Шрифт иероглифы японские: Японские шрифты

Содержание

Поиск

Категория ЛюбаяГотическиеДругиеКельтскиеПрописныеСовременныеСредневековыеИллюзорныеC завитушкамиДекоративныеДругиеЗападныеИскаженныеКиношныеКомиксныеКонтурныеМилитариМультфильмыПревосходныеРазъеденныеРетроСовременныеСтарой школыТехноТрёхмерныеУстрашающиеФутуриЦифровыеИностранныеАрабскиеБенгальскиеБирмаВьетнамскиеГреческиеГрузинскиеДругиеИзраильскиеКириллическиеКитайскиеКорейскиеЛаосскиеЛатинскиеМексиканскиеМонгольскиеРусскиеСиллабическиеТаитянскиеТибетскиеЦ.-ЕвропейскиеЭфиопскиеЮникодЯпонскиеОсновныеБез засечекДругиеРавноширинныеС засечкамиПраздничныеДень ВалентинаПасхаРождествоХеллоуинРастровыеПиксельныеРукописныеГраффитиКаллиграфияКистьРукописныеТрешевыеШкольныеСимвольныеАзиатскиеВ стиле БрайляВ стиле ужасовДругиеЖивотныеИгровыеИнопланетныеИскусствоМилитариМультфильмыПищевыеПриродныеРуническиеСимволическиеСпортивныеСтаринныеФантастическиеЧеловеческиеШтрих-кодЭзотерические

Tаблица символов ЛюбаяЕвропейские алфавитыЛатинскийБазовая латиницаЛатиница-1 дополнительнаяРасширенная латиница-AРасширенная латиница-BРасширенная латиница-ЦРасширенная латиница-ДДополнительное расширение латиницыДекоративные варианты буквМалые варианты символовСимволы полной и половинной шириныКириллицаКириллицаДополнение к кириллицеРасширенная Кириллица-AРасширенная Кириллица-БГреческое письмоГреческое письмоРасширение греческого письмаАрмянское письмоКоптское письмоГрузинское письмоГрузинское письмоГрузинское дополнениеАфриканские рукописные шрифтыЭфиопское письмоЭфиопское письмоЭфиопское расширенное письмоЭфиопское дополнениeДругие африканские рукописные шрифтыН’КООсмания (Осман Юсуф Кенадида)Древнеливийское письмоВаиCредне-восточные рукописные шрифтыАрабское письмоАрабское письмоАрабское дополнениeАрабское декоративное письмо-ААрабское декоративное письмоИвритСирийское письмоТаана (мальдивское письмо)Aмериканские рукописные шрифтыУнифицированное слоговое письмо канадских коренных жителейПисьмо чероки (чироки)Дезерет (мормонское письмо)Филиппинские рукописные шрифтыБухид, мангиан (Филиппины)Письмо хануну (разновидность деванагари) (Филиппины)Тагальская письменностьТагбануа (Филиппины)Индийские рукописные шрифтыБенгальское, ассамское письмоДеванагари (индийское слоговое письмо)Гуджаратское письмоГурмукхи (синдхское, пенджабское письмо)Каннада (каннада)ЛепхаЛимбуМалайское письмоОл ЧикиПисьмо ория (одри, уткали) (Индия)СаураштраСингальское письмоСилоти НагриТамильское письмоПисьмо телугуЮго-восточные азиатскиеБалийскийБугийскийЦхамКайаКхмерское письмоКхмерские символыЛаосское письмоБирманское письмоНовый Тайский ЛeРеджангскаяСуданскийТайский ЛеТайское (сиамское) письмоВосточно-азиатские рукописные шрифтыИдиографы ханДальневосточные унифицированные иероглифыДальневосточные унифицированные иероглифы, расширение-АДальневосточные унифицированные иероглифы pасширениe-БИдеографы, совместимые с дальневосточными языкамиИдеографы, совместимые с дальневосточными языками — ДополнениеКамбунPадикалы и ударенияДополнительные ключи к иероглифамКандзи (ключи к иероглифам)ККЯ-штрихиОписания идеограммКитайский алфавитКитайское слоговое письмоРасширение к бопомофо (Китай)Японский алфавитХирагана (японское письмо)Катакана (японское письмо)Катакана, фонетическое расширениеКорейский алфавитКорейское слоговое письмоХангул джамо (корейские буквы)Корейское совместимое письмоСлоговое письмо ицзу (и)Слоговое письмо ицзу (и)Корни письма ицзу (и)Центрально-азиатские рукописные шрифтыКхароштхиMонгольское письмоПагспаТибетское письмоДругие рукописные шрифтыФонетический алфавит Шовиан (Бернард Шоу)Cтаринные рукописные шрифтыДревнегреческийСтароитальянские числаДревнегреческая музыкальная нотацияКлинописьКлинописьКлинообразные цифры и знаки препинанияУгаритская клинописьЛинейный bЛинейная слоговая азбука БЛинейные идеограммы БДругие старинные рукописные шрифтыЭгейские числаДревние символыКарийскoе письмоСчетные палочкиКиприотская слоговая азбукаГлаголическое письмоГотическое письмоЛицианЛидийское письмоОгамическое письмо (древнеирландское)Староитальянскoе письмоФестский дискФиникийское письмоРуническое письмоПунктуацияЗнаки пунктуацииЗнаки пунктуацииДополнительнaя пунктуацияИдеографические символы и знаки препинанияИдеографические символы и знаки препинанияДекоративные дальневосточные формыВертикальные формыЗакрытые и квадратныеБуквы и цифры в кружочкахДальневосточные буквы и месяцы в кружочкахДальневосточные совместимые символыДиакритические знакиДиакритические знакиОбъединённые диакритические знаки для символовОбъединённые диакритические знаки — дополнениeДиакритические знаки половинной шириныФонетические символыФонетические знакиФонетические расширенияФонетические расширения — дополнениeКатакана, фонетическое расширениесимволы для тоновСимволы изменения пробелаMатематические символыЧисла и цифрыЧисловые формыВерхние и нижние индексыБуквоподобные символыБуквоподобные символыМатематические буквенно-цифровые символыCтрелки и операторыСтрелкиДополнительные стрелки-АДополнительные стрелки-БМатематические операторыМатематические операторыДополнительные математические операторыРазличные математические символы-АРазличные математические символы-БГеометрические символыГеометрические фигурыЧасти рамок (бывшая псевдографика)Заполняющие знакиTехнические символыЗначки управляющих кодовРазличные технические знакиЗначки оптического распознавания символовCимволыРазличные символыШрифт БрайляСимволы графической разметки текстаРазличные символыРазличные символы и стрелкиТай Ксуан ДжингСимволы гексограмм И-Цзина (Китай)Mузыкальные нотыДревнегреческая музыкальная нотацияВизантийские музыкальные символыМузыкальные символыДенежные символыИгровые символыМаджонг плиткиДомино плиткиЛичное пользованиеСпециальные символыМеткиСелекторы варианта начертаниРазличные дополнительные модификаторы

Oсобенные глифы ЛюбыеУдарения (частичные)Ударения (полные)ЕвроCмайликиСимволы игральных картMузыка

Pасширенный поиск Поиск

Cтиль шрифта ЛюбойHегативPегулярныйЖирныйЗачеркнутыйКосойКурсивныйОбьведенныйПодчеркнутый

Насыщенность шрифта ЛюбаяУльтра-светлыйЭкстра-светлыйСветлыйПолу-светлыйСредний (нормалный)Полу-жирныйЖирныйЭкстра-жирныйУльтра-жирный

Ширина шрифта ЛюбаяУльтра-сжатыйЭкстра-сжатыйСжатыйСредне-сжатыйСредний (нормальный)Полу-розширенныйРозширенныйЭкстра-розширенныйУльтра-розширенный

Классификация шрифта ЛюбойНе квалифицированныйЗасечки в старом стилеТрадиционные засечкиСовременные засечкиПолужирные засечкиБрусковые засечкиЗарезервированныйСвободные засечкиБез засечекОрнаментальныеРукописныеСимвольные

Виды японских шрифтов, как установить японскую раскладку клавиатуры

Здравствуйте, дорогие читатели! Хочу с вами сегодня поговорить о японской письменности, о существующих системах японского письма, а также о японских шрифтах для компьютера и о том, как установить японскую раскладку клавиатуры.

На данный момент в японском языке можно выделить три системы письменности: к первой относятся кандзи, в основе которой лежат китайские иероглифы, вторая и третья — это слоговые азбуки катакана и хирагана. Все эти три системы вместе называются «кандзи-кана-мадзирибун»(漢字仮名交じり文), то есть смешанное использование иероглифов и азбук — каны.

Также существует четвёртая особая система — транслитерация японских символов латиницей. Это ромадзи.
Поговорим о каждой из систем и их краткой истории в отдельности.

Кандзи (漢字) — система письменности, которая пришла из Китая. Ее название буквально переводится как “буквы [династии] Хань”. Первые иероглифические тексты связаны с монахами-буддистами и появились в Японии в V веке. Отдельные иероглифы имеют именно японское происхождение. Это так называемые кокудзи.

Отличительной чертой кандзи является то, что иероглифы могут иметь несколько вариантов чтения (у некоторых кандзи доходит даже до 10), а также исключения. Какой именно вариант чтения используется, определяется местом иероглифа в слове, предложении и тем, как он сочетается с другим иероглифом в контексте.
В современном языке минимальный набор кандзи, который изучается в школах, 2136 знаков.

Рассмотрим далее две слоговые азбуки, которые произошли от кандзи и являются упрощённым вариантом их начертания.

Хирагана (平仮名) — слоговая азбука, состоящая из символов-слогов. Хираганой часто пользуются, когда предполагается, что читающий или пишущий текст не знает каких-либо иероглифов, ею подписывают знаки фуриганы (чтение иероглифов). Эта азбука также используется для записи окончаний глаголов, прилагательных (которые изменяются в процессе речи в зависимости от грамматики).
Хирагана ведёт свою историю от письменности манъёгана, появившейся в V веке. В манъёгане китайским иероглифам ставилось в соответствие японское произношение.
Интересный факт: изначально хираганой пользовались только женщины без надлежащего уровня образования. Сейчас тексты, записанные хираганой, можно встретить разве только в детских книжках и в учебниках для начинающих учить японский язык.
Катакана (片仮名) — ещё одна японская слоговая азбука. Как и в хирагане, символы катаканы передают звучание слогов.
Катакана разработана также из манъёганы буддийскими монахами, только символы этой азбуки более угловаты и просты. Катакану используют для того, чтобы записывать слова иностранного происхождения, часто не имеющие аналога в написании иероглифами.
И, наконец, система ромадзи — запись японских слов латинскими символами, которая ведёт свою историю ещё с середины 16-го века, когда японские католики разработали первую систему латинизации японской письменности, приняв за основу португальский язык.
Сегодняшние системы латинской письменности существуют со второй половины 19-го века.
Важно то, что система ромадзи распространена в сфере компьютерной техники. Существует и очень распространён метод ввода японских символов с клавиатуры (IME) через ромадзи.
Клавиатуры японских телефонов часто позволяют вводить текст на хирагане и ромадзи.
В среде Windows для использования в графических и текстовых редакторах существует несколько стилизованных в японском и китайском стиле шрифтов, которые можно скачать онлайн. Установить их можно, предварительно загрузив по ссылке http://www.xfont.ru/japonskij_shrift и установив через нажатие на кнопку Пуск, а далее Панель управления> Шрифты. Эти шрифты представлены на рисунке ниже:

Некоторые шрифты доступны только для английского языка, другие — также для русского языка. Если вдруг вам понадобиться оформить афишу для мероприятия или пост для личной страницы в социальных сетях, теперь можно не ломать голову о том, как же записать буквы русского алфавита в японском стиле. Компьютер сделает это за вас 🙂
Среди представленных шрифтов также есть те, что предназначены для японского языка. Количество шрифтов, по умолчанию существующих в системе, сильно ограничено 2-3 стилями, так что дополнительные шрифты для японских иероглифов помогут разнообразить вашу учебную или рабочую жизнь.

И, напоследок, я хочу рассказать о двух способах установки японской раскладки клавиатуры в Windows 7 и Windows 10.
Установив её, вы сможете печатать с клавиатуры хираганой и катаканой, просто вводя слоги в латинской системе ромадзи, как уже описывалось выше.
В Windows 7 нужно выбрать Пуск>Панель управления>Язык и региональные стандарты>вкладка “Языки и клавиатуры”> нажать кнопку “Изменить клавиатуру”.
В открывшемся окне нужно нажать “Добавить”, выбрать Японский (Япония) и поставить галочку около “Microsoft IME”:

 

Далее сохраняем все изменения, и на панели справа внизу экрана появится надпись Японский язык:

В Windows 10 переключение на японскую раскладку клавиатуры делается ещё проще: нажимаем на языковую панель, которая находится внизу справа, далее выбираем “Настройки языка”.
В появившемся окне “Добавление языка”:

Здесь выбираем “Японский”:

Всё, готово — можно пользоваться японской раскладкой!

А для того чтобы быстро печатать по-японски, необходимо хорошо знать обе азбуки. Пройдите по ссылке и научитесь писать и читать по-японски через неделю!

Виды японских шрифтов, как установить японскую раскладку клавиатуры — обо всем этом рассказываем в нашей статье. Где скачать шрифт в стиле японских иероглифов?

50+ шрифтов в японском и китайском стиле (английские и кириллица)

Что-то давно у нас не было оригинальных шрифтов в блоге. Последний пост и этой рубрики посвящался страшным хоррор шрифтам, которые легко можно использовать для открыток/иллюстраций на хеллоуин. Если же вам надо создать графику в азиатском стиле, то сегодняшняя подборка как раз для вас. Сначала будут материалы с англоязычным алфавитом, а после них — с поддержкой кириллицы.

По аналогии со статьей про японские и китайские логотипы мы решили совместить оба направления в одной заметке. Вряд ли, большинство пользователей сможет отличить шрифты в китайском стиле от японских иероглифов. Не удивительно, что даже крупные каталоги шрифтов группируют эти направления в одну категорию. Поэтому просто выбирайте один из вариантов ниже, который больше всего соответствует вашей задаче и стилистике.

Shanghai

Shojumaru

Bonzai

Kato

Electroharmonix

Karate

Hong Kong Hustle

Hirosh

Chinese Takeaway

Gang of Three

Yama Moto

Japanese 3017

Yonezawa

Japanese Style Font

Asian Guy

Korean Calligraphy

В принципе, в данной подборке можно заменить не только японские иероглифы и шрифты в китайском стиле, но также встречаются корейские, тайские и некоторые другие азиатские направления.

DomoAregato

Pauls Kanji

Chow Fun

Seven Monkey Fury BB

Kashima Brush

Просматривая иллюстрации к посту, мы видим, что шрифты в японском стиле (и не только) лучше воспринимаются с определенным сопутствующим оформлением будь то тематический фон, соответствующая палитра цветов или дополнительные объекты на картинке.

Samurai

Manglo

Chinese Dragon

Konfuciuz

Kingthings Conundrum

Far East

Hirakatana

Chinese Asian Style Font

Yozakura

Kaneiwa Alp

Made in China

Pho Tai

Music Warrior

Odishi

Osaka-Sans Serif

Real Chinese

Manga

JSA Lovechinese

Sudoku

Night in Tokyo

All Yoko

Not the far east

Шрифты в китайском и японском стиле кириллица

Чтобы найти еще больше подходящих материалов советуем вам посетить онлайн архивы шрифтов на русском языке, о которых мы писали ранее. В большинстве из них под данное направление имеется одноименный раздел/категория.

NipponCyr

PresentScript Cyrillic

ChinaCyr Regular

Tokio

DSJapanCyr Normal

MandarinC

Keetano Gaijin

RUSMadeinChinav2

Chinyen

Shanghai_RUS

Итого в заметке получилось чуть более 50-ти классных и оригинальных шрифтов в японском и китайском стилях для создания тематических картинок/иллюстраций в Фотошопе. Они могут использоваться для открыток, приглашений, документов, в графическом оформлении сайтов, для соцсетей и т.п.

Японские иероглифы ➡️ Конвертер японских иероглифов

Японские иероглифы. к найти разные источники для Instagram откройте инструмент, напишите или вставьте свой контент, просмотрите его в разных макетах, скопируйте отрывок с нужным шрифтом и вставьте текст в Instagram, Facebook, Twitter, Youtube, WhatsApp, Twitch, TikTok или любая социальная сеть. Есть и другие страницы, которые также предлагают эту услугу.

Поскольку Instagram Stories предлагает определенные возможности, когда мы пишем описания, комментарии или сообщения, нет возможности, кроме шрифта по умолчанию.

Тем не менее, есть сторонние инструменты которые предлагают пользователям возможность размещать другие источники. Продолжайте с нами, чтобы узнать больше об этой альтернативе и узнать, как используйте шрифты, которые делают ваши публикации более привлекательными, в данном случае японские символы.

У Followers Online очень простая страница, только точная введите свой текст чтобы узнать, как обстоят дела с пользовательскими шрифтами. Позже, просто скопируйте и вставьте в его Instagram.

Японские иероглифы. Если вам нужно больше альтернатив для декорированного текста, просто нажмите «загрузить больше шрифтов». Варианты, которые появляются здесь, более случайны, немного отличаются от стандартных и объединяют ресурсы, которые имеют мало общего, смайлики и символы.

Отличие сайта в том, что на нем есть функция для создания самого шрифта. Щелкнув «Создай свой собственный шрифт», вы можете выбрать символы, которые будут соответствовать каждой букве алфавита.

[Японские иероглифы] ➡️ Как использовать собственные шрифты?

Instagram и другие социальные сети устанавливают шрифт, который лучше всего соответствует общему стилю системы. Это часть согласованности, необходимой для визуального комфорта пользователей при просмотре этих инструментов.

— Японские иероглифы. Оказывается, есть способ добавить стилизованные буквы, которые на самом деле являются специальными символами, а также смайлики и другие символы. На практике они выглядят как пользовательские шрифты, но технически их называют Символы Юникода.

Поскольку этот совет для многих еще недавний, он отличная возможность быть замеченным в социальной сети и кто знает, получить последователей В Instagram. Не говоря уже о том, что у людей будет Любопытно узнать, как вам удалось таким образом изменить шрифт.

Поэтому некоторые интересные площадки для этих источников в Instagram можно настроить биографию профиля или выделите части подписей к фотографиям и видео, которые вы публикуете. Это творческие способы улучшить вашу стратегию цифрового маркетинга.

Помня, что эти источники следует использовать экономно, в основном для выделить важные части например, название вашей компании, специальные предложения по публикациям для получения выгоды от продаж, заголовок текста или раздела и т. д.

Японские иероглифы. Какими бы забавными они ни были, чрезмерное их использование может создать впечатление, что ваша учетная запись слишком случайна.

Но используйте шрифты индивидуально сбалансированный стандартный шрифт — это нормально, если они разборчивы и эстетически соответствуют вашему бренду Кстати, это очень важно для тех, кто использует Instagram в компаниях или влиятельных лицах.

Как изменить шрифт в соцсетях?

Японские иероглифы. Мы научим вас шаг за шагом, все страницы этой темы проходят аналогичную операцию. Поэтому можно выбрать любой из них, и различия по этапам будут минимальными.

1. Откройте инструмент

Чтобы облегчить процесс, мы советуем вам использовать шрифты на том же устройстве, на котором вы получаете доступ к Instagram.

2. Напишите или вставьте свой текст

Второй шаг — написать или вставить в поле текст, в котором вы собираетесь применить настраиваемый шрифт.

Когда вы вводите или вставляете слова, появится список с вашим стилизованным фрагментом, написанным разными шрифтами. Если вам нужно больше альтернатив, просто нажмите «загрузить больше шрифтов».

3. Скопируйте отрывок с желаемым шрифтом.

Помните, что в Instagram нет возможности редактировать источник. Что мы сделаем, так это сохраним последовательность символов, а затем перенесем их в нужное поле.

Поэтому выделите текст тем шрифтом, который хотите использовать, и используйте команду копирования на вашем устройстве.

4. Instagram, Facebook, Twitter, Youtube, WhatsApp, Twitch, TikTok или любая социальная сеть.

Теперь, когда ваш текст сохранен в буфере обмена вашего ПК или телефона, используйте команду вставьте биографию, описание, комментарий или сообщение.

Японские иероглифы. Помните, что может произойти некоторая несовместимость символов Unicode. Таким образом, убедитесь, что фрагмент отображается так, как ожидалось И если да, отрегулируйте его, чтобы не удивлять своих подписчиков.

Наконец, мы рекомендуем вам выбрать один или два из этих шрифтов для частого использования, чтобы они особенность ваших сообщений.

Поэтому попробуйте использовать шрифты, чтобы обогатить внешний вид подписей, которые вы пишете для изображений. Помните, что визуальная привлекательность в Интернете очень велика, и использование его в дословной части содержания привлечет больше внимания к вашему сообщению.

И не забывай применить стилизованные надписи в биографии профиля, если вы сочтете это актуальным. Используйте эту функцию, чтобы привлечь не подписчиков, а также побудить тех, кто уже подписан на вас, совершить определенное действие.

Вам понравились наши советы по шрифтам для социальных сетей?

Легкие шрифты для ваших сообщений

После быстрой обработки без труда публикуйте оригинальные шрифты, которые становятся цифровые шедевры и получить тысячи лайков. 

Однако, если вы не являетесь опытным художником-графиком и специальное программное обеспечение не является вашей сильной стороной, попробуйте наш инструмент. Это современный конструктор, с помощью которого вы расширите свой охват в социальных сетях.

Будьте лаконичны и говорите, что хотите

Совершенству нет предела! Даже самые удачные моменты остановки можно бесконечно трансформировать, приобретая новые стили. для Instagram.

Собираетесь опубликовать объявление или приглашение? Важное сообщение, красивое заявление, броский слоган или призыв к действию? Может быть, есть привлекательные шрифты, которые вы могли бы использовать в своей идее. Дизайнеры Followers Online уже создали элегантную комбинацию шрифтов на все случаи жизни, поэтому просто нажмите на нужный вариант и введите информацию. 

Вопросы и ответы

Сколько стоит творчество для создания шрифтов?

Совершенно бесплатно!

Надо что-то устанавливать?

Существует мобильный инструмент для любого телефона и планшета на Android или iOS. В нем можно не только разместить текст на фото, но и реализовать все, что есть в версии для ПК.

❤️ японские иероглифы

Японские иероглифы. Вы когда-нибудь задумывались, как пользователи добавляют Избранные источники в их социальных сетях? Если вы исследовали Instagram, Twitter, Fb, WhatsApp или Tik Tok среди других, вы знаете, что у него не так много альтернатив, когда дело доходит до настройки букв, поскольку текст биографии, комментарии, подписи и т. д. иметь шрифт по умолчанию.

Нет возможности настроить и изменить их, чтобы сделать их более эстетически интересными, в соответствии с вашими интересами, просто расслабься! Вы по-прежнему можете использовать японские символы приятным и привлекательным способом преобразователь.

🚀 Японские символы, шрифты и шрифты

Используйте японские символы . Ты можешь сделать шрифты, гарнитуры, буквы, символы и символы уникально для заголовков ваших социальных сетей.

Пришло время создать что-то другое, вам не кажется? Настройте биографию своего профиля или выделите части подписей к изображениям и видео, которые вы публикуете.

В разных социальных сетях используется шрифт, который лучше всего соответствует общему дизайну системы. Это часть необходимого единообразия для визуального благополучия пользователей, просматривающих эти приложения.

Оказывается, есть способ включить текст адаптирован для копирования и вставки которые на самом деле являются отдельными персонажами, а также смайликами и другими символами. Технически они обозначаются как Символы Юникода.

🎯 Японские иероглифы для копирования и вставки

Японские иероглифы для копирования и вставки. Мы можем сделать вывод, что с генератором букв вы действительно не получите шрифтов как таковых, если они являются символами Unicode.

𝔖𝔢𝔤𝔲𝔦𝔡𝔬𝔯𝔢𝔰 𝔒𝔫𝔩𝔦𝔫𝔢

𝓢𝓮𝓰𝓾𝓲𝓭𝓸𝓻𝓮𝓼 𝓞𝓷𝓵𝓲𝓷𝓮

𝕊𝕖𝕘𝕦𝕚𝕕𝕠𝕣𝕖𝕤 𝕆𝕟𝕝𝕚𝕟𝕖

🅂🄴🄶🅄🄸🄳🄾🅁🄴🅂 🄾🄽🄻🄸🄽🄴

🆂🅴🅶🆄🅸🅳🅾🆁🅴🆂 🅾🅽🅻🅸🅽🅴

Ⓢⓔⓖⓤⓘⓓⓞⓡⓔⓢ Ⓞⓝⓛⓘⓝⓔ

🍦 ⋆ 🍌 🎀 𝒮𝑒𝑔𝓊𝒾𝒹💍𝓇𝑒𝓈 🌞𝓃𝓁𝒾𝓃𝑒 🎀 🍌 ⋆ 🍦

🐧 ♩ ѕ𝓔𝔤uί𝔡𝓸г𝓔𝓼 𝓞 ภ ˡ𝐢ℕє 😈♚

(-_-) ᔕ 乇 ᵍ𝓊 เ 𝓓Ⓞг𝓔𝐬 𝐎𝓷ℓⒾŇ𝐞 (-_-)

. • ♫ • ♬ • S𝔼G𝓾𝓲ᵈ𝓸𝐫Ⓔs 𝕠𝓝𝔩ι ภ € • ♬ • ♫ •.

✍ Конвертер японских иероглифов

→ Код Unicode: что это такое?

Что такое Юникод? Это Международный стандарт который позволяет компьютерам (и другим устройствам) воспроизводить и обрабатывать текстовые символы из любой системы письма.

Unicode был разработан для устранить препятствие, вызванное огромным существованием кодовых наборов. С самого начала программирования разработчики использовали свои языки, поэтому перенос текста с одного компьютера на другой часто приводил к потере информации.

Unicode приложил огромные усилия в XNUMX-х годах, чтобы создать уникальный набор символов это охватывает всю систему письма. Укажите уникальный номер для каждого символа, независимо от платформы, программы и языка.

El Стандарт Unicode может представлять шрифты и символы используется на любом языке.

Итак, с этим генератором японских символов не создавайте шрифты, используйте Символы Unicode что вы можете использовать в Instagram, Twitter, Pinterest, Fb, Tumblr, WhatsApp, TikTok

Генератор 🔥 японские иероглифы

Наша платформа работает в любой социальной сети. Это очень просто, и вы можете использовать его сколько угодно раз.

Напишите любой текст в поле, и конвертер изменит шрифты скопировать и вставить в вашей биографии, подписи, рассказах и т. д. И сделайте свой профиль оригинальным и неповторимым.

Работа с японским языком в Microsoft Office

В этой статье я хотел бы остановиться на специфических особенностях работы с японским языком в программах пакета Microsoft Office.

Предположим, что в вашей операционной системе (Windows) уже включена поддержка японского языка, т.е. установлены как минимум японские системные шрифты (MS Gothic, MS Mincho) и одна из систем ввода иероглифов (Microsoft IME или Google IME). Тогда вы сможете свободно набирать смешанные тексты, состоящие из кириллицы, иероглифов и латиницы. При этом следует помнить следующее.

Кириллица, включённая в стандартные шрифты MS Gothic и MS Mincho крайне неудобна для восприятия, так как эти шрифты моноширинные — для иероглифов и других символов отводится фиксированное пространство, из-за чего между буквами остаётся большой промежуток и на экране они выглядят весьма уродливо.

Поэтому, для набора текстов рекомендуется выбирать любые пропорциональные шрифты типа Arial Unicode MS, Meiryo и т.п. К тому же они поддерживают сглаживание и выглядят на экране намного приятнее. Для этого в Excel и Word необходимо выделить соответствующие фрагменты текста (ячеек) и применить к ним указанные выше шрифты. Для выделения всего текста документа (листа данных) можно воспользоваться сочетанием клавиш Ctrl+A. Правда, таким образом не изменится текст, находящийся в текстовых рамках. Текстовые рамки придётся выделять специально, например с помощью стрелки из панели инструментов «Рисование».

Наиболее «капризной» программой из пакета MS Office при работе с японским языком является PowerPoint. Если в Excel и Word текстовые рамки используются не так часто и их выделение не составляет большого труда, то многие презентации PowerPoint содержат их в большом количестве и процедура выделения каждой рамки и замены шрифта в ней может занять много времени.

К счастью, в PowerPoint предусмотрена тотальная замена всех шрифтов в презентации:

 

 

Поэтому не нужно каждый раз выделять отредактированные рамки и применять к ним нужный шрифт – достаточно это сделать один раз и в дальнейшем повторять замену после каждого редактирования фрагментов презентации перед её сохранением. Зачем, спросите вы. Дело в том, что при повторном редактировании текстов, набранных «правильным» шрифтом или преобразованных к такому шрифту, набираемый кириллицей фрагмент часто «соскакивает» на русские системные шрифты Arial или Times New Roman, не имеющие поддержки японского языка, а иероглифика опять начинает набираться японскими системными шрифтами MS Mincho или MS Gothic. При этом во время редактирования вы можете этого даже не заметить, так как, например, графика Arial и Arial Unicode MS очень похожи. Всё «всплывёт» наружу, когда вы сохраните и повторно откроете документ – шрифт всех отредактированных фрагментов может автоматически замениться с Arial на MS Gothic, а с Times New Roman на MS Mincho, и на этих местах опять будет красоваться корявая «японская» кириллица. Такое часто происходит при выполнении перевода японоязычных презентаций, где текст нужно заменить только частично, – переводчик сдаёт материал, будучи уверенным в том, что он всё отформатировал. Заказчик открывает файл и видит полнейшее безобразие, уже описанное выше. А нужно было всего лишь произвести повторную замену шрифтов.

Отмечу ещё одну особенность русскоязычных текстов, открытых в японском MS Office. В японском языке изначально нет переносов – иероглифы переносятся на другую строчку независимо от того, в каком месте фразы это происходит. В русском языке ситуация иная – за расстановку переносов отвечает отдельный модуль. Его по умолчанию нет в японском MS Office, поэтому набранные кириллицей слова с точки зрения программы ничем не отличаются от японских и могут переноситься как угодно. Кроме того, документ в окне редактирования и при выводе на печать могут сильно отличаться из-за не совсем понятного несовпадения экранных и печатных размеров элементов в документе (особенно это касается Arial Unicode MS).

Поэтому перед распечаткой необходимо обязательно проверить документ с помощью предварительного просмотра, в котором отображается то, что будет выведено на печать, пусть даже в самом окне редактирования всё будет выглядеть идеально.

Японский язык On-line : Установка поддержки японского языка

Если на страницах нашего проекта вместо иероглифов Вы видите знаки ????? или , значит на вашем компьютере не установлен ни один из иероглифических шрифтов, требуемый для просмотра азиатских интернет-ресурсов и документов. Наиболее популярны шрифты MS Mincho (msmincho.ttc) и MS Gothic (msgothic.ttc), которые по характеру начертания символов аналогичны шрифтам Times New Roman  и Arial. Именно эта пара отвечает за отображение японских иероглифов при установке системной поддержки иероглифического письма.  Еще один популярный шрифт  —  Simsun (он, кстати, поддерживает отображение и большинства китайских иероглифов). Универсальным считается и шрифт Arial Unicode MS, а также совсем новый Meiryo, входящий в дистрибутив Windows Vista (однако, из-за большого размера (более 20 МБ) эти шрифты по умолчанию не устанавливаются).

Наиболее простой способ установки  шрифтов (при отсутствии загрузочного диска Windows)  —  скачать здесь интересующие Вас шрифты.  Следующий этап  —  разархивируйте их в папку Fonts директории Windows.

Порядок установки шрифтов следующий:

1) Нажмите кнопку «Пуск» и выберите (в классическом интерфейсе Windows XP в меню Настройка) пункт «Панель управления».

2) В  пункте «Панель управления» выберите «Шрифты».

3) В открывшемся окне со списком шрифтов перейдите в меню «Файл» и выберите пункт «Установить шрифт».

4) В новом диалоговом окне перейдите в папку C:\WINDOWS\Fonts куда были положены файлы шрифтов, и выделите их, а затем нажмите ОК.

Печатать при этом по-японски нельзя, но читать текст можно.

Если у  Вас имеется  оригинальный установочный диск Windows, можно установить поддержку языков с письмом иероглифов с его помощью. Вставьте диск в привод CD-ROM, затем пройдите по такому пути: «пуск» — «настройка» — «панель управления» — «язык и региональные стандарты» — вкладка «языки» и установите флажок на «Установить поддержку языков с письмом иероглифами».

Использование фуригана (фонетических руководств) с текстом на японском языке

Часть содержимого этого раздела может быть неприменима к некоторым языкам.

В Excel вы можете выбрать один из трех типов фонетических руководств: полношириновую катакану, полушириновую катакану и хирагану. Вы можете изменить на стиль шрифта, размер шрифта и выравнивание фонетических руководств. Вы можете изменять фонетические руководства, а также добавлять фонетические руководства к японским данным, которые введены в ячейку. Для применения фонетических руководств используется строка фонетического знака, которая использовалась для ввода японских данных. При сортировке данных на листе данные на японском языке по умолчанию сортироваться по фонетическим руководствам. Если для используемых символов использовались правильные фонетические руководства, японские термины сортироваться в том же порядке, что и в японском словаре. Если фонетические направляющие введены неправильно, внесем необходимые исправления.

Если в японской версии Excel отображаются фонетические руководства и введите канди (китайский символ, который используется на японском языке), Excel автоматически добавит фонетические символы в направляющие.

Важно: Если в области Шрифт на вкладке Главная не отображается символы фонетического выражения, необходимо включить функцию японского языка. Дополнительные данные см. в Office в меню и средствах проверки.

Выполните любое из описанных ниже действий.

Изменение шрифта или типа фонетического руководства

  1. Вы можете выбрать ячейки, содержащие фонетические направляющие, шрифт или тип которых вы хотите изменить.

  2. На вкладке Главная в областиШрифт щелкните Отображать фонетические символы для уточнения и нажмитекнопку Параметры .

  3. Выполните любое из описанных ниже действий.

Задача

Необходимые действия

Изменение шрифта

На вкладке Шрифт в поле Шрифт выберите нужный шрифт.

Выбор размера шрифта

На вкладке Шрифт в поле Размер выберите нужный размер шрифта.

Изменение типа фонетического руководства

На вкладке Параметры в области Типвыберите нужный тип фонетического руководства.

Совет: К фонетическим руководствам на вкладке Шрифт можно применять форматирование (например, полужирное или полужирное налиание), цвета, подчеркивается и эффекты символов.

Изменение фонетических руководств

  1. Вы выберите ячейку с текстом с фонетическими направляющие, которые вы хотите изменить.

  2. На вкладке Главная в области Шрифтщелкните Отображать фонетические символы для уточнения и выберите показать фонетические поля.

  3. Дважды щелкните ячейку с фонетическими руководствами, которые вы хотите изменить, а затем щелкните фонетические направляющие.

  4. Измените фонетические руководства.

  5. Чтобы подтвердить изменение фонетических руководств, дважды нажмите return.

    Чтобы отменить изменения, дважды нажмите клавишу ESC.

    Примечания: 

    • Чтобы переместить курсор к фонетическим руководствам с помощью клавиатуры, нажмите клавиши OPTION+SHIFT+СТРЕЛКА ВВЕРХ. Чтобы вернуться к родительской строке, к которую применяются фонетические направляющие, нажмите клавиши OPTION+SHIFT+СТРЕЛКА ВНИЗ. Цвет родительской строки символов изменяется при смене фонетических направляющий.

    • Если отображаемая фонетическая направляющие неправильные, вы можете выбрать ячейку с неправильными фонетическими направляющие и изменить ее, используя тот же метод, что и для ввода строки символов. На вкладке Главная в области Шрифтвыберите фонетическое, а затем нажмите кнопку Изменить.

Изменение выравнивания фонетического руководства

По умолчанию фонетические направляющие выравниваются по леву краю (то есть размещаются вдоль левого края канди, к которому применяются фонетические направляющие). Вы можете изменить выравнивание на без выравнивания (все фонетические направляющие объединяются и выравниваются вдоль левого края ячейки), выравнивание по центру (по центру от канди, к которому применяются направляющие) или распределенное выравнивание (задайте равные интервалы по обоим краям канди, к которым применяются направляющие).

  1. Вы можете выбрать ячейки, содержащие фонетические направляющие, выравнивание которых вы хотите изменить.

  2. На вкладке Главная в областиШрифт щелкните Отображать фонетические символы для уточнения и нажмитекнопку Параметры .

  3. На вкладке Параметры в области Выравниваниевыберите выравнивание, которое вы хотите применить.

Показать или скрыть фонетические руководства

  1. Вы можете выбрать ячейки, содержащие фонетические направляющие, которые нужно показать или скрыть.

  2. На вкладке Главная в области Шрифтщелкните Отображать фонетические символы для уточнения и выберите показать фонетические поля.

    Если отображаются фонетические руководства, рядом с полем Показать фонетические поля отображается отметка. Чтобы скрыть фонетические направляющие, скройте их.

    Примечание: Excel автоматически добавляет фонетические символы только к новым данным, которые введены в японской версии Excel. Если открыть файлы, созданные в более ранних версиях Excel или в других программах, фонетические символы не будут созданы автоматически.

17 Красивый японский шрифт для работы и учебы!

Всем привет! В серии статей о настройке и оптимизации японской клавиатуры журнал Learn Japanese Daily представил вам, как установить японскую клавиатуру, вводить японский язык и оптимизировать японскую клавиатуру, а также как изменить раскладку с английского на японскую, чтобы печатать на японском более эффективно. . В этой статье Learn Japanese Daily познакомит вас с красивыми японскими шрифтами, которые вы сможете использовать при наборе документов или в других обстоятельствах.

Об установке: После загрузки запустите установочный файл (.exe) как обычно. Чтобы сжатые файлы (.rar. Zip…), извлеките и скопируйте файл .otf или .ttf в папку Font OP (есть два способа получить доступ к этой папке: 1. Нажмите Пуск → Панель управления → Просмотр: Большой значок → Шрифт 2. Введите слово «Шрифт» в строку поиска над значком «Пуск», щелкните папку «Шрифт». Если в загруженном вами сжатом файле много шрифтов, скопируйте их все в папку Font.

Ниже представлен красивый японский шрифт:

1.Epson шрифт

В этом наборе есть несколько шрифтов от Epson, компании по производству принтеров. Есть много красивых японских шрифтов кандзи. Вы можете скачать установочный файл .exe здесь и запустить его как обычно.

2. Hanazono

Очень красивый шрифт для компьютеров, использующих систему ввода Unicode. Персонажи фуриганы и кандзи выглядят действительно изысканно. Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

3. Hkgokukaikk

Красивый шрифт японской каллиграфии, который действительно подходит для фуриганы или крупных символов кандзи.Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

4. Гонконг

Красивая японская каллиграфия с изящными штрихами. Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте его в папку Font ((ttf-файл японских шрифтов).

5. Hkkaiiw

Шрифт, который очень подходит для открыток и действительно красив для украшения. Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

6. Hksoung

Каллиграфический шрифт, быстрый почерк, на него нужно внимательно смотреть, чтобы понять.Вы можете использовать этот шрифт, чтобы выучить быстрый и беспорядочный японский почерк. Штрихи часто упрощаются и связаны, минимизируйте количество раз, когда вам нужно поднимать перо. Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

7. Honoka marugo

Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

8. Цзиюно цубаса

Шрифт Katakana, используемый во многих забавных случаях. Вы можете скачать сжатый файл здесь.Распакуйте и скопируйте в папку Font.

9. Порядок нанесения кандзи

Тем, кто начал изучать кандзи, если вы уже умеете писать кандзи, вам не нужно запоминать, как писать определенные слова. Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

10. Ki — кокумин

Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

Красивый японский шрифт, часть 2

11. Лом Makina

Похоже на квадратный почерк.Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

12. Mini covenie

Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

13. Никокаку плюс

Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

14. Pixlm Plus

Пиксельный шрифт, используемый в пиксельных играх. Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

15. Шин комикс

Красивый округлый и изысканный шрифт.шрифты кандзи тоже очень красивые Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.

16. Уцукуси Минчо

Вы можете скачать сжатый файл здесь. Распакуйте и скопируйте в папку Font.
17. Могихапен
Это красивый японский рукописный шрифт (рукописный японский шрифт). Вы можете скачать это здесь.

18. Шрифт Noto_Serif

Это также один из хороших шрифтов Google. Вы можете скачать это здесь.

19. Шрифт японской каллиграфии

Вы можете скачать это здесь Выше список красивых японских шрифтов.Learn Japanese Daily надеется, что вы сможете найти своего любимого человека, который поможет вам в учебе и работе. Ознакомьтесь с другими нашими похожими статьями из этой серии: Японская клавиатура или Советы для жизни в Японии. Код : học tiếng Nhật
Оставайтесь с нами по телефону:
Facebook — Twitter — Pinterest — Reddit

Блог Typekit | Тридцать лет разработки японских шрифтов в Adobe (Часть I)

Японская версия этой статьи размещена в блоге Creative Station.


В 1989 году был выпущен первый PostScript-принтер на японском языке с программным обеспечением для интерпретации и выполнения языка описания страниц PostScript, разработанного Adobe. Японские шрифты, включенные в принтер, были в формате OCF (Original Composite Font), который был собственным форматом файлов шрифтов Adobe, основанным на формате шрифта Type 1, принятым в качестве фактического стандарта в области цифровой типографики на Западе. и его составная конфигурация шрифта для поддержки очень большого набора глифов, содержащего тысячи идеографических символов (и глифов), необходимых для японского языка.Перед выпуском первого японского принтера PostScript в 1987 году Adobe и Morisawa заключили соглашение о лицензировании шрифтов и технологий их создания. Японские шрифты Морисавы были встроены в первый японский принтер PostScript.

После того, как OEM-производители принтеров выпустили множество японских PostScript-принтеров и фотонаборников, японские литейные заводы по производству цифровых шрифтов начали выпускать различные японские шрифты в 1990-х годах. Благодаря появлению прикладного программного обеспечения, такого как Adobe Illustrator и PageMaker Aldus (позже Adobe), Desktop Publishing (DTP) начал распространяться в индустрии графического искусства в Японии.Также Adobe выпустила японскую версию ATM (Adobe Type Manager). Он использовался для отображения шрифтов Type 1 и японских OCF на экранах персональных компьютеров.

Однако были некоторые проблемы, которые необходимо было решить, чтобы ускорить распространение АКДС в Японии. Во-первых, необходимо было сделать доступными более широкий выбор шрифтов. В отличие от проприетарных издательских систем, необходимо было сформировать рынок цифровых шрифтов, чтобы пользователи могли свободно выбирать и использовать шрифты, разработанные и продаваемые несколькими производителями цифровых шрифтов.К счастью, несколько ключевых японских производителей цифровых шрифтов, включая Morisawa, начали осознавать возможности, которые может дать DTP, а также неизбежность формирования рынка цифровых шрифтов.

Второй вопрос — решить, какие наборы глифов должны поддерживать японские шрифты. Первоначально японские шрифты Adobe поддерживали набор глифов, состоящий из стандартных символов уровня 1 и уровня 2, определенных стандартом набора символов японского языка JIS X 0208, дополнительных глифов, поддерживаемых операционными системами, и глифов, необходимых для производителей принтеров PostScript.Однако в этот набор не входило множество глифов идеографических знаков и символов, необходимых для японской издательской индустрии. Чтобы продвигать технологию DTP в профессиональной издательской индустрии в Японии, необходимо было адаптировать набор глифов наших японских шрифтов, добавив больше вариантов идеографических глифов и символов.

Первое, что Adobe сделала для решения этих проблем, — это разработала совершенно новый формат файлов составных шрифтов под названием «CIDFont», который должен был использоваться для шрифтов CJK (китайский, японский и корейский), которые должны были обрабатывать большой набор глифов. .Adobe опубликовала спецификацию формата CIDFont в начале 1990-х годов. Это упростило для других производителей цифровых шрифтов, помимо Adobe, разработку и продажу японских шрифтов PostScript, которые можно было использовать на принтерах PostScript или на ПК с Adobe Type Manager (ATM). Кроме того, Adobe приложила большие усилия для распространения использования CIDFonts, включив их в свои собственные программные продукты.

Вторая мера заключалась в том, чтобы четко определить расширенный набор японских глифов, состоящий из глифов, которые считались глифами «гайдзи» (то есть символами, выходящими за рамки традиционных стандартов набора символов), на основе предложений и предложений японских литейных заводов цифровых шрифтов.Adobe определила коллекцию персонажей Adobe-Japan1-4 и опубликовала ее спецификацию в начале 2000 года.

С тех пор Adobe поддерживает и расширяет набор глифов Adobe-Japan1. В настоящее время самым большим набором символов, разработанным для японских шрифтов, является Коллекция символов Adobe-Japan1-6. До сегодняшнего дня тысячи шрифтов были созданы японскими производителями цифровых шрифтов, ссылаясь на коллекцию символов Adobe-Japan1-6 и ее подмножества, и эти шрифты использовались графическими дизайнерами и творческими профессионалами, которым требовались высококачественные шрифты в японской графике. индустрия искусства.

Adobe начала разрабатывать шрифты с японским набором глифов, которые покрывали наборы глифов основных операционных систем, оставаясь при этом независимыми от какой-либо отдельной операционной системы. Это позволило использовать Adobe Acrobat и Portable Document Format (PDF) для обмена электронными документами между несколькими операционными системами путем замены шрифтов без каких-либо встроенных шрифтов в файле PDF.

В 1992 году Adobe приступила к разработке оригинальных японских шрифтов Adobe, сформировав группу экспертов в Токио во главе с Масахико Кодзука (директор по японской типографии), который занимался шрифтовым дизайном в газете Mainichi, а также руководил работой по шрифтовому дизайну в Morisawa.Для группы был разработан новый программный инструмент для создания японских шрифтов. Новой группе также необходимо было разработать ряд рационализированных процессов для проектирования, тестирования и создания японских шрифтов. Одна из самых больших проблем заключалась в том, как эффективно разработать большой набор глифов, необходимых для японского шрифта. Мы решили эту проблему, объединив метод составления нескольких обводных элементов и метод интерполяции нескольких эталонных дизайнов обводных элементов и форм глифов. Нам удалось создать новый процесс разработки идеографических глифов, который был более эффективным, а также мы смогли рационализировать процессы разработки японских шрифтов.

Kozuka Mincho Regular и Kozuka Gothic Medium

Adobe выпустила свою первую пару семейств японских шрифтов Adobe Originals, Kozuka Mincho в 1997 году, а затем Kozuka Gothic в 2001 году. Kozuka Mincho, разработанный Масахико Кодзукой, имеет глифы, разработанные относительно более крупными, с штрихами, состоящими из множества прямых линий; Дизайн шрифта практичен и полезен для повседневного производства документов. Дизайн можно охарактеризовать своей ясностью, яркостью и современностью. Дизайн Kozuka Gothic имеет последовательную стилистическую связь с дизайном Kozuka Mincho, и это готический дизайн (без засечек) с теми же характеристиками, что и у Kozuka Mincho.

С развитием двух оригинальных семейств японских шрифтов, Adobe смогла укрепить свои позиции в качестве лидера DTP в Японии. Это позволило Adobe более эффективно протестировать компоненты программного обеспечения для обработки текста, которые будут встраиваться в прикладные продукты Adobe. Кроме того, это дало Adobe возможность поддерживать и разрабатывать собственные наборы японских глифов, содержащие глифы, необходимые в Японии.

Adobe и Microsoft заключили соглашение о новом формате шрифтов OpenType и совместно разработали его спецификации.Adobe продолжила переход на новый формат и преобразовала свои западные и японские шрифты в шрифты OpenType. Этот переход происходил параллельно с поддержкой Unicode основными операционными системами, и это помогло улучшить функциональность цифровых шрифтов в международной среде.

Третья проблема, которую нам нужно было решить, заключалась в том, что очень немногие приложения поддерживали традиционные японские правила набора. Локализованное программное обеспечение для набора и верстки страниц, которое изначально было разработано для американского рынка без хороших знаний в области набора текста на японском языке, обычно не могло правильно выполнять набор текста на японском языке.Издателям в Японии требовалось программное обеспечение для верстки страниц, которое можно было бы использовать для составления правильно сформированного основного текста, рекламы и коммерческих печатных материалов. Adobe решила решить эту проблему, разработав японскую версию InDesign. По мере того как функциональные возможности InDesign по композиции японского текста были значительно улучшены, использование InDesign в профессиональном издательском и полиграфическом сообществе Японии стало расти — медленнее, чем мы ожидали, но неуклонно. Таким образом постепенно устранялись препятствия на пути распространения АКДС в Японии.

Японская версия

InDesign включает инструмент «Составной шрифт», с помощью которого компоненты японского шрифта можно переставлять и заменять другими отдельными шрифтами. Например, это позволило пользователю комбинировать японский шрифт с небольшим подмножеством шрифта, содержащим только японские слоговые символы хирагана и катакана (говорят, что в среднем 70% японского текста составляют японские слоговые символы хирагана и катакана), и это было бы эффективным в изменении стилистического оформления японского шрифта.Изменение порядка шрифтов в инструменте «Составной шрифт» также работает с латинскими глифами в японском шрифте. Задолго до того, как был разработан инструмент Composite Font, Adobe разработала Adobe Type Composer (ATC) с функцией, аналогичной функции инструмента Composite Font, а также разработала семейства шрифтов Kamono Kana, которые, как ожидалось, эффективно продемонстрируют функцию ATC.

В 2003 году Adobe выпустила семейства гарнитур Ryo Text, Ryo Display и Ryo Gothic, разработанные Риоко Нисизукой.Сегодня она является главным дизайнером шрифтов в группе шрифтов Adobe в Японии. В отличие от Кодзука Минчо и Кодзука Готика, в которых стилистически современные тенденции преследовались с их относительно большим средним размером ограничивающего прямоугольника, Ryo Text, Ryo Display и Ryo Gothic — особенно их символы кана — имели более традиционные и консервативные характеристики. В 2007 году мы разработали семейства гарнитур Ryo Text PlusN, Ryo Display PlusN и Ryo Gothic PlusN, которые были созданы путем добавления идеографических глифов из шрифтов Kozuka Mincho.

Формат шрифта OpenType, формат файла которого основан на формате TrueType, позволяет шрифту содержать оба типа процедур глифов: CFF, который семантически совместим с операторами charstring формата шрифта Type 1, и TrueType. Формат OpenType также предоставляет более широкий спектр расширенных типографских возможностей, таких как множество видов замены глифов, позволяющих выбрать один глиф из нескольких вариантов формы глифа, автоматическое преобразование серии глифов в предварительно составленный глиф лигатуры и переключение информации о метриках каждого глифа в альтернативный.Операционные системы и прикладное программное обеспечение начали поддерживать шрифты OpenType в начале 2000-х годов, когда были выпущены Windows 2000, Windows XP и Mac OS X, и стало возможным использовать шрифты OpenType в различных компьютерных средах, с постоянными улучшениями, вплоть до сегодняшний день.

Риоко Нисизука позже разработал Kazuraki, шрифт, основанный на почерке японского мастера письма XII века Фудзивара-но Тейка. Это необычный шрифт, потому что он был разработан как полностью пропорциональный японский шрифт, содержащий глифы, каждый из которых имел свою собственную ширину спуска, в отличие от обычных традиционных японских шрифтов, содержащих в основном японские и идеографические глифы фиксированной ширины.Дизайн Казураки был собственной интерпретацией Нисизуки уникального стиля Фудзивара-но Тейка, воплощенного в современном дизайне шрифта, который можно было использовать для печати и дизайна веб-страниц; он отличался решительным упрощением форм штрихов и свободным и энергичным формированием символов. Кадзураки — важное достижение Нисизуки в решении сложной задачи по переосмыслению стиля письма Фудзивара-но Тейка. Kazuraki был выбран как один из победителей конкурса Type Director Club (TDC) в 2010 году.С тех пор покрытие символов Kazuraki было расширено, и последняя версия получила название «Kazuraki SP2N».

Казураки, Рёко Нисизука

Приложение S международного стандарта универсального набора кодированных символов (UCS), ISO / IEC 10646, определяет объем вариантов идеографических глифов. Каждый кодированный символ может иметь вариации, которые используются на практике для отображения или печати кодированного символа, которому присвоен уникальный код символа.

Даже если существует несколько глифов, которые могут представлять один кодированный символ, какой бы глиф ни использовался, он рассматривается как один и тот же одиночный символ.Следовательно, невозможно отличить и указать какой-либо из глифов друг от друга только с помощью кода символа, назначенного этому символу. Тем не менее, существует множество случаев, когда такое различение и спецификация конкретных глифов становятся необходимыми. Например, возможно, что имена людей или названия мест имеют особую форму глифов, с которыми многие люди знакомы сами, о которых многие люди не знают, или которые необходимы для целей публикации и рекламы.Или в академических публикациях книги могут потребовать глифов, используемых в исторических рукописях, книгах и документах. Издательское дело традиционно требовало большого разнообразия глифов и их вариаций.

В качестве стандартного метода различения таких вариаций глифов с помощью только стандартных кодов символов была разработана и стандартизирована в стандарте ISO / IEC 10646 последовательность идеографических вариаций (IVS). Он использует последовательность из двух стандартных кодов символов: идеографический базовый код символа и селектор вариантов для указания варианта глифа, который также является стандартным кодом символа.

Большинство японских шрифтов Adobe были разработаны на основе коллекции символов Adobe-Japan1, которая представляет собой набор глифов. Он включает глифы, которые нельзя указать с помощью каких-либо стандартных кодов символов. В конце 2007 года мы зарегистрировали коллекцию символов Adobe-Japan1 как одну из коллекций Unicode Ideographic Variation Database (IVD) Технического стандарта Unicode # 37, определенных Консорциумом Unicode, соответствующих стандарту ISO / IEC 10646. При использовании японского шрифта, содержащего подтаблицу «cmap» формата 14, поддерживающую IVS, определенные в коллекции IVD, вы можете использовать IVS для указания вариантов глифов.С помощью этого решения можно различать и указывать определенные глифы, используя только обычный текст в современной среде использования японских шрифтов.

Стандарт Unicode (также известный как ISO / IEC 10646) широко используется сегодня. Он включает в себя иероглифы совместимости CJK, символы, которые консорциум добавил в стандарт, чтобы сохранить хорошую совместимость с существующими национальными стандартами кодирования символов. Поскольку коды символов назначаются иероглифам совместимости CJK, которые включают в себя некоторые символы, формы глифов которых аналогичны существующим унифицированным иероглифам CJK и могут быть объединены с ними, использование кодов символов, назначенных иероглифам совместимости CJK, позволяет различать различия в форме глифов.Однако, поскольку нормализация Unicode может препятствовать представлению различий форм глифов, предназначенных для распознавания идеограммами совместимости CJK, это уже давно обсуждается как проблема в процессе нормализации. Нормализация Unicode — это процедура, упрощающая обработку текстовой информации, например поиск слов и сопоставление.

Например, хотя вариант глифа унифицированного иероглифа CJK «免» (U + 514D) определен как идеограмма совместимости CJK «» (U + FA32), если этот идеограф совместимости CJK нормализован, он будет преобразован в Единая идеограмма СКК «» (U + 514D).Чтобы решить эту проблему, некоторые дополнительные стандартизованные последовательности вариаций (SVS) были определены отдельно от идеографов совместимости CJK в Unicode 6.3. Эти SVS также поддерживаются подтаблицей «cmap» формата 14 японского шрифта OpenType. Для японского шрифта обычно требуется от 57 до почти 100 SVS. Поскольку набор символов кандзи Jinmeiyō для имен людей, определенный Министерством юстиции, включает 57 SVS, для японского шрифта требуется не менее 57 SVS. С введением SVS можно указать и представить вариант формы глифа идеограммы совместимости CJK (U + FA32), поместив U + FE00 VS сразу после кода унифицированного символа CJK U + 514D.

CJK Единый идеограф «免» (U + 514D)


Часть II этой статьи.

214 традиционных радикалов кандзи и их значения

Кандзи классифицируются в словарях кандзи в соответствии с их основными компонентами, которые называются радикалами (корнями) в английском языке и 部首 (ぶ し ゅ) в японском языке.部 (ぶ) означает группу, а 首 (し ゅ) означает вождя (голова / шея). 214 исторических радикалов взяты из словаря Канси 18 века.

В каждом кандзи без исключения есть только один корень / 部首 (ぶ し ゅ).Каждый радикал имеет значение (я) и придает свое значение кандзи, частью которого он является. Взгляните на приведенные ниже примеры. Правая часть этих трех иероглифов одинакова, но левая часть отличается. Левая часть этих кандзи — их радикал. Обратите внимание, как каждый радикал передает свое значение кандзи:

時: радикал этого кандзи — 日 (солнце, день, время). Значение этого кандзи — «время».
詩: Основным элементом этого кандзи является 言 (слова, говорить, говорить). Значение этого кандзи — «поэзия, стихотворение».
持: радикал этого кандзи — 扌 (рука). Значение этого кандзи — «удерживать».

По этой причине очень важно выучить радикальное слово каждого кандзи, а также его значение. Не все 214 радикалов используются в современном японском языке, но вы скоро познакомитесь с наиболее важными радикалами и их вариантами.

Официальных японских названий радикалов не существует. Но есть некоторые общеупотребительные имена. Вот почему вы найдете различия в японских названиях радикалов на разных сайтах и ​​в разных словарях.

Радикалы делятся на семь основных групп в соответствии с их положением в кандзи. Обратите внимание, что некоторые кандзи сами по себе являются радикалами (например, 大, 日, 月). В этих случаях кандзи и радикал являются одним и тем же, и поэтому положение радикала в кандзи не имеет значения. В результате они не попадают ни в одну из семи категорий.

С помощью нашего веб-приложения (https://app.kanjialive.com) вы можете искать кандзи по радикальному имени, штриху, значению или положению, используя синтаксис расширенного поиска (например, rjn: miru или rjn: み る для поиска по японскому имени, rs: 7 для поиска по номеру штриха, rem: см. для поиска по английскому значению и rpos: か ん む り или rpos: tsukuri для поиска кандзи по положению символа радикальный).Пожалуйста, обратитесь к нашему Руководству пользователя, чтобы узнать о дополнительных параметрах поиска.

Совет: По умолчанию радикалы в списке ниже представлены в порядке возрастания штрихов. Однако вы также можете сосредоточиться на конкретном номере штриха или искать отдельные радикалы, используя поле «Поиск» в верхней части таблицы. Или вы можете щелкнуть заголовок столбца, чтобы отсортировать всю таблицу по этому заголовку. Это также хороший способ сосредоточиться только на самых важных радикалах. Нажав на «вариант.. » ссылка прокручивает страницу к исходной версии этого радикала.

Совет: Вы также можете использовать собственное поле поиска таблицы для поиска / фильтрации радикалов по позиции. Для справки используйте таблицу радикальных позиций. Например, чтобы просмотреть все радикалы в положении «свисать», введите た れ или «тара» в поле поиска. Чтобы избежать неоднозначности среди различных видов «замкнутых» радикалов, ищите их в хирагане. При наведении курсора мыши на любой символ позиции в радикальной таблице отображается его японское название.

Шрифты: Многие радикальные символы, показанные в этом списке, не поддерживаются японскими шрифтами, широко используемыми в Windows, OS X или Linux (некоторые даже не в Юникоде). По этим причинам мы создали Japanese Radicals , шрифт с открытым исходным кодом, производный от Source Han Sans, с 60 настраиваемыми глифами, которые добавляют поддержку для каждого японского радикала и варианта. Шрифт находится в свободном доступе для частного или коммерческого использования.

Совет: Если вам нужна копия таблиц радикалов в формате, более подходящем для печати, или если вы хотите повторно использовать эти данные в другом приложении, посетите наш репозиторий с открытым исходным кодом на GitHub.Большинство языковых данных и медиафайлов, используемых в Kanji alive , свободно доступны по лицензии Creative Commons CC-BY.

Ход # Радикал Положение Значение Чтение Примечания Важность
1 один, горизонтальный ход い ち
1 вертикальный ход た て ぼ う
1 точка て ん
1 диагональный ход подметания
1 диагональный ход подметания の か ん む り вариант ⼃ (の)
1 второй お つ
1 второй お つ вариант ⼄ (お つ)
1 вертикальный ход с крюком は ね ぼ う
2 два
2 крышка, верх な べ ぶ た Важно
2 человек ひ と
2 человек に ん べ ん вариант ⼈ (ひ と) Важно
2 𠆢 человек ひ と や ね вариант ⼈ (ひ と) Важно
2 человеческие ноги ひ と あ し Важно
2 для входа い る
2 восемь は ち
2 восемь は ち が し ら вариант ⼋ (は ち)
2 для включения け い が ま え
2 крышка, корона わ か ん む り Важно
2 лед に す い
2 стол き に ょ う
2 ветер か ぜ か ん む り вариант ⼏ (き に ょ う)
2 контейнер, открытый ящик か ん に ょ う
2 нож, меч か た な
2 нож, меч り っ と う вариант ⼑ (か た な) Важно
2 мощность ち か ら
2 для упаковки つ つ み が ま え
2 ложка さ じ
2 коробка は こ が ま え
2 скрыть, скрыть か く し が ま え
2 десять じ ゅ う
2 оракул ぼ く
2 штамп, пломба ふ し づ く り
2 обрыв が ん だ れ Важно
2 частный, Katakana Mu
2 снова, правая ま た
3 рот く ち
3 рот く ち へ ん вариант ⼝ (く ち) Важно
3 граница, территориальные границы く に が ま え Важно
3 земля つ ち
3 земля つ ち へ ん вариант ⼟ (つ ち) Важно
3 человек, ученый, самурай さ む ら い
3 человек, ученый, самурай さ む ら い か ん む り вариант ⼠ (さ む ら い)
3 следовать の ま た
3 идти медленно な つ あ し
3 вечер ゆ う べ
3 большой, большой だ い
3 женщина お ん な
3 женщина お ん な へ ん вариант ⼥ (お ん な) Важно
3 ребенок, сын
3 ребенок, сын こ へ ん вариант ⼦ (こ) Важно
3 крыша, дом う か ん む り Важно
3 дюймов, (2.25 см) す ん
3 дюйма (2,25 см) す ん づ く り вариант ⼨ (す ん)
3 малый し ょ う
3 малый し ょ う ん む り вариант ⼩ (し ょ う)
3 хромая нога だ い の ま げ あ し
3 труп, тент し か ば ね
3 росток く さ の め
3 гора や ま
3 гора や ま へ ん вариант ⼭ (や ま)
3 гора や ま か ん む り вариант ⼭ (や ま)
3 извилистая река ま が り が わ
3 река さ ん ぼ ん が わ вариант ⼮ (ま が り が わ)
3 работа, плотник, квалификация た く み
3 работа, плотник, квалификация た く み へ ん вариант ⼯ (た く み)
3 сам お の れ
3 ткань は ば
3 ткань は ば へ ん вариант ⼱ (は ば)
3 для сушки, экранировать か ん
3 молодой, худощавый い と が し ら
3 наклонная крыша ま だ れ Важно
3 для перемещения, растяжения え ん に ょ う
3 сложенные руки に じ ゅ う あ し
3 копье い ぐ る み
3 лук (в стрельбе из лука) ゆ み
3 лук (в стрельбе из лука) ゆ み へ ん вариант ⼸ (ゆ み)
3 голова свиньи け い が し ら
3 голова свиньи け い が し ら вариант ⼹ (け い が し ら)
3 голова свиньи け い が し ら вариант ⼹ (け い が し ら)
3 прическа, световые лучи さ ん づ く り
3 шаг, шаг, улица, идти ぎ ょ う に ん べ ん Важно
3 трава く さ か ん む り вариант ⾋ (く さ) Важно
3 дорога, пешком, для продвижения し ん に ょ う вариант ⾡ (し ん に ょ う) Важно
3 деревня, деревня, город お お ざ と вариант ⾢ (む ら) Важно
3 холм, холм こ ざ と へ ん вариант ⾩ (こ ざ と) Важно
3 Katakana Tsu
3 сердце, разум, дух り っ し ん べ ん вариант ⼼ (こ こ ろ) Важно
3 рука て へ ん вариант ⼿ (て) Важно
3 вода さ ん ず い вариант ⽔ (み ず) Важно
3 зверь け も の へ ん вариант ⽝ (い ぬ) Важно
4 сердце, разум, дух こ こ ろ
4 сердце, разум, дух し た ご こ ろ вариант ⼼ (こ こ ろ)
4 копье, оружие ほ こ
4 дверь
4 дверь と だ れ вариант ⼾ (と)
4 ⼿ ручной
4 филиал し に ょ う
4 активность, нанести удар, ударить ぼ く づ く り
4 активность, нанести удар, ударить ぼ く づ く り вариант ⽁ (ぼ く づ く) Важно
4 литература, письма ぶ ん
4 ковш большой, 18 литров ま す づ く り
4 ось お の づ く り
4 направление, флаг ほ う
4 направление, флаг ほ う へ ん вариант ⽅ (ほ う)
4 не む に ょ う
4 солнце, день, время
4 солнце, день, время ひ へ ん вариант ⽇ (ひ) Важно
4 сказать ひ ら び
4 луна, месяц, период つ き
4 луна, месяц, период つ き へ ん вариант ⽉ (つ き)
4 мясо, плоть に く づ き вариант ⾁ (に く) Важно
4 дерево, дерево
4 дерево, дерево き へ ん вариант ⽊ (き) Важно
4 не хватать, зевать あ く び
4 до остановки と め る
4 смерть и умирание, разложение が つ
4 смерть и умирание, разложить が つ へ ん вариант ⽍ (が つ)
4 вал копья, действие る ま た
4 нет, мать な か れ
4 для сравнения く ら べ る
4 волосы
4 семья, клан う じ
4 пар, воздух き が ま え
4 вода み ず
4 пожар
4 пожар ひ へ ん вариант ⽕ (ひ) Важно
4 пожар れ っ か вариант ⽕ (ひ) Важно
4 коготь, гвоздь つ め
4 коготь, гвоздь つ め か ん む り вариант ⽖ (つ め)
4 коготь, гвоздь つ め か ん む り вариант ⽖ (つ め)
4 отец ち ち
4 для смешивания こ う
4 колотая древесина し ょ う へ ん
4 колотая древесина か た
4 колотая древесина か た へ ん вариант ⽚ (か た)
4 клык, клык き ば
4 корова う し
4 корова う し へ ん вариант ⽜ (う し)
4 собака い ぬ
4 ювелирные изделия, украшенный драгоценностями король お う へ ん вариант ⽟ (た ま) Важно
4 алтарь, праздник, религиозное служение し め す へ ん вариант ⽰ (し め す) Важно
4 net あ み が し ら вариант ⽹ (あ み)
4 старый, пожилой お い か ん む り вариант ⽼ (お い か ん む り)
5 темнота げ ん
5 ювелирные изделия た ま
5 дыня う り
5 плитка か わ ら
5 сладкое あ ま い
5 рождение, родиться, жить う ま れ る
5 для использования も ち い る
5 рисовые поля
5 рисовые поля た へ ん вариант ⽥ (た)
5 тканевый болт ひ き
5 болт ткани ひ き へ ん вариант ⽦ (ひ き)
5 болезнь や ま い だ れ Важно
5 выдвинутые ноги, вылет は つ が し ら
5 белый し ろ
5 белый は く へ ん вариант ⽩ (し ろ)
5 кожа, кожа け が わ
5 тарелка, чаша さ ら
5 ушко
5 глаз め へ ん вариант ⽬ (め) Важно
5 глаз よ こ め вариант ⽬ (め)
5 алебарда ほ こ
5 алебарда ほ こ へ ん вариант ⽭ (ほ こ)
5 стрелка
5 стрелка や へ ん вариант ⽮ (や)
5 камень い し
5 камень い し へ ん вариант ⽯ (い し)
5 алтарь, праздник, богослужение し め す
5 площадь основания じ ゅ う の あ し
5 зерно の ぎ へ ん Важно
5 отверстие, пещера あ な
5 отверстие, пещера あ な か ん む り вариант ⽳ (あ な) Важно
5 стоять た つ
5 стоять た つ へ ん вариант ⽴ (た つ)
5 клык, клык き ば вариант  (き ば)
5 клык, клык き ば へ ん вариант ⽛ (き ば)
5 вода し た み ず вариант ⽔ (み ず)
5 нетто あ み が し ら вариант ⽹ (あ み)
5 𦉰 net あ み が し ら вариант ⽹ (あ み)
5 одежда こ ろ も へ ん вариант ⾐ (こ ろ も) Важно
5 не む に ょ う вариант ⽆ (む に ょ う)
6 бамбук た け
6 бамбук た け か ん む り вариант ⽵ (た け) Важно
6 рис こ め
6 рис こ め へ ん вариант ⽶ (こ め) Важно
6 резьба い と
6 резьба い と へ ん вариант ⽷ (い と) Важно
6 глиняный сосуд み ず が め
6 нетто あ み め
6 овцы ひ つ じ
6 овцы ひ つ じ вариант ⽺ (ひ つ じ)
6 перо, крыло は ね
6 перо, крыло は ね вариант 羽 (は ね)
6 старый, пожилой お い か ん む り
6 а также し こ う し て
6 плуг ら い す き
6 ⽿ ухо み み
6 ухо み み へ ん вариант ⽿ (み み)
6 кисть для письма ふ で づ く り り
6 мясо, мясо に く
6 фиксатор, министр し ん
6 собственное み ず か ら
6 прибыть, дотянуться い た る
6, чтобы прибыть, достичь い た る へ ん вариант ⾄ (い た る)
6 миномет, кварц う す
6 язычок し た
6 наоборот, с ошибкой ま い あ し
6 корабль, лодка ふ ね
6 корабль, лодка ふ ね へ ん вариант ⾈ (ふ ね)
6 граница こ ん
6 цвет い ろ
6 трава, растение く さ
6 тигр と ら が し ら
6 червь, насекомое, жучок む し
6 червь, насекомое, жучок む し へ ん вариант ⾍ (む し) Важно
6 кровь
6 осталось ぎ ょ う が ま え Важно
6 одежда こ ろ も
6 крышка, западная に し
6 крышка, запад に し вариант ⾑ (に し)
6 дыня う り вариант ⽠ (う り)
7 увидеть み る
7 рог угловой つ の
7 рог, угол つ の へ ん вариант ⾓ (つ の)
7 слов, сказать, сказать げ ん
7 слова, сказать, сказать ご ん べ ん вариант ⾔ (げ ん) Важно
7 долина た に
7 долина た に へ ん вариант ⾕ (た に)
7 фасоль ま め
7 фасоль ま め へ ん вариант ⾖ (ま め)
7 свинья い の こ
7 барсук む じ な へ ん
7 ракушка, собственность, богатство か い
7 оболочка, собственность, богатство か い へ ん вариант ⾙ (か い) Важно
7 красный あ か
7 для запуска は し る
7 для запуска そ う に ょ う вариант ⾛ (は し る) Важно
7 ступня, нога あ し
7 ступня, нога あ し へ ん вариант ⾜ (あ し) Важно
7 корпус
7 корпус み へ ん вариант ⾝ ​​(み)
7 автомобиль, колесо, автомобиль く る ま
7 автомобиль, колесо, автомобиль く る ま へ ん вариант ⾞ (く る ま) Важно
7 горькое か ら い
7 Пятый знак зодиака, 7–9 A.М. し ん の た つ
7 вперед, вперед し ん に ょ う
7 сообщество む ら
7 банка для саке, птица ひ よ み の と り
7 банка для саке, птица と り へ ん вариант ⾣ (ひ よ み の と り)
7 для отделения の ご め
7 для отделения の ご め へ ん вариант ⾤ (の ご め)
7 деревня, (3.93 км) さ と
7 деревня, (3,93 км) さ と へ ん вариант ⾥ (さ と)
7 слуга, министр し ん вариант ⾂ (し ん)
7 наоборот, с ошибкой ま い あ し вариант ⾇ (ま い あ し)
7 пшеница む ぎ вариант ⿆ (む ぎ)
8 металл, золото, минерал か ね
8 металл, золото, минерал か ね へ ん вариант ⾦ (か ね) Важно
8 длинный な が い
8 ворота, двери も ん が ま え Важно
8 холм こ ざ と
8 для захвата れ い づ く り
8 маленькая птичка ふ る と り
8 дождь あ め
8 дождь あ め か ん む り вариант ⾬ (あ め) Важно
8 синий, зеленый あ お
8 синий, зеленый あ お вариант ⾭ (あ お)
8 неправильно, не あ ら ず
8 еда, чтобы поесть し ょ く へ ん вариант ⾷ (し ょ く)
8 одинаково せ い вариант ⿑ (せ い)
9 грань, поверхность め ん
9 кожа つ く り が わ
9 кожа な め し が わ
9 лук-порей に ら
9 звук, шум お と
9 головка, стр. お お が い Важно
9 ветер か ぜ
9 для полета と ぶ
9 еда, поесть し ょ く
9 головка く び
9 аромат か お り
10 лошадь う ま
10 лошадь う ま へ ん вариант ⾺ (う ま)
10 кость ほ ね
10 кость ほ ね へ ん вариант ⾻ (ほ ね)
10 высокий た か い
10 длинные волосы か み か ん む り
10 боевые действия た た か い が ま え
10 ⾿ травы に お い ざ け
10 штатив れ き
10 демон お に
10 кожа な め し が わ вариант  (な め し が わ)
11 рыба う お
11 рыба う お へ ん вариант ⿂ (う お) Важно
11 птица と り
11 соль し お
11 олень し か
11 пшеница む ぎ
11 конопля あ さ
11 конопля あ さ か ん む り вариант ⿇ (あ さ)
11 желтый вариант ⿈ (き)
11 черный く ろ вариант ⿊ (く ろ)
11 черепаха か め вариант ⿔ (か め)
12 желтый
12 просо き び
12 черный く ろ
12 вышиватель ぬ い と り
12 зуб вариант ⿒ (は)
13 лягушка か え る
13 штатив か な え
13 барабан つ づ み
13 крыса, мышь ね ず み
14 нос は な
14 одинаково せ い
15 зуб
16 дракон り ゅ う
16 черепаха か め
17 канавка や く

Каталожные номера:

Английские значения каждого радикала в кандзи в живых основаны на Kanji & Kana Вольфганга Хадамицкого и Марка Спана (1981), Tuttle Publishing с дополнительной ссылкой на Basic Kanji Мацуо Сога и Мичио Юса (1989) , Тайшукан и Эндрю Н.Nelson, The Original Modern Reader’s Japanese-English Character Dictionary: Classic Edition , 2nd. изд. (1974), Tuttle Publishing. Японские названия радикалов основаны на 『講 談 社 カ ラ 版 大 大 (() 1989, 談 社.

Вернуться к началу

Мы не можем найти эту страницу

(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})

{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}} *

{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}

{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}} / 500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$ item}} {{l10n_strings.PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}

{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}

{{l10n_strings.LANGUAGE}} {{$ select.selected.display}}

{{article.content_lang.display}}

{{l10n_strings.AUTHOR}}

{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}

{{$ select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}

ханьзи и кандзи: различия в наборах символов китайского и японского сегодня

ханьзи и кандзи — это китайское и японское произношение этого термина 漢字, которое используется на обоих языках.Это относится к китайским иероглифам, которые языки используют в своих системах письма. Китайский полностью написан на hanzi, а в японском широко используются китайские иероглифы.

Но являются ли ханзи и кандзи одним и тем же? Они оба 漢字 и могут быть переведены как «китайские иероглифы», но одинаковые ли наборы символов?

(Если вас интересуют эти языки, вы можете попробовать онлайн-курс китайского или онлайн-курс японского.)

Я уже писал об этом раньше, говоря, что китайские и японские наборы символов одинаковые большинство времени.Я все еще придерживаюсь этого утверждения, но я давно хотел написать еще немного по этой теме. Обратите внимание, что я Здесь интересны два набора символов hanzi и кандзи, насколько они перекрываются и где различаются. Это должно быть очень упрощенный, обобщенный обзор ханзи и кандзи сегодня для повседневного читатель.

Это, конечно, замалчивает огромное количество деталей, но это должно быть легко следовать. Главное, чего не хватает, — это история того, как сложилась нынешняя ситуация, которая представляет собой довольно интересную серию развития.Надеюсь, ниже приводится краткое изложение очевидных различия между наборами символов ханзи и кандзи в наши дни.

Ханзи и кандзи, конечно же, произносятся по-разному!

Давайте начнем с очевидной разницы между ханзи и кандзи. Несмотря будучи одной и той же системой письма (или, по крайней мере, очень похожи друг на друга), hanzi и кандзи обслуживают совершенно разные языки. Таким образом, китайское произношение ханзи обычно сильно отличается от японского произношения эквивалентные кандзи (хотя иногда произношение может быть в чем-то похожим).

Это на самом деле простирается дальше китайского и японского. Корейский также использует Китайские иероглифы, называя их ханджа (한자), и произношения несколько опять же другой (хотя ближе к китайскому, чем к японскому, насколько я знаю). Помимо этого, огромное разнообразие диалектов и языковых групп Китая также может быть написано с использованием ханзи, несмотря на очень разное произношение.

Быстрый пример:

Этот иероглиф произносится как chéng на китайском языке, но makoto или sei на японском.Обратите внимание, что для японского языка существует несколько вариантов произношения. кандзи, тогда как у большинства ханьцзы в китайском есть только один произношение. Есть несколько китайских ханзи с множеством возможных произношения, но они выделены как особые в категории 多 音 字 ( duōyīnzì — многозначное чтение).

На самом деле это различие не так важно для различения письма системы, но может быть полезно знать об этом, если вы полностью незнаком с любым языком.

Я думаю, что использование латинского алфавита в европейских языках является приемлемой аналогией. для этого. Многие слова могут быть написаны одинаково в европейских языках, но произносится по-разному. Это похоже на в некотором роде на ситуацию с hanzi / kanji / hanja в Восточной Азии (и очень разные во всем остальном).

Но сюжет произношения утолщается!

Однако вопрос о том, что ханзи и кандзи произносятся по-разному, не так. сурово, когда вы вернетесь в историю.Современный мандаринский китайский лингвистически совсем недавно, и его произношение может сильно отличаться от произношение на китайцев прошлого и на другие китайские языки / диалекты.

Если учесть, что китайский (普通话) раньше назывался 官 话 — «официальная речь» — вы можете видеть, что с самого начала он развивался как формализованный, стандартизированный язык, причем не столько органический (хотя, конечно, сильно на основе органического пекинского китайца). Китайцев прошлого на самом деле было много больше похож на японский язык в произношении ханзи / кандзи.

Также учтите, что многие китайские языки / диалекты больше похожи на Японский по произношению, чем мандаринский. На ум приходит один пример: транслитерации географических названий ханзи.

Например, Кембридж на китайском языке называется 劍橋 ( Jiànqiáo ). Секунда символ является мостом, что имеет смысл по его значению, поэтому давайте проигнорируем его для произношение. Первый персонаж не имеет особого смысла — он звучит не очень похоже на английский Cam, и значение «меч» кажется быть не связанными.

Однако на кантонском диалекте ханзи произносится как гим 3 , а в В японском же кандзи произносится кен . Они намного больше похожи на Английский Кэм, и, что более важно, друг другу. Итак, вы можете видеть это, пока Мандаринское произношение hanzi может быть очень разным, другие китайские языки возможно, сохранил большее сходство с японским от более старых китайцев, которые произношение обоих языков основано на.

У японского языка есть и другие системы, кроме кандзи

Это всего лишь небольшая заметка для тех, кто читает это, кто ничего не знает. задействованный язык.Китайский язык полностью написан на ханьцзы. Японцы используют кандзи (в основном похож на ханзи), но также имеет два собственных слоговых слова: хирагана и катакана. См. Здесь немного глупый сравнение двух систем письма.

Итак, хотя письменный китайский выглядит как ряд обычных блоков в форме иероглифами, в японском также есть много волнистых фрагментов:

Китайский: 我 的 氣墊船 滿 是 鱔魚。

Японский: 私 の ホ バ ー ク ラ フ ト は 鰻 で ぱ い で す.

Что нас здесь интересует, так это китайские иероглифы, используемые в обоих языков.Приведенное выше предложение на китайском языке полностью написано в них, в то время как В японских предложениях используется только два (私 и 鰻).

Упрощенные ханзи и кандзи явно отличаются

Еще одно довольно очевидное различие. В течение двадцатого века различные итерации китайского правительства воспользовались шансом упростить и стандартизировать набор китайских иероглифов (ханзи). Этот новый / стандартизованный набор символов известный как упрощенный Китайский (简体字 — jiǎntǐzì ) и легко отличим от японских иероглифов там, где есть различия.

Мне никогда не нравился термин «упрощенный китайский» и то, как он используется. Во-первых, если вы не знакомы с этими проблемами, в «упрощенном китайском» звучит как реальный язык был некоторым образом упрощен. Это совсем не так

  • изменилась только реальная форма персонажей. Было бы эквивалент ускорения написания латинского алфавита за счет упрощения письма.

Во-вторых, упрощенный китайский часто предлагается как выбор среди других языков.Это имеет смысл, если вам нужен другой интерфейс или веб-сайт. языков, поскольку большинство людей, которые читают по-китайски, гораздо более комфортно владеют одним набор символов, чем другой. Несмотря на это, мне все еще не нравится представлять это как другой «язык», когда это не так.

В любом случае, упрощенный китайский ханьцзы очень легко отличить от японского. кандзи. Однако лишь небольшая часть ханзи была упрощена — большинство остались без изменений. Таким образом, вы можете различать только упрощенные ханзи и кандзи. когда у вас действительно есть один из упрощенных ханзи.

Давайте еще раз воспользуемся нашим предыдущим примером:

诚 против 誠

Это ханзи / кандзи означает «честность» и «искренность» на обоих языках, хотя на японском языке это также означает такие вещи, как «предостерегать» и «запрещать» (подробнее о варианте значения ниже).

Версия слева — это упрощенный китайский ханьцзы, а версия на right используется как в традиционном китайском, так и в японском языках. Разница в радикал слева от символа, что означает «речь». Написано 讠 на упрощенный китайский и 言 в других наборах символов.

Там, где ханьцзы были упрощены, они сразу же идентифицируются как китайские. Упрощенный китайский язык используется в основном в Сингапуре, Малайзии и, конечно же, на материке. Китай.

Японские иероглифы также были упрощены

Не только письменный китайский язык подвергся упрощению. Кандзи (японский) также были упрощены японским правительством после Второй мировой войны. Этот новый набор символов называется 新 字体 ( синдзитай ). Он снова отличается от упрощенного китайского (简体字 jiǎntǐzì ), несмотря на то, что аналогичная методика: уменьшить количество штрихов в некоторых символах и оптимизировать компоненты.

До этого упрощения письменные формы японских кандзи были эквивалентны традиционному китайскому ханзи. Итак, теперь мы имеем дело с тремя разными наборы символов: традиционный ханзи (繁體字), упрощенный ханзи (简体字) и упрощенный кандзи (新 字体).

Итак, конечно, есть персонажи, которые разные во всех трех наборах:

鐵 — 铁 — 鉄

традиционный / оригинальный — упрощенный китайский — упрощенный японский

Это ханзи / кандзи для «железа», металла.Первый — оригинал, традиционная / «оригинальная» китайская версия, в середине — упрощенное китайское ханзи, а справа — упрощенное японское кандзи.

Это интересный пример. Китайское упрощение изменило обе стороны характер, в то время как японское упрощение оставило радикальный 金 без изменений, но упрощенная правая часть.

Однако то, что я думаю, часто теряется во всем этом, так это то, что в обоих упрощения, китайские и японские, это было лишь небольшое количество символов это изменилось.Таким образом, и китайский ханзи, и японские кандзи по-прежнему в значительной степени тот же набор символов, что и у «оригинального» традиционного китайского языка.

Значения ханзи и кандзи часто различаются.

Введение китайского ханьцзы в Японию не было систематическим и не проводилось скорость. Это происходило в течение длительного периода времени, и одним из результатов этого стало то, что Японские иероглифы часто имеют несколько дополнительных значений по сравнению с китайскими ханзи. аналоги или имеют совершенно разные значения. Это возникло с 誠 пример выше.Как японское кандзи, оно имеет на несколько значений больше, чем Китайский ханзи.

Опять же, несмотря на эти различия, в большинстве случаев значения такие же или очень похожие, поэтому я могу сказать, что ханзи и кандзи, как правило, та же система письма.

Существуют разные стили написания ханзи и кандзи.

И последнее отличие, которое следует отметить. В то время как цифровые версии ханзи и кандзи являются то же самое (например, Unicode 誠 один и тот же символ для любого языка), они могут быть написаны иначе вручную.Повседневный почерк, конечно, другой, как и Латинский почерк различается в разных странах Европы. Порядок хода также может варьироваться между китайским и японским, даже если конечный результат — один и тот же символ.

Больших отличий можно найти в стилях китайской и японской каллиграфии, многие из которых, конечно, отличаются от своих стран. Несмотря на это, между китайцами и японцами все еще много обмена и кроссинговера каллиграфия, как и следовало ожидать.

В остальном ханзи и кандзи почти полностью совпадают.

Я перечислил здесь различные различия между ханзи и кандзи, но в конечном итоге я хочу подчеркнуть, что эти наборы символов в основном одинаковы.Есть различные версии и различия в стилях и т. д., но как системы письма они явно очень похожи. Я думаю, что эквивалент разговорного языка будет два акцента для одного и того же языка.

Мини-шкала ханзи и кандзи

Как вы, наверное, заметили, вся проблема различий между ханзи и иероглифы довольно сложны, и их нельзя резюмировать, не объяснение. Игнорируя эту сложность, я попытался значительно уменьшить количество проблем. вовлечены и составят упорядоченную последовательность событий для расхождения ханзи и кандзи.Это совсем не соответствует хронологии, это просто должно быть примерный список всех значимых событий:

Hanzi разрабатывается в Китае. Кандзи еще не существует.

Hanzi представлены в Японии как китайская письменность.

японцев применяют ханзи для написания своего собственного языка: кандзи.

Японцы добавляют и изменяют значения некоторых кандзи.

Японцы изобретают собственные кандзи.

японца создают новые сценарии, вольно основанные на кандзи.

Кроме того, правительство Китая упрощает ханьцзы, а правительство Японии упрощает иероглифы.

См. Также

иероглифов — абстрактные шрифты — скачать бесплатно шрифты

иероглифов — абстрактные шрифты — скачать бесплатные шрифты поиск иероглифов

Контакт

19 результаты поиска (0,023 секунды)

  1. Linotype Hieroglyphes был разработан Linotype Design Studio и опубликован Linotype.Linotype Hieroglyphes содержит 2 стиля и варианты семейного пакета.


  2. Иероглифы — это графический алфавит, который использовался в Древнем Египте с 3100 г. до н.э. примерно до 300 г. н.э. Этот набор шрифтов включает более 250 различных фонетических и декоративных иероглифов, а также обширную таблицу переводов. Иероглифический шрифт P22 адаптирует одну из самых древних в мире форм искусства и коммуникации к современным технологиям. Примечание. Это не автоматический переводчик слов. Это набор шрифтов.Он используется так же, как и любой другой шрифт, и не требует специальных навыков работы с программным обеспечением.


  3. Разработанный для сценария ролевой игры, этот шрифт использует египетские иероглифы, тесно связанные с символами английского алфавита, в качестве отправной точки. Его приятно использовать, и в нем есть много дополнительных иероглифов, взятых из монументальных резных фигурок.


  4. Египетские иероглифы содержат более 270 фонетических и идеографических символов, включая основной алфавит, обычно используемый ювелирами и мастерами для создания вашего имени иероглифами.


  5. Отбросьте звезды, как древние фараоны.


  6. Придайте вашим документам ощущение истории.



  7. Набор шрифтов Egyptologist содержит более 920 уникальных египетских иероглифических символов фонограмм и иероглифов в 10 файлах шрифтов. Иероглифические символы в серии организованы в систему каталогов в соответствии с «Египетской грамматикой» сэра Алана Гардинера, что упрощает поиск и документирование египетских иероглифических символов.Прилагаемое руководство пользователя в формате PDF позволяет быстро просматривать и находить иероглифы, необходимые для ваших документов.


  8. Изначально это был шрифт с египетскими иероглифами, но был отклонен сразу за пределы первой пирамиды.


  9. Общая идея была вызвана восточными письменными языками. Конечно, китайские иероглифы имеют более сложный вид и более изысканную каллиграфию, но цель нашего «китайского» шрифта — не отразить восточные способы письма, а просто представить символы европейских алфавитов в стиле «иероглифов».Релиз: в виде шрифта «город.Хабаровск» с четырьмя стилями.


  10. Фивы Симеона с Запада 25.00 USD

    Фивы — шрифт, основанный на древнем коптском письме. Копты — египетские христиане, и их разговорный язык — диалект древнеегипетского. Их буквы, однако, эллинизированы и напоминают греческий алфавит и не имеют никакого отношения к иероглифам.


  11. Как видите, Nefertiti — это шрифт, основанный на древнеегипетских иероглифах, и его можно отнести к разряду забавных шрифтов.Я всегда очень интересовался египтологией и пару лет назад подумал, что было бы здорово научиться писать иероглифами. Я начал их изучать, но вскоре понял, что на это у меня уйдет много времени. Тем не менее, я был полон решимости найти способ обойти эту проблему. В какой-то момент мне пришла в голову идея переупорядочить и преобразовать иероглифы, чтобы они напоминали английский алфавит. Во время этого процесса я старался максимально сохранить их облик и внешний вид.Однако, поскольку они предназначены для письма на английском языке, очевидно, что они не всегда будут выглядеть как настоящие. Несмотря на это, я действительно доволен конечным результатом, и я думаю, что многие фараофилы, которые просто хотят немного повеселиться, тоже будут.


  12. BorderGlyphs представляет собой набор элементов границы, вдохновленный нашими собственными коллекциями шрифтов Egypt Hieroglyphs. Эти исторические, но современные символы выдержали испытание временем — они могут сливаться как с древними, так и с самыми передовыми темами и добавят элегантности вашим проектам.


  13. Fengo от Mostardesign 35.00 USD

    Fengo — красивый рукописный шрифт, вдохновленный китайско-японскими и традиционными китайскими иероглифами. В результате шрифт выглядит аутентичным и очень дружелюбным. Он содержит широкий набор функций, таких как инициалы, финальные символы, росчерки, стрелки, цифры в кружках. Fengo может охватить все виды графического дизайна от упаковки, вывесок, брендинга, названий… Fengo был разработан в дуэте Жан-Клодом и Оливье Гурват.


  14. Гарнитура дисплея, основанная на формах традиционных китайских иероглифических символов. Создавая шрифт для имитаций в китайском стиле, автор тем не менее демонстрирует серьезное отношение и основательность, используя таблицу ключей обычного письма Кайсю. В результате шрифт выглядит стилистически аутентичным и подлинным. Шрифт разработан Александрой Егоровой, молодым шрифтовым дизайнером из Санкт-Петербурга, выпущен компанией ParaType в 2008 году.


  15. Именно с этим невероятным отображаемым шрифтом, Посвященным в Высшую Степень, вы должны сохранить Великую Доктрину. Добавление этих иероглифических знаков, подходящих для Тайных языков веков, к любой рукописи должно осветить ее. Пусть Брат получит свет! ↵↵ Включает альтернативы OpenType для каждого дизайна персонажа, что приводит к созданию двойных символов в каждом стиле. Используйте тестер шрифтов с включенной функцией «Стилистические альтернативы», чтобы увидеть все варианты.


  16. Представляем Mayaglyph, современный шрифт, вдохновленный иероглифами, оставленными древней цивилизацией майя.Каждый персонаж в Mayaglyph вручную создается вручную с нанесенными от руки маркировками для единообразия и сбалансированности визуальных эффектов, включая диакритические знаки, символы и многое другое! Каждый символ в Mayaglyph явно несовершенный по-своему, как если бы он был снят прямо с древнего камня . Также включена «сплошная» фоновая версия, которая идеально подходит для создания красивых многослойных дизайнов.


  17. Вы искали слово «египтянин», но, благодаря особенному типу жаргонной истории, многое из того, что вы нашли, не совпадает с тем, что вы имели в виду для голоса Тота в комиксе или намеков в гробница вашей мумии.И вы не хотите отказываться от Сами-Знаете-Что. Не бойся; теперь есть Walklike! Пирамиды, камыши, Глаз Гора и другие узнаваемые символы вдохновляют буквенные формы Walklike создавать ощущение древних египетских иероглифов, оставаясь при этом полностью читаемыми. Мазки случайные, но осторожные, как дома, чернилами или камнями, и автоматически сохраняются интересными и естественными с помощью лигатур и некоторых контекстных альтернатив. Воздух древней тайны неповторим!


  18. CyberNippon — это уникальный латинский шрифт, который ссылается на японские мотивы и мотивы киберпанка.Дословный перевод названия «Cyber ​​Japan». На создание этого шрифта ушло много месяцев. Он был вдохновлен стилем и настроением киберпанка, которому японская культура очень близка. Так как японцам присущ перфекционизм, то работая над этим шрифтом, я довел все до совершенства. Результатом всей работы стал, на мой взгляд, шрифт, который был отлично выверен и многочасово проработан. В этой работе видны современные интерпретации классических японских иероглифических систем — хирагана и катакана.Первоначально шрифт был полностью написан от руки каллиграфическим пером, а затем преобразован в цифровой формат.



Ищете другие шрифты? Ознакомьтесь с нашими новыми шрифтами, шрифтами Sans, Script, рукописными шрифтами или категориями

Обработка

✅ японский алфавит бесплатно векторные eps, cdr, ai, svg векторные иллюстрации графика

Буквы японского алфавита Катакана.

Японская каллиграфия, слово: Любовь

Японские кандзи, тату-слова

Набор монохромных иконок с японским алфавитом катакана

Набор монохромных иконок с японским алфавитом хирагана

Японская каллиграфия, слово: Добро пожаловать

Кандзи (японский) # 1 (вектор)

Набор монохромных иконок с японским алфавитом катакана

Японский стиль M

Азиатский кандзи минимальный ярко-желтый значок материала

Японская каллиграфия, слово: Еда

Буквы японского алфавита Хирагана.

Японский стиль S

Японский стиль B

Набор монохромных иконок с японским алфавитом хирагана

Рукописный английский алфавит. Азиатский (китайский, японский) стиль.

Набор монохромных иконок с японским алфавитом хирагана

Две разные буквы алфавита и цифры оригами

Инь янь кои.Карп рыба. Суми э стиль и дизайн акварельной живописи тушью. Красный прямоугольник штамп с переводом алфавита кандзи (китайский, японский), означающим дзэн. Векторная иллюстрация.

Посеребренная металлическая икона азиатских кандзи

Набор монохромных иконок с японским алфавитом хирагана

Набор монохромных иконок с японским алфавитом катакана

Набор монохромных иконок с японским алфавитом катакана

Набор монохромных иконок с японским алфавитом катакана

Символы кандзи

Коллекция икон Японии

Шрифт выполнен под дизайн японских иероглифов алфавита.Картинки для Вашего дизайна.

Японские иероглифы

Кандзи с переводом

Золотая линия азиатских иероглифов премиум-логотип или значок

Японский иероглиф почерка «любовь»

Перевод кандзи

Японские иероглифы набор из трех

Каллиграфические шрифты

Японская типографская идеограмма

Японская каллиграфия, слово: дзюдо

Набор алфавитов

Японская каллиграфия, слово: Спасибо

Векторный набор: кандзи с переводом

Азиатские кандзи зеленый и желтый современный 3d векторный логотип значка

Включите много китайского перевода

Векторный рукописный шрифт кисти.Белые буквы. Шрифт в японском стиле

шрифт алфавита игры в стиле покемонов

Японская каллиграфия, слово: Сердце

Японская каллиграфия, слово: Cheer

Набор стилизованных букв и цифр алфавита

Японская каллиграфия, слово: Гранд чемпион

Японский иероглиф

китайских иероглифов, векторный набор

Азиатский кандзи синий и красный четырехцветный минимальный набор иконок

Шрифт в японском стиле, векторный азиатский шрифт

Собрание иероглифов кандзи

Японская каллиграфия, слово: Каратэ

Азиатский векторный алфавит

Японская каллиграфия, слово: Пожелания долгой жизни

Японская каллиграфия, слово: Гречка

Японские иероглифы на синем фоне

Векторный набор: кандзи с переводом

Векторный набор: кандзи с переводом

Позолоченный металлический значок или логотип азиатских кандзи

Японская каллиграфия, слово: Обед

Шрифт бамбукового алфавита в азиатском стиле в рамке (Часть 2).

Японская каллиграфия, слово: Красота

Алфавит оригами с цифрами

Векторный весенний алфавит с цветочными буквами I, J, K, L

Азиатский векторный алфавит

Японская каллиграфия, слово: Меню

Японский иероглиф «счастье».

Японская каллиграфия, слово: Мечта

Азиатский кандзи синий градиент Векторный icon

Японская каллиграфия, слово: Номер один

Вертикальные баннеры школ иностранных языков.Плоские векторные красочные иллюстрации концепции японского, русского, испанского. и турецкий языки. Для брошюр, буклетов, печати и веб-материалов.

Азиатский векторный алфавит

Иероглиф Ki или Chi

Векторный набор: кандзи с переводом

Собрание иероглифов кандзи

Японская каллиграфия, слово: Акидо

Векторный набор: кандзи с переводом

Векторный набор: кандзи с переводом

Плоские четырехцветные азиатские кандзи — минимальный набор иконок

Японская каллиграфия, слово: Лед

Векторное изображение иероглифов в традиционной рамке на светлом фоне.Иероглифы — джиу-джитсу: искусство мягкости. Дзюдо: мягкий путь. Японский стиль. Черная татуировка. Векторная иллюстрация.

Японская каллиграфия, слово: Приглашение

Элементы японской культуры для дизайна

Персонаж китайской каллиграфии «Бог»

Каллиграфический алфавит

Японский узор кана

Коллекция писем из лент

Япония шрифт иероглиф.Векторное изображение.

Азиатский кандзи четырехцветный светящийся неоновый вектор значок

Векторный весенний алфавит с цветочными буквами M, N, O, P,

Оригами буквы и цифры алфавита.

Бамбуковый алфавит

Японская каллиграфия, слово: Happy

Японская каллиграфия, слово: Удачи

Алфавит

Японская каллиграфия, слово: Божественный ветер

Японская каллиграфия, слово: Таверна

Набор кандзи

Азиатский кандзи желтый светящийся неоновый значок

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *