwerty / ru.kmap # загрузить файл русской раскладки клавиатуры
setfont /usr/lib/kbd/consolefonts/koi8-8x16.psf # Загрузите кириллические шрифты koi8
mapscrn /usr/lib/kbd/consoletrans/koi8-r.acm.gzÂ
echo -ne "\ 033 (K" # Это последовательность, которая включает набор символов G0Â
карта загружается
# \ 033 - escape-символ
echo -ne "\ 007" # beep
echo "Используйте правую клавишу Ctrl, чтобы переключить режим . .." # уведомить пользователя об изменении
Показать ещеПоказать еще значок Команда: mapscrn [-o map.orig] файл карты
используется для загрузки определяемой пользователем таблицы сопоставления символов в драйвер консоли.Это позволяет пользователю перевести драйвер консоли в режим определяемой пользователем таблицы отображения, отправив управляющую последовательность «(K» для набора символов G0 и «) K» (см. Листинг 3) для набора символов G1. Если задана опция -o, старая карта сохраняется в map.orig (или под любым именем, которое вы выберете). Используемый шрифт был установлен командой setfont. Для получения дополнительной информации о команде mapscrn
см. Ресурсы).
Другой пример:
setfont uni-511-14.psf
loadkeys UniBalt.kmap
mapscrn /usr/lib/kbd/consoletrans/koi8-u.acm.gz
echo -ne "\ 033) K" Â # \ 033 - escape-символ.) K Загружает карту G1
Показать ещеПоказать еще значокКодовый набор KOI8-U может быть лучше, чем KOI8-R, поскольку он идентичен KOI8-R, но добавляет больше непонятных украинских символов.
Создание файлов скриптов для загрузки шрифтов
Убедитесь, что для создаваемого файла сценария атрибут разрешений установлен на исполняемый файл. Войдите в альтернативную консоль и запустите сценарий: «./ имя сценария ». Теперь при нажатии правой клавиши CTRL отображаются символы кириллицы. Повторное нажатие переключает дисплей обратно на ASCII. Оператор «if» предотвращает запуск этого сценария в графическом интерфейсе пользователя X11. Если вы попробуете, отобразится имя файла и сообщение «не может работать под X11», и сценарий будет прерван.
UTF-8 можно включать и отключать с помощью команд unicode_start
и unicode_stop
. Не запускайте их в оболочке эмуляции терминала под X11; система выйдет из строя.Эти команды поставляются с пакетом kbd. Если этот пакет недоступен в вашем дистрибутиве, см. Ресурсы на сайте, где можно получить kdb и расширенную версию (пакет console-tools-0.2.3).
Команда unicode_start [font [screen font map]]
устанавливает вывод на экран консоли как UTF-8, а клавиатура переводится в режим Unicode (для получения подробной информации введите man kbd_mode
в командной строке).
Если соответствующая карта экранных шрифтов не загружена, клавиатура может стать непригодной для использования.
Установка скриптовых шрифтов
Рекомендуется установить как можно больше различных скриптовых шрифтов. Даже если шрифт не является специфичным для UTF-8, его можно использовать для отображения кириллицы и других скриптов.
Чтобы отображать символы из разных сценариев на одном экране, используйте консольный шрифт Unicode для загрузки и установки пакетов. Ссылки для загрузки и установки см. В разделе Ресурсы.
Они содержат шрифт (LatArCyrHeb- {08,14,16,19} .psf), который содержит латинские, кириллические, еврейские и арабские шрифты.Включены части 1-6, 8, 9 и 10 ISO 8859 (5 — кириллица). Чтобы установить этот шрифт, скопируйте его в / usr / lib / kbd / consolefonts /
и выполните команду "/ usr / bin / setfont usr / lib / kbd / consolefonts / LatArCyrHeb-14.psf"
.
Команды установки шрифта
Установка шрифтов — это простая процедура, которую можно выполнить в несколько быстрых шагов. Вот типичная процедура установки:
gunzip unifont.hex.gz # распаковать шрифт
hex2bdf unifont.bdf # измените его на формат bdf
bdftopcf -o unifont.pcf unifont.bdf # создать формат pcf для использования
gzip -9 unifont.pcf # сжать его лучшим способом
cp unifont.pcf.gz / usr / X11R6 / lib / X11 / fonts / unifont # скопируйте его в каталог шрифтов
компакт-диск / usr / X11R6 / библиотека / X11 / шрифты / unifont
mkfontdir # установите шрифт для X11, используйте xset fp rehash
Показать ещеПоказать еще значок w3.org/1999/xhtml»> Для установки шрифтов также используются следующие программы:-
dumpkeys -l | Менее
отображает все доступные ключи. -
Каталог mkfontdir
подготавливает каталог шрифтов для использования X-сервером. Его необходимо выполнить после установки шрифтов в каталог. -
xset fp + directory
добавляет каталог к текущему пути шрифта X-сервера. Чтобы добавить каталог на постоянной основе, добавьте строкуFontPath
в ваш файл / etc / XF86Config в разделе «Файлы». -
xset fp rehash
необходимо выполнить после вызова mkfontdir в каталоге, который уже содержится в текущем пути шрифтов X-сервера. -
xfontsel
позволяет просматривать установленные шрифты, выбирая различные свойства шрифта. -
xlsfonts -fn fontpattern
перечисляет все шрифты, соответствующие шаблону шрифта. Он также отображает различные свойства шрифта. Командаxlsfonts -ll -fn font
перечисляет свойства шрифта CHARSET_REGISTRY и CHARSET_ENCODING, которые вместе определяют кодировку шрифта.
UTF-8 вырезать и вставить
Для вырезания и вставки с консолями UTF-8 требуется патч linux-2.3.12-console.diff от Эдмунда Томаса Гримли Эванса и Станислава Вороного. Его можно найти по адресу: ftp://ftp.ilog.fr/pub/Users/haible/utf8/linux-2.3.12-console.diff.
Команда patch используется с файлом diff для добавления изменений в исходный файл, таким образом исправляя файл. Заголовок файла diff объясняет изменения, внесенные в исходный код console.c.
Поддержка UTF-8 в приложениях
UTF-8 хорошо поддерживается во многих приложениях Linux, и большинство программ можно легко настроить для его поддержки.
Многие браузеры отображают HTML-документы, использующие UTF-8. В заголовке документа должно быть следующее определение:
Показать ещеПоказать еще значок