Новые шрифты кириллица: 42+ лучших кириллических шрифта бесплатно (обновлено в 2021)

Новые шрифты — LiveJournal

Шрифт DXAkademischSchmalfett[Jul. 14th, 2017|09:39 pm]

Новые шрифты


Гарнитура: DXAkademischSchmalfett
Тип: Антиква
Начертание: Regular
Кодировки: WE, CE, Baltic, Turkish, Cyrillic
Формат: OTF, TTF
Дата выпуска: Июль, 2017

Версия шрифта разработана на основе гарнитуры «Академическая узкая полужирная», словолитного заведения Г.Бертгольда (С.-Петербург). Словолитней за основу шрифта взято полужирное узкое начертание шрифта Sorbonne, 1905-08 (H. Berthold, Berlin), а разработанная кириллическая часть также имела характерные черты утверждённого Петром I гражданского шрифта.


Текстовый шрифт с небольшим контрастом между штрихами.
Для воссоздания использовались оттиски шрифта «Академический прямой жирный» из Каталога ручных и машинных шрифтов, Издательство Книга, 1966 г.; Каталога ручных шрифтов Харьковского шрифтолитейного завода, Прапор, 1973 г..
В отличии от оригинального исторического шрифта в данной версии кириллические знаки «Зз», «Рр», «Яя» и др. выполнены в общей стилистике гарнитуры DXAkademisch. Дополнительно в шрифте спроектированы цифры старого стиля, лигатуры, альтернативные и дополнительные знаки.

[DXAkademischSchmalfett]


Шрифт DXAkademischHistorisch[Apr. 23rd, 2017|01:31 pm]

Новые шрифты


Гарнитура: DXAkademischHistorisch
Тип: Антиква
Начертание: Regular
Кодировки: WE, Cyrillic
Формат: OTF, TTF
Дата выпуска: Апрель 2017

Версия шрифта разработана по мотивам гарнитуры «Академическая историческая», словолитного заведения Г.Бертгольда (С.-Петербург), выпущенной в 1912 году. Словолитней за основу был взят свой же шрифт Sorbonne, 1905 (H. Berthold, Berlin), а созданная кириллическая часть имела характерные черты утверждённого Петром I гражданского шрифта.
Текстовый шрифт с небольшим контрастом между штрихами.
Для воссоздания использовались оттиски шрифта «Академический» из Каталога ручных и машинных шрифтов, Издательство Книга, 1966 г.; Каталога ручных шрифтов Харьковского шрифтолитейного завода, Прапор, 1973 г.; Каталога шрифтов типографии им.Володарского, Лениздат, 1985 г., и сканы образцовых оттисков Академической Исторической гарнитуры.


Дополнительно в шрифте спроектированы цифры старого стиля, лигатуры, альтернативные и дополнительные знаки.

[DXAkademischHistorisch]

Шрифт DXEgyptianFett[Feb. 26th, 2017|09:32 pm]

Новые шрифты


Гарнитура: DXEgyptianFett
Тип: Акцидентный
Начертание: Regular
Кодировки: WE, CE, Baltic, Turkish, Cyrillic
Формат: OTF, TTF
Дата выпуска: Февраль 2017

Цифровая версия шрифта Египетский полужирный (Гарнитура №8, Узкий жирный египетский), кириллической версии шрифта Egyptienne schmale, ок.1870 г. Брусковый антиквенный шрифт с почти полным отсутствием контраста между штрихами.
Для воссоздания использовались оттиски шрифта из Каталога «Словолитня и фабрика медных линеек Б.Кребс Преемник», Санкт-Петербург и Франкфурт-на-Майне; Каталога ручных и машинных шрифтов, Издательство Книга, 1966 г.; Каталога ручных шрифтов Харьковского шрифтолитейного завода, Прапор, 1973 г.; Каталога шрифтов типографии им.Володарского, Лениздат, 1985 г.

[DXEgyptianFett]

Шрифт DXAngelusMediaval[Jan. 8th, 2017|04:28 pm
]

Новые шрифты


Гарнитура: DXAngelusMediaval
Тип: Антиква, Акцидентный
Начертание: Regular
Кодировки: WE, CE, Baltic, Turkish, Cyrillic
Формат: OTF
Дата выпуска: Январь, 2017

Шрифт DXAngelusMediaval разработан на основе рисунка шрифта Ангелус Медиаваль, выпускавшегося русскими словолитнями с начала XX века. Вероятно, шрифт является переработкой шрифта DeVinne (1892(?), дизайнер Nicholas J. Werner) американской словолитни Central Type Foundry.
В качестве образцов использовались примеры шрифта: кириллица из каталога «Художественные шрифты», 1929 (сканы А.Гофманн из описания к её версии шрифта), латинская часть — шрифт Chicago, из каталога словолитни La Fonderie Typographique Francaise(FTF).

Дополнительно в шрифте спроектированы цифры старого стиля и лигатуры.

[DXAngelusMediaval]

Шрифт DXCicero[Nov. 26th, 2016|08:37 pm
]

Новые шрифты


Гарнитура: DXCicero (в составе DXCicero, DXCiceroMedium)
Тип: Акцидентный
Начертание: Regular
Кодировки: WE, Cyrillic
Формат: OTF
Дата выпуска: Ноябрь 2016

Шрифт разработан по мотивам «Гарнитуры III/о Новикова» словолитни О. О.Гербек, текстового шрифта в стиле русских шрифтов конца XVIII века. Выпущен в двух начертаниях: светлое и и более контрастное Медиум.

[DXCicero]


[DXCiceroMedium]

Шрифт DXOldStandardRevilion[Sep. 18th, 2016|11:38 pm]

Новые шрифты


Цифровая версия шрифта Обыкновенный(типа Ревильон) Гарнитура №1. Образцами для воссоздания послужили оттиски шрифта из Каталога ручных шрифтов (Прапор, 1973 год) и Каталога ручных и машинных шрифтов (Издательство Книга, 1969 год). В составе гарнитуры два начертания: акцидентно-текстовое и декоративное оттененное.

Гарнитура: DXOldStandardRevilion
(в составе DXOldStandardRevilion, DXOldStandardRevilionTinted)
Тип: Антиква нового стиля
Начертание: Regular
Кодировки: WE, CE, Baltic, Turkish, Cyrillic
Формат: OTF
Дата выпуска: Сентябрь 2016

[DXOldStandardRevilion]


Шрифт DXModernGrotesk[Aug. 24th, 2016|03:12 pm]

Новые шрифты


Шрифт DXModernGrotesk/Новый гротеск, словолитни Оттона Осиповича Гербека, является кириллической версией шрифта Mediaeval-Steinschrift выпущенного в 1908 году словолитным заведением J. G. Schelter & Giesecke, Leipzig.
Образцами для воссоздания шрифта послужили оттиски из Каталога словолитни О.О.Гербек.
Гарнитура состоит из трех начертаний: обычного текстового и двух декоративных для прописных знаков — Lotos и Solanum.

Гарнитура: DXModernGrotesk
(в составе шрифтов DXModernGrotesk,
DXModernGroteskLotos, DXModernGroteskSolanum)
Тип: Гротеск, Акцидентный
Начертание: Regular
Кодировки: WE, CE, Baltic, Turkish, Cyrillic
Формат: OTF
Дата выпуска: Август, 2016

[DXModernGrotesk]


Шрифт DXKirillovskiy[Aug. 4th, 2016|10:37 pm]

Новые шрифты


Цифровая версия шрифта разработана в 2016 году. Образцами послужили оттиски шрифта из Каталога словолитни О.О.Гербек и Каталога образцов шрифтов Императорской Академии наук, 1870 г.

Гарнитура состоит из двух начертаний: обычного(Reguar) и исторического(Olden).
Историческое начертание соответствует образцам шрифта из Каталогов, однако в составе набора знаков присутствуют цифры для строчных и прописных букв, современные начертания некоторых букв в качестве альтернативных знаков. Для удобства набора исторических текстов, основной набор акцентов размещен на местах расположения латинского алфавита, для строчных кириллических знаков на месте строчных латинских знаков, для прописных на месте латинских прописных.
В состав Обычного начертания входит стандартный набр латинских знаков, современный кириллический алфавит, два набора цифр, альтернативные знаки, исторические кириллические знаки, акценты, титла, специальные исторические знаки.

Гарнитура: DXKirillovskiy
(в составе шрифтов DXKirillovskiy, DXKirillovskiyOlden)
Тип: Акцидентный
Начертание: Regular
Кодировки: Cyrillic
Формат: OTF
Дата выпуска: Август, 2016

[DXKirillovskiy]



Шрифт DXPoster (Обновлённая версия)[Jun. 19th, 2016|05:58 pm]

Новые шрифты



Шрифт разработан в 2010 году на основе так называемых «афишных итальянских» шрифтов 19-20 веков.
Обновление шрифта произведено в 2016 году: переработан рисунок некоторых знаков, добавлены строчные знаки, расширена кодировка.

Гарнитура: DXPoster
Тип: Антиква
Начертание: Regular
Кодировки: WE, CE, Baltic, Turkish, Cyrillic
Формат: OTF
Дата выпуска: 2010
Дата обновления: Июнь 2016

[DXPoster]

Гарнитура DXYunost[Jun. 8th, 2016|06:09 pm]

Новые шрифты


Титульная гарнитура Юность разработана и выпущена Отделом новых шрифтов НИИ Полиграфмаша в 1966 году, художник кириллического набора Н. В.Азинкова.
Цифровая весрия шрифта разработана в 2016 году, на основе оттисков шрифта «Юность» из «Каталога ручных шрифтов и наборных украшений Харьковского шрифтолитейного завода, Харьков «Прапор» 1973″. К стандартному кириллическому набору спроектирована латиница, в начертании PRO — расширенные кириллица и латиница.
Гарнитура состоит из 3-х начертаний: стандартного Pro с расширенным набором знаков, начертания Caption с расширенными пропорциями для мелкокегельного набора и начертания Display для крупного набора.

Гарнитура: DXYunost (в воставе шрифтов: DXYunostPro, DXYunostCaption, DXYunostDisplay)
Тип: Акцидентный
Начертание: Regular
Кодировки: DXYunostCaption/Display — Cyrillic
DXYunostPro — WE, CE, Baltic, Turkish, Cyrillic
Формат: OTF
Дата выпуска: Июнь, 2016

[DXYunostPro]


[DXYunostCaption/Display]

navigation
[viewing|most recent entries]
[go|earlier]

Шрифты для MIUI 11/12 #3 Добавлены новые шрифты! — MIUI темы — Mi Community

   Доброго денька сообществу!


   Сегодня я приготовила для вас ещё несколько шрифтов, которые полностью поддерживают кириллицу и адаптированны для MIUI 11 и 12. Шрифты разные тонкие, полужирные и жирные, с наклоном и без.

   Все шрифты тестировала на RN 9Pro и Mi 9T (MIUI 12; android 10) и все отлично применились. Первые четырнадцать шрифтов от дизайнера Aleks22mix и все они находятся в российском регионе. Ещё несколько шрифтов перенесены им в российский регион из индийского. Это как раз те самые шрифты, которыми я делилась с вами в предыдущих постах. Также будут несколько образцов из региона Индия, которые тоже полностью поддерживают кириллицу от авторов Nitish и Charan.

   В предыдущих постах я просила вас делиться шрифтами, которые на ваш взгляд удачные и которыми пользуетесь вы, поделились лишь единицы. Благодарю пользователей 4161010971 (Alegreya SansSc Italic), 4174926542 (Olise V2) и Ятакой:) (Philosopher Bold Italic) за активное участие и предоставление точных названий отличных шрифтов! А я вас всё также прошу делиться с остальными, ведь каждому хочется украсить свой смартфон по полной программе)
Начнём пожалуй!


  Hause Mod

Aвтор: Aleks22mix

  Регион: Россия


    Gelar

Автор: Aleks22mix

  Регион: Россия


  Cocon Mod

Автор: Aleks22mix

Регион: Россия


    Allods West

Автор: Aleks22mix

   Регион: Россия


  Din Condensed

Автор: Aleks22mix

  Регион: Россия


  Din Con original

Автор: Aleks22mix

  Регион: Россия


   Natali Script

Автор: Aleks22mix

Регион: Россия


     Didona

Автор: Aleks22mix

Регион: Россия


   Pipo Pro

Автор: Aleks22mix

Регион: Россия


   Neuropol

Автор: Aleks22mix

Регион: Россия


Digital Sans New

Дизайнер: Aleks22mix

Автор: портал Mi Room

Регион: Россия


   Akrobat

Дизайнер: Aleks22mix

Автор: портал Mi Room

Регион: Россия


     Zrnic

Автор: Aleks22mix

Регион: Россия


Decima Mono X

Дизайнер: Aleks22mix


Автор: портал MI Room


Регион: Россия


  Philosopher Bold Italic

     Автор: Charan

     Регион: Индия


    Olise V2

Автор: Charan

Регион: Индия


   Alegreya SansSc

     Bold Italic

   Автор: Nitish

   Регион: Индия


  Alegreya SansSc Italic

     Автор: Nitish

    Регион: Индия


   Выражаю особую благодарность пользователям:
   ✓ 4174926542 шрифт Olise V2
   ✓ 4161010971 шрифт Alegreya SansSc Italic
   ✓ Ятакой:) шрифт Philosopher Bold Italic
   А также большущее спасибо дизайнеру Aleks22mix за то, что он делится с нами не только своими темами, но и отличными шрифтами!

P. S. Если у вас возникнут проблемы со скачиванием шрифтов, например выйдет предупреждение, что *эта тема не совместима с версией MIUI установленной на вашем устройстве…*, просто удалите обновления приложения Темы.

   С предыдущими постами можно ознакомиться ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ

Всем отличного настроения и хороших шрифтов!

Насколько хорошо мы знаем свои буквы? Как прошла Международная конференция «Кириллица 2021»

Поделитесь с друзьями


24 мая в День славянской письменности и культуры в Школе дизайна ИОН РАНХиГС состоялась Международная научно-творческая конференция «Кириллица 2021». Участники конференции обсудили мировые шрифтовые тенденции, творческие исследования и эксперименты в графическом дизайне, а также вопросы шрифтового развития в других странах, использующих кириллицу. 

Конференция состояла из четырех тематических направлений: «О бедной кириллице замолвите слово»; «Окно в Европу»; «Экранизация шрифта и типографики»; «Дружеские связи». В конференции участвовало около тридцати зарубежных и российских спикеров. Среди них был основатель фестиваля «Typomania» Александр Васин, художник шрифта и педагог Тагир Сафаев, создатель «анатомии» по кириллице «Книга про буквы от Аа до Яя» Юрий Гордон и другие знаменитости. 

Мы поговорили с директором Школы дизайна ИОН РАНХиГС Екатериной Гуровой и заведующим кафедрой Школы дизайна ИОН РАНХиГС, президентом Московской международной биеннале графического дизайна «Золотая пчела» Сергеем Серовым об истории создания конференции, участниках этого года и, конечно, о кириллических шрифтах. 

Екатерина Александровна, впервые ли проходит эта конференция? Если нет, то как возникла традиция по ее проведению и как прошло событие в этом году? 

Эта традиция существует давно. Сергей Иванович Серов проводит конференцию не первый раз: она уже проходила на разных площадках и в разных форматах. В День славянской письменности и культуры 24 мая, который отмечает ряд стран, мы вспоминаем создателей старославянской азбуки, братьев Кирилла и Мефодия и отмечаем «день дизайна». Для нас это очень важный праздник, и мы будем продолжать проводить такие конференции, фестивали и выставки в Институте общественных наук.  
В этом году мы провели конференцию в совмещенном формате: часть спикеров присутствовала офлайн, а часть, включая зарубежных участников, была с нами в онлайн-режиме. Очень надеемся, что в следующем году мы встретимся с нашими зарубежными коллегами в стенах Школы дизайна ИОН РАНХиГС и проведем конференцию. 

Расскажите, как получилось собрать столько разных спикеров и привлечь к участию студентов?

 Идею по проведению конференции в День славянской письменности предложил Сергей Иванович Серов, именно ему удалось пригласить таких известных мэтров графического дизайна, а также привлечь студентов. Ведь конференция для всех, кто интересуются шрифтом, типографикой и графическим дизайном. Для профессионального сообщества — это время для встречи с коллегами и возможность взаимного обмена опытом. Для молодого поколения — это возможность включиться в профессиональное сообщество, получить опыт, посмотреть, как выступают ведущие специалисты в области шрифта. Студенты попали на конференцию после предзащит, когда преподаватели отметили их работы и пригласили поучаствовать. 
В Школе дизайна ИОН РАНХиГС студентам дается свобода и возможность развивать как латиницу, так и кириллицу. Латиница более проработана, поэтому многие дизайнеры привыкли работать с этим шрифтом. С кириллицей работать сложнее: в ней много «пустот» для графического дизайнера. Думаю, что этим она интересна, и за ней может стоять перспективное развитие.

Сергей Иванович, расскажите, как возникла идея по созданию такой конференции? 

Идея мероприятия, посвященного кириллице, пришла в голову восемь лет назад, в 2013 году. Мы решили, что День славянской письменности и культуры можно превратить в дизайнерский праздник. Потому что письменность существует в буквах, буквы — это шрифты и типографика, шрифты и типографика — это основа графического дизайна, а графический дизайн — основа дизайна. Так что теперь этот день для нас — день дизайнера. 
Первое событие прошло на «Винзаводе» в формате выставки шрифтовых плакатов «Русская школа дизайна» из фондов биеннале «Золотая пчела» и Круглого стола с ведущими теоретиками и практиками графического дизайна.  

Второй раз был «мозговой штурм» в Школе дизайна РАНХиГС, где прошла моя лекция и «творческий штурм» Юрия Гулитова со студентами его мастерской «Рафинад» и гостями события. 

В третий раз, в 2019 году, была организована научно-творческая конференция, на которой мы рассматривали шрифтовой дизайн предельно широко: от классической каллиграфии до современных дерзких экспериментов. Также в рамках конференции мы провели два воркшопа и выставку в Школе дизайна ИОН РАНХиГС и в Культурном центре «Дом». 
Отличительной особенностью нынешней конференции можно назвать размах, географию и количество спикеров: двадцать девять участников из восьми стран. Доклады и презентации шли с утра до вечера, непрерывно. 

Кто участвовал в конференции? 

Почти все главные авторитеты в области проектирования шрифта в нашей стране откликнулись на приглашение и приняли участие в конференции. К ним присоединилась молодежь. Например, буквально накануне на предзащите дипломных работ бакалавров направления «Современный дизайн» мы увидели проект Аллы Димаревой «Разработка генеративных шрифтов и типографики для студии татуировок» и пригласили ее поучаствовать.  
За ходом конференции в онлайн-формате следили более 700 зрителей. Сегодня — особое время, когда наблюдается не просто повышенный, а шквальный интерес к графическому дизайну в целом и к шрифту и типографике, в частности.

Расскажите, как были придуманы названия тематических разделов?
 
Они вытекают из четырех возможных контекстов концептуального отношения к кириллице.

(1) «О бедной кириллице замолвите слово». Смысл этого названия заключается в том, чтобы, как говорят психологи, «принять» всю сложность, «неудобство» кириллицы и начать с ней работать, превращая «недостатки» в достоинства, минусы в плюсы. 

(2) «Окно в Европу». Этот контекст задан привычным профессиональным отношением к проектированию шрифтов: «догнать и перегнать» латиницу. Многие века эволюции шрифтовой формы и плавного развития европейской типографики превратили латиницу в совершенную графическую систему, которая служит недосягаемым образцом для дизайнеров кириллических шрифтов, которые героическими усилиями стремятся сократить исторический разрыв. Проблемы взаимодействия кириллицы с латиницей были представлены на конференции выступлениями участников из Германии и США.

(3) «Экранизация шрифта и типографики». Третий контекст задан особенностями текущего момента, перед которыми кириллица и латиница оказались на одной черте, в равных условиях. Наступает новая культурная эпоха, формируется новая экранная культура, новые медиа, новые носители информации и образов. И какими должны быть шрифты в этой среде, как они должны вести себя — до сих пор большой вопрос. И для латиницы и для кириллицы — это одинаковый вызов времени. Взаимодействие шрифта с экранной средой — это визуальный и тактильный опыт, который не получил еще своего воплощения.

(4) «Дружеские связи». Наконец, малоизученным остается вопрос сравнительного анализа развития шрифта в странах, пользующихся кириллической письменностью. В нашей конференции впервые участвуют в общем разговоре дизайнеры из России, Белоруссии, Украины, Македонии, Чешской Республики и Черногории.  

Если заглянуть в будущее, то какие векторы развития кириллических шрифтов можно выделить? 

Рассмотренные тематические разделы как раз и задают возможные векторы в будущее. Графический дизайн сегодня — это горячая точка. Мы находимся на передовой развития визуальной культуры, которая вся есть — «езда в незнаемое». Мы должны экспериментировать и быть открытыми к тому, чего пока еще даже не представляем себе. Поэтому для нас, как для педагогов, принципиально важным является стремление привить студентам широту взглядов, открытость к новому, а главное — любовь к профессии.

Рустам Габбасов: «Шрифт – это искусство!»

Оказавшись в арт-резиденции Переделкино в буквальном смысле слова за одним столом с Рустамом Габбасовым, сооснователем специализированного онлайнового журнала «Шрифт» и сопутствующего ему издательства Sсhrift Publishers, я не мог упустить возможность поговорить с ним о его любимом деле. Потому что шрифтовики – совершенно отдельные люди, вызывающие восхищение у и филологов, и у дизайнеров: то, чем они занимаются, ускользает от рационального понимания – но хорошо чувствуется на подсознательном уровне.

Интервью: Михаил Визель

Мой первый вопрос – о том, когда и почему возникло это издательство, столь узко специализированное?

Рустам Габбасов: Оно возникло осенью 2013 года по очень простой причине. Мне и моему другу и соиздателю Евгению Юкечеву очень не хватало ресурса, на котором бы регулярно появлялись профессиональные тексты об истории шрифта, о типографике, о книжном дизайне. Мы оба были в тот момент выпускниками Британской школы дизайна, отучились на курсе у Ильи Рудермана, основателя шрифтовой студии CSTM Fonts (совместно с Юрием Остроменцким) и шрифтового магазина type.today. И вот в 2013 году мы запустили онлайн-журнал под названием «Шрифт» (typejournal.ru), пригласили к участию редколлегию. Нам очень важно было, чтобы у нас был экспертный состав коллег, с которыми мы могли бы сверять наши планы.

С кем же?

Рустам Габбасов: Юрий Гордон, Валерий Голыженков, Дима Барбанель, Евгений Григорьев, Гаянэ Багдасарян, Владимир Кричевский, Илья Рудерман и Эмиль Якупов. Это был замечательный профессиональный состав редколлегии. Мы задумали сайт не как какой-то бодрый медиаресурс, где каждый день что-то будет появляться. Скорее как ресурс, который говорит неспешным языком с внимательным читателем. Тем читателем, который хочет читать лонгриды, очень качественно проиллюстрированные, чистые с точки зрения прав. Это принципиальный момент. Тогда (да и сейчас) шрифтовой рынок сильно страдал от пиратства, и нам хотелось обратить внимание читателей на правовые вопросы.

Прежде чем мы перейдём к истории со шрифтами, ещё пару слов об истории с вашим сайтом. Я так понимаю, это история абсолютно некоммерческая. Вы не ставили себе цели зарабатывать…

Рустам Габбасов: Зарабатывать – нет, конечно.

А как же?

Рустам Габбасов: У проекта несколько учредителей, вернее, партнёров. Все они оказали финансовую либо техническую помощь. Во-первых, в 2013 году это была компания «Яндекс», которая с энтузиазмом идею такого журнала восприняла. Дима Барбанель вместе с «Яндексом» создавал тогда Сampus, регулярные интенсивы для дизайнеров в Подмосковье. Женя при поддержке Мастерской Димы Барбанеля представил проект журнала «Яндексу». Так у нас появился хороший бюджет, который нам позволил запуститься.

То есть вам просто выделили бюджет. А по какому департаменту его провели? По пиару, по разработкам?

Рустам Габбасов: Нет, по коммуникациям, если не ошибаюсь. Департамент дизайна тогда в «Яндексе» возглавляла Лола Кристаллинская. Бюджет позволял нам поддерживать финансово наших авторов, наследников художников — мы старались держать планку гонораров на достойном уровне и даже гордились этим.

Да уж, действительно, повод для законной гордости!

Рустам Габбасов: Для нас это была принципиальная установка. Ещё одним партнёром была компания «ПараТайп», которая и сегодня нас поддерживает – это известнейшая в России студия, выпускающая шрифты с кириллицей, и лично Эмиль Якупов – на тот момент директор компании. Его энергия и блестящая эрудиция нам помогли найти опорные точки в работе. Так с финансовой и дружеской помощью партнёров мы и запустились – с негласным условием, что никто не вмешиваeтся в редакционную политику. Мы, естественно, не должны были как-то подспудно рекламировать ни «Яндекс», ни «ПараТайп» – это была меценатская, просветительская история с их стороны.

И как же вы перешли от издания сайта на деньги просвещённых спонсоров к изданию книг? Конечно, история естественная, что люди, озабоченные шрифтами, хотят видеть свои шрифты на бумаге. Но как это практически осуществилось?

Рустам Габбасов: В 2013 году прошла первая международная шрифтовая конференция «Серебро набора»…

Какое название!

Рустам Габбасов: «Серебро набора» – это несколько снобистский термин, которым типографы-классики называют идеально ровный блок текста, однородный по цвету отпечатка набор: красивый, чёткий, без просветов и дырок. По одной из версий, он возник в эпоху голландских издателей Эльзевиров, их безупречно набранные и отпечатанные книги восхищали современников. И к этой конференции (а мы там рассказывали про журнал) нам хотелось что-то выпустить, что можно подарить, продать, показать. Это была небольшая брошюра, которую мы подготовили на основе нашей первой публикации в журнале. Она называлась «Гражданский шрифт и кириллический Киш».

КиШ?!

Рустам Габбасов: Киш. Сейчас поясню. Автором этого очерка был Владимир Венедиктович Ефимов – художник, график, арт-директор компании «ПараТайп». Это его рассказ о том, как он cпроектировал кириллический состав знаков в гарнитуре, которая называется Kиш (Kis) – по имени художника и пуансониста Николая Киша (Tótfalusi Kis Miklós, 1650–1702). Он венгр по происхождению, уникальнейшая личность – не будучи ни художником, ни гравёром, а будучи, в общем, человеком слова, философом и теологом, он оказался откомандирован в Амстердам для того, чтобы изучить ремесло типографа и шрифтовика и на венгерском языке издать Библию. Он отправился в Амстердам и не только научился у голландцев ремеслу типографа и издателя – он их во многом превзошёл. И оставил после себя приличное количество шрифтов, образцы которых сохранились во многих европейских странах. И вот антикву Kis, которая в цифровом виде уже существовала в компании Bitstream, Владимир Ефимов и кириллизовал. Это был интереснейший процесс, где он рассказывает ещё и очень кратко об истории гражданского шрифта.

У него была идея, что если бы Пётр не торопился, а посмотрел вокруг и обратился к каким-то ярким образцам антиквы того времени, то кириллица послереформенная могла бы выглядеть немножко иначе. А одним из лучших образцов как раз были шрифты Николая Киша. Мало того, у Петра на уровне двух рукопожатий был доступ к этому человеку – просто не сложилось. Русские послы знали о Николаусе Кише, и если бы Пётр с ним познакомился, это был бы несколько иной дизайн-процесс, говоря современным языком.

Но ведь венгерский алфавит пишется латиницей. Там есть всякая диакритика, но на основе латиницы. А были к тому времени гражданские, не церковные кириллические шрифты – в Болгарии, в Сербии? Или Пётр был первым, кто заказал светским шрифтовикам кириллицу?

Рустам Габбасов: Пётр был первым, кто, что называется, примерил гражданское платье на полуустав. Он очень хотел латинизировать саму графику. И, конечно, это был абсолютно прорывной проект. Можно вспомнить разве что Людовика XIV. У него был похожий проект. Он не занимался, естественно, изменением графики алфавита, но он создал, по сути, государственный шрифт – так называемую королевскую антикву. Это был очень серьёзный проект с комиссией из художников и гравёров, которые спроектировали romaine de roi, королевскую антикву, ей набирались самые торжественные и важные документы, книги в том числe, например, сборник, посвящённый всем наградам и медалям эпохи Людовика.

Я понимаю, что вы сели на своего конька. Но давайте вернемся от Людовика к вам. Итак, вы выпустили эту брошюру к конференции и поняли, что это хорошо.

Рустам Габбасов: И мы поняли, что наш журнал, на котором уже появилось какое-то количество публикаций, – это хороший источник для новых книг. И с 2014 года параллельно запустили издательство. Изначально мы думали, что это будет коллекционная история: брошюры, которые люди будут собирать, подшивать. Но от этой идеи мы быстро ушли.

И к чему же пришли?

Рустам Габбасов: Мы пришли к тому, что нам интересно делать хорошие большие монографии, ресурсом для которых могут быть частные архивы, коллекционеры и те исследования, которые мы параллельно готовим для журнала. И, конечно, переводные книжки, потому что всё-таки западный типографический мир немыслим без большого количества очень качественных и хороших, интересных книг по шрифтам, чего у нас, в общем, почти и не было в тот момент.

Сколько вы книг выпускаете в год?

Рустам Габбасов: Если мы две книги в год издаём, мы считаем, что это хороший результат.

А вот когда вы говорите «мы», какое количество работающих людей имеется в виду?

Рустам Габбасов: В редакции восемь человек. Я работаю выпускающим редактором, Женя Юкечев — наш главред, я в Москве, Женя живёт в Берлине с семьёй. С нами также Олеся Гиевская, наш редактор и друг всех авторов, сейчас она живёт и работает на Кипре. Наташа Гареева — литературный редактор и корректор, Настя Минасова, исследователь, а также Владимир Пушкарёв, Науэль Бенку, Светлана Виноградова. Последних трёх мы пригласили в редакцию в качестве интернов около года назад, и сейчас они они нам помогают с развитием соцсетей, вёрсткой новых статей в журнале, фотосъёмкой, редактурой… Вот такая разбросанная по миру, но дружная редакция, у всех есть другая работа, а «Шрифт» — это проект, которому каждый из нас посвящает свободное время по мере сил и вдохновения.

Но в экономическом или хотя бы символическом смысле оно себя оправдывает?

Рустам Габбасов: В этом году у нас есть цель — заново переделать наш интернет-магазин (им занимается как раз Володя Пушкарёв), скорректировать ритм постов в соцсетях и рассылку, проверить — позволит ли он окупать затраты на вышедшие книги, а ещё лучше — собирать бюджет на новые издания. Это будет хорошим результатом в нынешнее время.

У вас очень узкая целевая аудитория, но она очень лояльная.

Рустам Габбасов: Очень! Про нашу аудиторию хочется петь какие-то арии, петь ей дифирамбы. Потому что это самые терпеливые люди в мире. После того, как «Яндекс» нас покинул, мы стали издавать книги по модели краудфандинга на сайте planeta.ru. Вот эти две условные книжки в год – это, как правило, краудфандинг.

То есть вы сначала собираете заказы…

Рустам Габбасов: Пока мы делаем книжку, идут предзаказы, и после того, как книжка из типографии приезжает, мы треть тиража сразу рассылаем…

А какие у вас тиражи?

Рустам Габбасов: 500 и 1000. Последние книжки мы тысячным тиражом делали, и этого нам хватает, чтобы ещё понемногу остаток тиража распродавать. Так вот, читатели, которые участвуют в краудфандинге, готовы ждать эту книгу иногда больше, чем полгода после того, как мы получили тираж, потому что нам нужно ещё спланировать рассылку, собрать «акции», которые есть всегда в краудфандинге. В общем, это всегда технически непростая история, и мы, несмотря на все наши промахи, откровенные косяки и недоработки, практически никогда не получали от наших подписчиков каких-то нареканий.

Ну а тиражи-то эти расходятся?

Рустам Габбасов: Расходятся, но небыстро. Некоторые быстрее. У нас есть такой термин внутри издательства – «фестивальные книги». Это книги, про которые мы заранее знаем, что они будут хорошо расходиться. Такой книжкой был наш «Путеводитель по кириллице», в котором мы собрали все наши рейтинговые публикации. Мы каждый год в журнале публикуем что-то вроде топа «10 самых интересных шрифтов с кириллицей». Эти публикации популярны – мы по статистике посещений видим. Всё-таки люди любят рейтинги, хотя эти публикации не про раздачу медалей — они скорее про экспертный, любопытствующий взгляд на прошедший шрифтовой год. В результате после пяти лет публикаций таких рейтингов мы собрали из них книгу. То есть одновременно это великолепные образцы шрифтов на бумаге – можно держать книгу на полочке, можно посмотреть на них, шрифты свёрстаны в разных ситуациях типографических – от суперкрупного кегля до очень мелкого. И плюс мы добавили в эту книгу (чтобы это не был просто альбом шрифтов), два хороших исследования. Одно из них написал Евгений Юкечев – это краткий экскурс в историю кириллицы, от самых первых её этапов появления и развития через все кульбиты к современности. И второе исследование написали наши друзья, каллиграфы, дизайнеры Ира Смирнова и Макс Ильинов. Оно скорее философское и посвящено тому, какие сейчас есть пути развития кириллической графики: чем могут люди вдохновляться, где спрятаны источники вдохновения.

Евгений Юкечев 2021 Фото: Екатерина Чащина/ журнал «Шрифт»

Как раз по поводу путей развития шрифтовой графики хотел у вас спросить: пришествие компьютеров, которые стали персональными, но при этом унифицированы – у всех или семейство вшитых предустановленных шрифтов виндоусовских, или, соответственно, эппловских – это облегчает задачу дизайнера-типографа – у всех всё одинаково! – или, наоборот, усложняет ее?

Рустам Габбасов: Если честно, то для профессионального типографа это не так уж важно – то, что сейчас у всех пользователей на всех компьютерах одни и те же шрифты установлены. Потому что всё-таки профессиональный типограф обращается не столько к простым юзерам, которые используют Microsoft Word для набора своих текстов, а всё-таки к коллегам-дизайнерам. А коллеги-то прекрасно знают, что шрифтовой мир гораздо шире, чем те стандартные шрифты, которые установлены в компьютер. И в этом смысле компьютерный шрифтовой дизайн, конечно, открыл огромные возможности для графиков. Это был прорыв – стало возможно у себя дома, за рабочим столом, не просто рисовать, проектировать новые шрифты, но и тут же ими пользоваться, не обращаясь ни в типографии, ни в сторонние печатные дома. Исчезла морока с плёнками, которые нужно выводить, проверять и прочее, прочее. Всё очень ускорилось, произошло даже перенасыщение новыми шрифтами. Но у нас, в отличие от Запада, ситуация немного иная – у нас до этого перенасыщения пока ещё далеко. Как только появляется какой-то новый оригинальный качественный шрифт с кириллицей, профессиональное сообщество дизайнеров мгновенно вбирает его в себя, осваивает, он появляется на улицах, в книжках, в журналах и так далее.

Это вы так деликатно говорите о нелицензионном использовании?

Рустам Габбасов: Нет. В том-то и дело, что сейчас всё больше и больше шрифты используются легально. В этом смысле рынок шрифтовой немного подправился. Ушла та эпоха, когда шрифты продавались на дисках на Горбушке. Сейчас пользователи относятся к шрифту как к вещи коллекционной, как к вещи, которая у тебя будет храниться долго на компьютере (имеется в виду лицензия), и ты сможешь пользоваться ей снова и снова, то есть как к некому вложению средств.

А есть ли вообще при разработке новых шрифтов какая-то мера? Когда модификация известного шрифта становится новым самостоятельным шрифтом? Если я добавлю к засечкам с каждой стороны по два пикселя, это будет новый шрифт? Как вообще это определяется?

Рустам Габбасов: Конечно, можно взять какой-то готовый шрифт и чуть-чуть что-то в нём поменять, и это даже может не стать прецедентом в суде. Но это бессмысленная работа. Поиск нового образа в шрифте абсолютно такой же, как поиск нового образа в живописи, в литературном произведении – в любой творческой работе, потому что шрифт – это искусство.

Там есть свои законы, по которым ты добиваешься, доползаешь до нового ощущения от шрифта. У шрифтов, которые, казалось бы, даже очень похожи на уже существующие, есть невероятное влияние на читателя. Оно достигается за счёт изменения параметров не столько микротипографических – не в засечках дело, — а макротипографических, например, в отношении высоты строчного знака к высоте прописного, в изменении контраста внутри знаков, то есть перепаде толщин – как самый тонкий штрих относится к самому толстому. От таких нюансов меняется динамика чтения, восприятие текста.

Вот на таком макроуровне профессиональный шрифтовой дизайнер и работает – как диджей, передвигающий ручки на микшере. Он взаимодействует с существующими историческими стилями и эпохами, но, чтобы сделать шрифт новым и современным, чуть меняет эти настройки. Так появляются новые оригинальные шрифты. Сегодня есть большие возможности технологические, связанные с программированием, не только с рисованием. Ведь шрифтовое семейство можно задумать как гарнитуру из двух шрифтов – прямое и наклонное, например, а можно – из сорока: ты нарисовал самое светлое, самое жирное, а остальное за тебя делает компьютер, интерполирует все градации, и ты из них можешь выбрать то, что тебе нужно. Такое подключение к творческому технологического процесса – это тоже интересно.

Включаются ли в современные гарнитуры эмотиконы? Или, проще сказать, эмоджи? Потому что людям, которым сейчас меньше 20 лет, уже неудобно переписываться без эмотиконов. Это стало частью стандартной переписки.

Рустам Габбасов: Эмотиконы встроены в операционные системы, и ты быстро к ним можешь добраться. А шрифт подключить, например, в тот же айфон и заменить им те эмотиконы, которые там есть, это уже непросто. Но есть, во-первых, очень давняя традиция шрифтов из неалфавитных знаков. Например, шрифтов, в которых есть только знаки зодиака или фазы луны. Это очень давняя традиция, которая идёт ещё из эпохи металлического набора, и сегодня дизайнеры, рисуя даже текстовый шрифт, всегда добавляют туда огромное количество символьных элементов – стрелки или «персты указующие».

Дизайнеры любят отрываться именно на этих элементах – там можно порисовать эти руки, они смешные.

«Персты указующие» – это здорово, но я говорю о детях, которые сейчас растут на смартфонах, где эти самые эмотиконы, эмоджи встроены уже в обычный текст. Им дальше уже некомфортно будет без этих рожиц в обычной своей взрослой и профессиональной жизни общаться. Вы это предвидите как-то?

Рустам Габбасов: Я всё-таки не верю, что возможно обойтись, во-первых, без начертания рукой всех алфавитных знаков, без письма, и, во-вторых, без шрифта, где есть знаки, которые можно читать. Ведь это явления, которые буквально сидят в нашем ДНК.

В нашем, но не наших детей.

Рустам Габбасов: Там просто произойдут какие-то гибридные процессы. Потому что на одних только эмодзи невозможно научиться читать. Понятное дело, что будут, и уже есть книжки, где история рассказана только какими-то эмодзи, но все нейронные связи у нас отомрут, если мы лишимся привычного алфавита. Невозможно научиться мыслить, не записывая что-то рукой сначала, а потом не взаимодействуя с печатным текстом.

Тогда позвольте вам предложить еще более глобальный вопрос. Есть западноевропейский алфавит, который одинаков от Швеции до Италии. Да, есть диакритика, какие-то дополнительные значки, но любое слово шведского языка можно узнаваемо записать на итальянской пишущей машинке, и наоборот. Есть языки и алфавиты, заведомо ничего общего не имеющие с западноевропейским: грузинский, армянский. Это совершенно отдельные знаковые системы. А наша с вами родная кириллица как бы занимает промежуточное положение – вроде как большинство знаков у нее совпадает с европейскими, но в слова эти знаки, с точки зрения европейца, всё-таки не складываются.

Рустам Габбасов: Да, можно так сказать.

Вы, кириллические шрифтовые дизайнеры, в европейском семействе шрифтовиков кем себя чувствуете? Бедными родственниками или, наоборот, обладателями суперспосбности – вы и так, и эдак можете?

Рустам Габбасов: Нет, такой суперспособности, к сожалению, нету. Но по поводу ощущения «бедных родственников» по сравнению с латиницей – это очень интересный разговор. С момента перестройки, когда в стране появились первые компьютеры, стали появляться первые шрифты с кириллицей, часто у кириллических дизайнеров было снобистское отношение к западным шрифтовым дизайнерам – мол, они никогда не смогут нарисовать качественную кириллицу.

Оно им надо?!

Рустам Габбасов: Оно им нужно было, потому что, когда появились компьютеры с «Виндоус», мы получили огромное количество системных шрифтов с некачественной кириллицей. Люди, их рисующие, просто не воспринимали кириллицу как какой-то алфавит, которому нужно уделить внимание. Допустим, сотню языков поддерживает шрифт Times New Roman, и кириллица – просто ещё один алфавит, зачем же к нему как-то особенно относиться?

Сотня языков – это не сотня алфавитов. Едва ли Times New Roman поддерживает сотню алфавитов.

Рустам Габбасов: Он поддерживает, конечно же, не сотню алфавитов, но всё-таки к проекту приглашались серьёзные консультанты, которые, во-первых, владеют тем или иным языком и знают, как выглядит графика их алфавита. А с кириллицей такого не происходило. Мы получили ужасный шрифт Arial, который сам по себе отличнейший проект в латинице, но в кириллице он просто-напросто страшный. И у нас он был повсеместно на всех вывесках.

Но за последние годы произошла благостная глобализация, я бы сказал. Западные шрифтовые дизайнеры без стеснения обращаются к молодым ребятам у нас в России, которые рисуют шрифты, за консультацией. Это отдельный жанр работы шрифтового дизайнера кириллического, – консультации, потому что это особое умение – объяснить коллеге с Запада, где что-то неправильно нарисовал или нарисовал правильно, но ошибся с пропорцией буквально на пару пунктов – и в строке это сразу видно.

И эта история сейчас продолжается. Люди, которые самостоятельно рисуют кириллицу на Западе, стали делать гораздо меньше ошибок. И, например, в пакете шрифтов от компании Adobe уже есть гарнитуры, которые нарисованы без привлечения наших дизайнеров в качестве консультантов, но они выглядят очень хорошо – ими можно набрать серьёзную книжку, длинный текст. И вот это процесс, в котором мы (редакция журнала) себя видим тоже как некий катализатор, что ли. И с помощью журнала и отчасти при помощи наших книг эту довольно маргинальную идею о кириллице – «это только наше, и только мы можем это сделать», мы за последние 10 лет подразрушили. Пожалуй, мы сделали шрифты и типографику актуальной, даже модной темой – и сообщество дизайнеров, которое нас читает, видит, насколько это интересная, экспертная тема. Я рад, что мы смогли для довольно широкой аудитории рассказать о наших коллегах, о наших друзьях, о молодых дизайнерах, которые, отучившись в разных вузах, продолжают рисовать шрифты.

А общаетесь ли вы как-то более тесно с нашими, можно сказать, братьями по кириллице – болгарами, сербами, украинцами, белорусами, македонцами? Может быть, заказываете им статьи, книги?

Рустам Габбасов: Это интересная тема. У нас есть замечательные авторы, которые живут в Украине. Например, Константин Головченко – блестящий исследователь, он написал для нас несколько статей. Но статьи именно об особенностях графики украинского алфавита ещё ждут своего часа. Там есть свои особенности. В «Путеводителе по кириллице» мы их частично показали, нужно продолжать. С болгарами интересно – их кириллица похожа на нашу, но они отстаивают, например, непривычные нам выносные элементы. Или рукописные формы строчных «д», «з», «в». И у них таких микросдвигов в графике алфавита довольно много, причём она тоже не очень устоявшаяся, как и в нашем случае.

«Болгарица» рядом; а надо ли нам всем учить китайский? То есть, займёт ли иероглифическое письмо то место, которое сейчас в нашем мире занимает латинский алфавит? И что будете делать вы, шрифтовики?

Рустам Габбасов: Не думаю, что в ближайшее время это произойдет. Всё-таки это отдельная вселенная, про которую мы почти ничего не знаем и ничего не понимаем, как это устроено и с точки зрения графики, и смыслов. И поэтому, кстати, специалисты по иероглифам на вес золота.

Напоследок вернёмся от глобального к конкретному. Какие ваши ближайшие пара книг?

Рустам Габбасов: Из ближайших – та, которой занимаюсь здесь в резиденции, она называется «Modern Typography» («Современная типографика»), эссе английского типографа Робина Кинросса. Это краткая, ёмкая, и полная спорных мыслей история типографики и, самое главное, попытка разобраться, что такое понятие современности в типографике, в типографическом мире. С какого момента типографика стала себя осмыслять как самостоятельную дисциплину и искусство. И в этом году мы переиздадим нескольких наших книг. Статья Владимира Фаворского «О шрифте» выйдет в третьем издании. Эту книгу мы делаем вместе с внуком художника Иваном Дмитриевичем Шаховским. И у нас есть в планах работа над ещё одной переводной книгой, но уже с января следующего года. Эта книга называется «While we are reading» – «Как мы читаем». Автор – голландский типограф Герард Унгер, который, к сожалению, в прошлом году умер.

И у нас есть огромное количество, что называется, неизученных архивов. Архивы наследников художников, или, например, архив НИИ Полиграфмаш – в советское время была такая организация, которая занималась разработкой новых шрифтов и обслуживанием, скажем так, языков советских республик. От этого архива мало что уцелело, но то, что сохранилось (а это кальки, эскизы, это стеклянные пластинки, отчёты художников об их работе), нас очень интересуют. Мы пока не понимаем до конца, как всё это наследие превратить в книгу. Наверное, надо начать со статей, а потом уже перейти к книжке.

новых римских кириллических шрифтов Times

Monotype Imaging Inc. — ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ С КОНЕЧНЫМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ

Мы рекомендуем вам распечатать это Соглашение с конечным пользователем для дальнейшего использования.

Настоящее Соглашение с конечным пользователем Monotype Imaging Inc. («Соглашение») становится обязательным контрактом между вами и Monotype Imaging Inc. (a) когда вы щелкаете мышью на области, отмеченной «ПРИНЯТЬ ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ», или (b) если вы получение Font Software на гибком диске, когда вы открываете пакет, в котором содержится шрифт.Если вы не желаете быть связанным Соглашением, вы не можете получить доступ, использовать или загрузить Программное обеспечение шрифтов. Пожалуйста, прочтите все Соглашение, прежде чем соглашаетесь соблюдать его положения и условия.

Настоящим вы соглашаетесь со следующим:

1. Вы связаны Соглашением и подтверждаете, что любое использование (как определено в данном документе) Программного обеспечения шрифтов (как определено в данном документе), предоставляемого вам компанией MTI, регулируется Соглашением.

2. «MTI» в контексте настоящего описания означает в совокупности Monotype Imaging Inc., его правопреемниками и правопреемниками, его материнскими и аффилированными корпорациями, его уполномоченными дистрибьюторами и любой третьей стороной, которая предоставила MTI лицензию на любой или все компоненты Программного обеспечения шрифтов, предоставленного вам в соответствии с Соглашением.

3. «Программное обеспечение шрифтов», используемое в данном документе, означает программное обеспечение, которое при использовании на соответствующем устройстве или устройствах создает шрифты и типографские рисунки и орнаменты. Программное обеспечение для шрифтов должно включать в себя все растровые изображения шрифтов и типографских рисунков и орнаментов, созданные или производные от Программного обеспечения шрифтов. Программное обеспечение шрифтов включает в себя обновления, обновления, связанные файлы, разрешенные модификации, разрешенные копии и связанную документацию.

4. «Базовая лицензионная единица» в контексте настоящего описания означает до пяти (5) рабочих станций (как определено в данном документе), подключенных не более чем к одному (1) принтеру с энергонезависимой памятью (например, жесткому диску), все они расположены в одном географическом месте. Если вы намереваетесь использовать Программное обеспечение шрифтов на большем количестве оборудования, чем разрешено Базовой лицензированной единицей, вы должны создать «Расширенную лицензионную единицу», получив от MTI за дополнительную плату лицензию на все такое оборудование.«Лицензионная единица» в контексте настоящего описания означает Базовую лицензированную единицу или Расширенную лицензионную единицу в зависимости от контекста, в котором используется этот термин. Если вы приобрели всю библиотеку программного обеспечения шрифтов (то есть одну лицензию на программное обеспечение шрифтов для 500 или более различных дизайнов шрифтов) и используете такую ​​библиотеку программного обеспечения шрифтов только в одном географическом месте, то «Лицензионная единица» будет означать до двадцать (20) рабочих станций, подключенных не более чем к двум (2) принтерам с энергонезависимой памятью в таком географическом месте.

5. «Использование» ПО для шрифтов происходит, когда человек может давать команды (с клавиатуры или иным образом), за которыми следует ПО для шрифтов, независимо от того, где находится ПО для шрифтов.

6. «Производная работа» означает двоичные данные, основанные или полученные из Программного обеспечения шрифтов (или любой части Программного обеспечения шрифтов) в любой форме, в которой такие двоичные данные могут быть переделаны, преобразованы или адаптированы, включая, помимо прочего, двоичные данные в любом формате, в который может быть преобразовано программное обеспечение шрифтов.

7. «Использование в личных или внутренних деловых целях» означает Использование Программного обеспечения шрифтов для ваших обычных личных или внутренних деловых целей и не означает какое-либо распространение Программного обеспечения шрифтов или любого его компонента или Производной работы. «Использование в личных или служебных целях» не включает использование Программного обеспечения шрифтов лицами, не являющимися членами вашей семьи, вашими уполномоченными сотрудниками или вашими уполномоченными агентами. Все такие члены семьи, сотрудники и агенты должны быть уведомлены вами об условиях Соглашения и соглашаются соблюдать его, прежде чем они смогут использовать Программное обеспечение для шрифтов.

8. «Рабочая станция» в контексте настоящего описания означает компонент, в котором человек может отдавать команды (с клавиатуры или иным образом), за которыми следует Программное обеспечение шрифтов, независимо от того, где находится Программное обеспечение шрифтов.

9. «Коммерческий продукт» в контексте настоящего документа означает электронный документ или файл данных, созданный с помощью Программного обеспечения шрифтов, который предлагается для распространения среди широкой публики (или некоторой части населения) в качестве коммерческого продукта взамен. за отдельную плату или другое вознаграждение.В качестве иллюстрации, а не ограничения, электронная книга или журнал, распространяемые за плату, считаются Коммерческим продуктом; документ, распространенный в связи с коммерческой сделкой, вознаграждение в которой не связано с таким документом (например, деловое письмо, билет на мероприятие или квитанция о покупке материальных товаров, таких как одежда), не считается коммерческим Товар

10. Настоящим вам предоставляется неисключительная, непередаваемая, непередаваемая (кроме случаев, прямо разрешенных в настоящем документе) лицензия на доступ к Программному обеспечению шрифтов (i) только в Лицензированной единице, (ii) только для вашего личного или внутреннего Деловое использование и (iii) только при соблюдении всех условий Соглашения.У вас нет прав на Программное обеспечение для шрифтов, кроме тех, которые прямо указаны в Соглашении. Вы соглашаетесь с тем, что MTI владеет всеми правами, титулами и интересами в отношении Программного обеспечения шрифтов, его структуры, организации, кода и связанных файлов, включая все права собственности на него, такие как авторские права, права на дизайн и товарные знаки. Вы соглашаетесь с тем, что Программное обеспечение для шрифтов, его структура, организация, код и связанные файлы являются ценным имуществом MTI и что любое преднамеренное использование программного обеспечения для шрифтов, прямо не разрешенное Соглашением, представляет собой кражу ценного имущества. Все права, прямо не предоставленные в Соглашении, прямо принадлежат MTI. Вы не можете использовать Программное обеспечение для шрифтов для электронного распространения Коммерческого документа без отдельной лицензии от MTI, разрешающей вам это.

11. Вы можете установить и использовать программное обеспечение шрифтов на одном файловом сервере для использования в одной локальной сети («LAN») только в том случае, если использование такого программного обеспечения шрифтов ограничено рабочими станциями и принтерами, которые являются частью Лицензионного соглашения. Единица, частью которой является сервер.В целях определения надлежащего количества Рабочих станций, для которых требуется лицензия, следующий пример предоставляется только в целях иллюстрации: Если к серверу подключено 100 Рабочих станций, при этом не более 15 Рабочих станций когда-либо использовали Программное обеспечение шрифтов одновременно, но программное обеспечение шрифтов будет использоваться на 25 различных рабочих станциях в разное время, необходимо получить лицензию на сайт, чтобы создать лицензионную единицу для 25 рабочих станций. Программное обеспечение шрифтов нельзя устанавливать или использовать на сервере, к которому можно получить доступ через Интернет или другую внешнюю сетевую систему (систему, отличную от локальной сети) с Рабочих станций, не являющихся частью Лицензированной единицы.

12. Вы можете распространять программное обеспечение шрифтов, встроенное в документ «Для личного или внутреннего использования в коммерческих целях» (то есть документ, отличный от «Коммерческого продукта», как определено в данном документе), только если Программное обеспечение шрифтов, встроенное в такой документ (i), в статическом графическом изображении (например, «gif») или во встроенном электронном документе, и (ii) распространяется в безопасном формате, который позволяет только просмотр и печать (но не редактирование, изменение, улучшение или изменение) такого статического графического изображения или встроенного документа.Вы не можете встраивать программное обеспечение шрифтов в коммерческий продукт без отдельной письменной лицензии от MTI, и вы не можете встраивать программное обеспечение шрифтов в электронный документ или файл данных по любой причине, кроме вашего личного или внутреннего использования в бизнесе.

13. Вы не имеете права изменять Программное обеспечение шрифтов с целью добавления каких-либо функций, которых не было в таком Программном обеспечении шрифтов, когда оно было доставлено вам компанией MTI. Если Программное обеспечение шрифтов содержит биты внедрения, которые ограничивают возможности программного обеспечения шрифтов, вы не можете изменять или изменять биты внедрения.Программное обеспечение Font не может быть использовано для создания или распространения какого-либо электронного документа, в который Программное обеспечение Font или любая его часть встроены в формате, который позволяет редактировать, изменять, улучшать или модифицировать получатель такого документа. Если у вас есть основания полагать, что получатель электронного документа обладает возможностью редактировать, изменять, улучшать или модифицировать такой электронный документ, даже если вы распространили его в формате, который не допускает такое редактирование, изменение, улучшение или модификацию , вы не должны передавать такой документ такому лицу.

14. Вы можете передать оцифрованную копию программного обеспечения шрифтов, используемого для конкретного документа, или программного обеспечения шрифтов, встроенного в электронный документ, в коммерческий принтер или сервисное бюро для использования принтером или службой при печати такого документа, но только если принтер или сервисное бюро заявляют вам, что они приобрели или получили лицензию на использование этого конкретного Программного обеспечения шрифтов.

15. Вы признаете, что Программное обеспечение шрифтов защищено законами об авторских правах и другой интеллектуальной собственности Соединенных Штатов и их различных штатов, законами об авторском праве и дизайне других стран, а также международными договорами.Вы соглашаетесь обращаться с Программным обеспечением шрифтов, как с любым другим материалом, защищенным авторским правом, например с книгой. Вы не можете копировать Программное обеспечение шрифтов, за исключением случаев, прямо предусмотренных в данном документе. Любые копии, которые вам прямо разрешено делать в соответствии с Соглашением, должны содержать те же уведомления об авторских правах, товарных знаках и других правах собственности, которые появляются в Программном обеспечении шрифтов или в нем. Вы соглашаетесь не адаптировать, не модифицировать, не изменять, не переводить, не преобразовывать или иным образом изменять Программное обеспечение для шрифтов, а также не создавать Производные работы из Программного обеспечения для шрифтов или любой его части.Вы также соглашаетесь не использовать Программное обеспечение для шрифтов в сочетании с программным обеспечением и / или оборудованием, которые создают Производные работы такого Программного обеспечения для шрифтов. Вы соглашаетесь не подвергать обратному проектированию, декомпилировать, дизассемблировать или иным образом пытаться обнаружить исходный код Программного обеспечения шрифтов, при условии, однако, что если вы находитесь в стране-члене Европейского сообщества или любой другой стране, которая предоставляет права, материально похожие на права, изложенные в этой оговорке, вы можете реконструировать или декомпилировать Программное обеспечение шрифтов только в той степени, в которой недостаточно информации для целей создания совместимой программы (но только для такой цели и только в той степени, в которой достаточная информация не предоставляется MTI по ​​письменному запросу). Вы соглашаетесь использовать товарные знаки, связанные с Программным обеспечением шрифтов, в соответствии с принятой практикой использования товарных знаков, включая идентификацию имени владельца товарного знака. Товарные знаки могут использоваться только для обозначения печатной продукции, созданной с помощью программного обеспечения шрифтов. Использование любого товарного знака в соответствии с настоящим Соглашением не дает вам никаких прав собственности на этот товарный знак, и любое использование любого товарного знака должно осуществляться исключительно в интересах MTI. Вы не можете изменять какой-либо товарный знак или торговое наименование для Программного обеспечения шрифтов.

16. Вы не можете сдавать в аренду, сдавать в аренду, сублицензировать, отдавать, одалживать или в дальнейшем распространять Программное обеспечение шрифтов или любую его копию, за исключением случаев, прямо предусмотренных в данном документе. Вы можете передать все свои права на использование Программного обеспечения шрифтов другому физическому или юридическому лицу при условии, что (i) получатель принимает и соглашается соблюдать все положения и условия Соглашения, и (ii) вы уничтожаете все копии Программное обеспечение шрифтов, включая все копии, хранящиеся в памяти аппаратного устройства. Если вы представляете бизнес или организацию, вы соглашаетесь с тем, что по запросу от MTI или уполномоченного представителя MTI вы в течение тридцати (30) дней полностью задокументируете и подтвердите, что использование любого и всего программного обеспечения MTI Font на момент запроса соответствует требованиям. с вашими действующими лицензиями от MTI.

17. Вы можете сделать одну резервную копию Font Software только для архивных целей, и вы сохраняете исключительное право на хранение и контроль над такой копией. После прекращения действия Соглашения вы должны уничтожить оригинал и все копии Программного обеспечения шрифтов.

18. MTI гарантирует вам, что Программное обеспечение шрифтов будет работать в основном в соответствии с его документацией в течение девяноста (90) дней после доставки Программного обеспечения шрифтов. Чтобы предъявить претензию по гарантии, вы должны в течение девяноста (90) дней вернуть Программное обеспечение шрифтов в то место, где вы его получили, вместе с копией квитанции или, если такое Программное обеспечение шрифтов приобретено через Интернет, обратитесь к онлайн-провайдеру с достаточной информацией о приобретении вами Программного обеспечения шрифтов, чтобы MTI могла проверить наличие и дату транзакции. Если Программное обеспечение шрифтов в значительной степени не работает в соответствии с его документацией, полная, исключительная и совокупная ответственность и средства правовой защиты ограничиваются возмещением лицензионного сбора, уплаченного вами MTI за доставку программного обеспечения шрифтов. MTI НЕ ГАРАНТИРУЕТ РАБОТУ ИЛИ РЕЗУЛЬТАТЫ, КОТОРЫЕ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ FONT. ВЫШЕ УКАЗЫВАЕТ ЕДИНСТВЕННОЕ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЗАЩИТА ОТ НАРУШЕНИЯ ГАРАНТИИ MTI. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ВЫШЕУКАЗАННОЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ, MTI НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ОТНОШЕНИИ НАРУШЕНИЯ ПРАВ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЛЮБОЙ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ MTI НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ ИЛИ НИКОМУ (I) ЗА ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ЛЮБУЮ УТЕРНУЮ ПРИБЫЛЬ, УТЕРЯНУЮ ДАННУЮ, УТЕРЯНУЮ ВОЗМОЖНОСТЬ ДЛЯ БИЗНЕСА ИЛИ ПОТЕРЯННУЮ ЭКОНОМИЮ, ДАЖЕ ЕСЛИ MTI ПРЕДНАЗНАЧЕНА ВОЗМОЖНОСТЬ ТАКИХ УБЫТКОВ ИЛИ (II) ДЛЯ ЛЮБЫХ ПРЕТЕНЗИЙ К ВАМ ЛЮБОЙ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ, ИСКЛЮЧАЮЩЕЙ ТАКИХ УБЫТКОВ, ДАЖЕ ЕСЛИ MTI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ.

Некоторые штаты или юрисдикции не допускают исключения ограничений случайных, косвенных или особых убытков, поэтому вышеуказанное исключение может не применяться к вам.Кроме того, в некоторых штатах и ​​юрисдикциях не допускается исключение подразумеваемых гарантий или ограничения срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому указанные выше ограничения могут не относиться к вам. В максимальной степени, разрешенной законом, любые подразумеваемые гарантии, фактически не исключенные Соглашением, ограничиваются девяносто (90) днями. В некоторых юрисдикциях не допускается ограничение подразумеваемых гарантий, когда продукт приводит к физическим травмам или смерти, поэтому такие ограничения могут не применяться к вам. В этих юрисдикциях вы соглашаетесь с тем, что ответственность MTI за такую ​​физическую травму или смерть не должна превышать Сто тысяч долларов (U.100 000 сингапурских долларов), при условии, что такие юрисдикции допускают ограничение такой ответственности. Данная гарантия предоставляет вам особые законные права. У вас могут быть другие права, которые варьируются от штата к штату или юрисдикции к юрисдикции. Программное обеспечение для шрифтов не подлежит возврату и возмещению.

19. Соглашение регулируется законодательством штата Иллинойс, применимым к контрактам, полностью заключенным и исполняемым в таком штате. Все споры, связанные с Соглашением, подлежат рассмотрению в Окружном суде округа Кук, штат Иллинойс, США.S.A. или Окружной суд Соединенных Штатов для Северного округа Иллинойса, Чикаго, Иллинойс, США. И вы, и MTI соглашаетесь на персональную юрисдикцию и подсудность этих судов в любых действиях, связанных с Соглашением. Соглашение не будет регулироваться Конвенцией Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, применение которой прямо исключено. Если какая-либо часть настоящего Соглашения будет признана недействительной и не имеющей исковой силы, это не повлияет на действительность остальной части Соглашения, которая останется действительной и имеющей исковую силу в соответствии с ее условиями.

20. Соглашение автоматически прекращает свое действие в случае нарушения вами (или любым уполномоченным лицом или членом вашей семьи, которому вы дали разрешение на использование программного обеспечения шрифтов) его условий. Прекращение действия Соглашения не лишает MTI возможности предъявить вам иск о возмещении ущерба в результате любого нарушения Соглашения. Соглашение может быть изменено только в письменной форме за подписью уполномоченного сотрудника MTI. Вы соглашаетесь с тем, что Программное обеспечение шрифтов не будет отправляться, передаваться или экспортироваться в какую-либо страну или использоваться любым способом, запрещенным Управлением экспорта США или любыми применимыми законами, ограничениями или постановлениями об экспорте.

21. У вас есть права, прямо изложенные в Соглашении и никакие другие. Все права на Программное обеспечение шрифтов, включая неопубликованные права, защищены законами об авторских правах США и других юрисдикций. Все права защищены. Несмотря на вышеизложенное, в той мере, в какой любой закон, статут, договор или правительственное постановление будет считаться судом компетентной юрисдикции, чтобы предоставить вам любые дополнительные или отличные от прав, предусмотренных в настоящем документе, и такие права считаются неотъемлемыми, поскольку вопрос закона и заменяет права, конкретно указанные в настоящем документе, тогда такой закон, статут, договор или правительственное постановление считается частью Соглашения.В той степени, в которой любые такие права, созданные каким-либо законом, статутом, договором или правительственным постановлением, не подлежат отказу, вы соглашаетесь с тем, что ваше принятие Соглашения представляет собой эффективный и безвозвратный отказ от таких прав. Исполнение Соглашения может быть обеспечено MTI или уполномоченным дилером, действующим от имени MTI.

22. Если этот продукт приобретен в соответствии с условиями (i) контракта GSA — использование, воспроизведение или раскрытие подлежит ограничениям, изложенным в применимом контракте ADP Schedule, (ii) контракте DOD — использование, копирование или раскрытие Правительство подчиняется применимым ограничениям, изложенным в DFARS 252. 277-7013; (iii) Контракт с гражданским агентством — использование, воспроизведение или раскрытие регулируется FAR 52.277-19 (a) — (d) и ограничениями, изложенными в Соглашении.

«Monotype» — товарный знак компании Monotype Imaging Limited, зарегистрированный в Управлении по патентам и товарным знакам США и в других местах. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.

Почтовый адрес MTI:
500 Unicorn Park Dr.,
Woburn, Massachusetts 01801

Все запросы можно отправлять по электронной почте по адресу:
info @ monotypeimaging.com

Веб-сайт Monotype Imaging находится по адресу:
www.fonts.com

кириллица под DMDX

кириллица под DMDX

После некоторой борьбы мне удалось сгенерировать файлы RTF. которые приемлемо работают под DMDX для самостоятельного изучения чтения в маске в Русский. Эта страница документирует все, что вам нужно сделать, чтобы никто другой нужно повторить мои оплошности. В общем информация тут наверное обобщается и на другие расширенные наборы символов, но я не подтвердил это.YMMV — не создавайте ошибочного впечатления, что я понимать все это очень глубоко!

Необходимые ингредиенты

  1. DMDX
  2. Окна Кодовая страница 1251. Кириллические символы представлены в формате RTF. документ в экранированной форме — например, будет представлен как \ ‘e4 \’ f0 \ ‘f3 \’ ea — и кодовая страница Windows 1251 сообщает вам, какой escape-последовательности соответствуют символам кириллицы.
  3. Кириллический шрифт. Если у вас Windows NT, 2000 или Windows XP, вы эти шрифты должны быть предварительно установлены; в противном случае вам нужно установить их сами (думаю, это происходит автоматически, если включить Русская многоязычная поддержка в Панели управления).

Документ RTF состоит из (1) заголовка; и (2) собственно документ. Заголовок содержит информацию о различных свойствах, которые содержат или упоминаются в тексте документа. Что особенно важно, заголовок содержит таблицу шрифтов , где все шрифты, используемые в документ должен быть указан и пронумерован. Например, если вы хотите используйте шрифт Courier New, вы можете включить запись

{\ f0 \ fmodern \ fprq1 \ fcharset0 Courier New;}

В этой спецификации всякий раз, когда вы включаете тег \ f0 в тело документа вы будете сигнализировать о том, что предстоящий текст находится в шрифт Courier New.(Подробнее см. Официальную спецификацию RTF подробности о значении других включенных тегов.) В шрифте таблицу, вам нужно добавить запись, чтобы связать номер шрифта с Кириллический шрифт, например Times New Roman Cyrillic и / или Courier New. Кириллица:

{\ f38 \ froman \ fcharset204 \ fprq2 Times New Roman Cyr;}
{\ f58 \ fmodern \ fcharset204 \ fprq1 Courier New Cyr;}

Используя только эти три шрифта, ваша полная таблица шрифтов будет выглядеть следующим образом:

{\ fonttbl
{\ f0 \ fmodern \ fprq1 \ fcharset0 Courier New;}
{\ f38 \ froman \ fcharset204 \ fprq2 Times New Roman Cyr;}
{\ f58 \ fmodern \ fcharset204 \ fprq1 Courier New Cyr;}
}

После этого добавление кириллических символов в ваш RTF-документ очень просто: если вы связали кириллический шрифт с номером шрифта N в таблице шрифтов введите тег \ f N , а затем введите escape последовательности символов кириллицы, которые вы хотите отобразить. если ты никогда не нужно переключаться между наборами символов, кроме латиницы и Кириллические символы это особенно легко: кириллические шрифты все могут отображать латинские символы без труда, поэтому переключитесь один раз в свой Кириллический шрифт и никогда не вводите другой тег шрифта!

Я собрал почти самый простой файл элементов для замаскированное самостоятельное изучение чтения на русском языке здесь. Обратите внимание, что входы # 29 и # 157 относятся к к левой и правой клавишам управления соответственно.

См. Также

  • Я пробовал некоторые из якобы моноширинных кириллических шрифтов, доступных под Windows, читайте о моих результатах здесь
  • последняя спецификация RTF

Вернуться на мою домашнюю страницу.

Кириллица Интернет в GWU

Кириллица Интернет в GWU

Для компьютеров Windows 95/98

Обратите внимание: если вы не используете Windows 3.11 или ниже (т. Е. Не Windows 95/98), или, если вы используете Macintosh, см. Документ Кириллица ваш компьютер.

Обзор. Чтобы использовать русский язык на компьютере, необходимо установить соответствующий Русские шрифты и клавиатуры на самом компьютере. Тогда вам нужно «проинструктировать» каждая программа, которую вы используете (текстовые редакторы, электронная почта, Netscape и т. д.) как чтобы найти русский, который у вас установлен. В приведенном ниже резюме рассказывается вы, как все это делать. Шаги, указанные ниже: добавить русскую кириллицу. возможности вашего компьютера. Никогда не нужно беспокоиться о «проигрыше» Английский.

Содержание
Установка кириллицы в Windows95 на GW’s Компьютерные лаборатории (Novell)
Русский язык в Netscape
Чтение электронной почты в веб-почте (НЕ Pine)
Технические проблемы с русской почтой

КИРИЛИКА В GW NOVELL LABS (ВЫИГРЫША 95/98)

GW Кириллические шрифты. Все компьютеры GWU в компьютерных лабораториях поставляются с установленной кириллицей. Иногда кириллица сбивается с терминала что вы используете. Поэтому перед тем как начать, убедитесь, что кириллица установлено.

Шаг 1. Смотрим, шрифты ли установлены. В меню «Пуск» внизу экрана запустите любой текстовый процессор: Word, WordPerfect, Write или WritePad. Не используйте Блокнот. После открытия одной из этих программ найдите три кириллических шрифта: Arial. Cyr , Courier Cyr и Times New Roman Cyr .В программах например, Word , выбор шрифта будет выглядеть так:

В некоторых программах, например WritePad , диалог шрифта Cyrillic коробка будет выглядеть так:

Вы выбираете шрифт, а затем в разделе «Сценарий» выбираете кириллицу.
Если доступны Times New Roman Cyr или Times New Roman (Script Cyrillic), тогда ваш компьютер может читать по русски.

ВАЖНО! Нет шрифтов , начинающихся с «WPCyrillic… » настоящие кириллические шрифты! Не используйте их!

Если не получается получить кириллический шрифт в шрифте одной из обработок программ, пропустите Шаг 2 и перейдите к Шагу 3. Если вы можете получить кириллический шрифт, затем переходите к шагу 2.

Шаг 2. Проверьте, чтобы увидеть что русская клавиатура установлена. Посмотрите на нижний правый угол вашего Экран Windows. Вы видите EN? Если нет, переходите к шагу 3. ниже.

Если вы видите EN, щелкните по нему. После нажатия посмотрите, получаете ли вы теперь вариант перехода в RU? Если нет, переходите к шагу 3 ниже.

Если вы видите RU, щелкните по нему. Вот как вы переключаетесь между английским и Русский. На многих лабораторных компьютерах вы можете использовать Alt-Shift как более быстрый способ переключение вперед и назад. Ваш компьютерный терминал теперь полностью кириллица. Здесь можно остановиться !

Шаг 3. На этом этапе вы попытаетесь добавить кириллическую клавиатуру быстрым и простым способом.

Зайдите в Мой компьютер, Панель управления. Щелкните «Клавиатура». Выберите язык таб.

Посмотрите установленные языки. Вы увидите EN — английский (США) . Вы можете увидеть другие языки. Ищите RU — Русский . Удалять все языки, кроме EN или RU . (Не волноваться. Это временные настройки только для вашего терминала!)

Если RU-Russian отсутствует, как показано выше, нажмите Добавьте .Прокрутите список языков, пока не получите на русский. Если вы не видите русский язык, пропустите оставшуюся часть этого шага и перейдите к шагу 4.

Если вы видите русский язык как доступный вариант, OK этот вариант. Затем на экране языковых вкладок, показанном выше, выберите горячую клавишу для переключения между Английский и русский. По умолчанию — Alt-Shift. Я рекомендую Control-Shift. Убедитесь, что в поле Включить индикатор установлен флажок. Это позволяет вы, чтобы увидеть, какая клавиатура вы используете на панели задач ( EN vs. RU ). Теперь у вас есть русская клавиатура. Вы можете писать по-русски, нажав горячая клавиша (Ctrl-Shift, если вы следовали моей рекомендации) в ЛЮБОЙ программе Windows. * Ваш компьютерный терминал теперь полностью Кириллица. Здесь можно остановиться !

* Убедитесь, что вы используете русскоязычный шрифт, например Courier New Cyr или Times New Roman Cyr . много программы автоматически переключают вас на эти шрифты, когда вы нажимаете горячую клавишу.Но в некоторых случаях вам придется устанавливать шрифт вручную. Ваш компьютерный терминал теперь кириллица.

Шаг 4. Если вы читаете этот шаг, потому что сервер Novell не перечисляет русский язык среди доступные варианты языка клавиатуры. Теперь вам нужно установить мультиязычность служба поддержки. (Не волнуйтесь. Это не имеет большого значения. Откройте «Мой компьютер», выберите «Управление» Панель, установка / удаление программного обеспечения. Выберите вкладку настройки Windows.

Теперь система GW Novell загрузит на ваш терминал все, что нужно для русского. Затем вам будет предложено перезагрузить компьютер. Сделайте это и переходите к шагу 3.

    РУССКИЙ В NETSCAPE

    Как вы говорите по-русски в Netscape, зависит от версии Netscape, которая у вас есть. Описанная здесь процедура предназначена для Netscape 3.0 (Navigator). и 4.0 (коммуникатор).

    Во-первых, если вы используете Windows95, но не на компьютере GW labs, убедитесь, что у вас установлен русский язык. Следуйте процедуре описано выше в разделе «Установка кириллицы». Как только вы убедитесь, что на вашем компьютере есть русские шрифты Windows95 и Русская клавиатура, запустите Netscape и выполните следующие действия:

    1. Перейдите в Edit, Preferences, Appearance, Fonts . Прокрутка Для кодировки , пока не дойдете до Кириллица ( Кириллица 1251 в Netscape 3). Выберите раз нов. Roman Cyr и Courier New Cyr в качестве переменной и шрифты фиксированной ширины, и OK, варианты.

    2. На этом рисунке показано диалоговое окно Netscape 4. 0. В Netscape 3.0 выбираем шрифты Times New Roman и Courier Новый и выберите Кириллица под скрипт опция .

    3. Зайдите в View, Encoding и проверьте Cyrillic — Windows 1251 . Страницы теперь будут отображаться на кириллице.Если вы повторите этот шаг для Netscape Message Center (почтовая программа Netscape) ваш русский e-mail также будет отображаться на русском языке, если вы используете Netscape для электронной почты. (Несмотря на то что даже здесь есть разветвления: см. Технические Проблемы с русской электронной почтой в конце этого документа.) Просто помните. что во многих лабораториях GW вы не можете использовать Netscape для обработки электронной почты.

    ВЕБ-ПОЧТА: РУССКАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА (НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СОСНУ!)

    1. Войдите в Netscape или Internet Explorer.Убедитесь, что Windows95 / 98 и в браузере кириллица.
    2. Войдите в веб-почту (webmail.gwu.edu).
    3. В браузере выберите кодировку кириллицы. (В Netscape: просмотр, кодирование, WinCyrillic 1251).
      * За исключением того, что многие пользователи электронной почты и usenet в России используют другая система шрифтов только для электронной почты. Если читаешь русскоязычные группы уснетов или переписывайтесь с большим количеством россиян в России, установите кодировку в своем браузер на кириллицу KOI8.Если вы используете Netscape или Internet Explorer, для этого не нужен другой набор шрифтов. С другой стороны, если вы пишете друзьям в России, веб-почта будет не перекодируйте ваше сообщение в правильный KOI8. Для некоторых «наивных» пользователей в России это сделает вашу почту нечитаемой. Обсуждается вопрос о шрифтах koi8 досконально в документе кириллица ваш компьютер. Но для обычных целей шрифты в компьютерных лабораториях будут делать.См. Также обсуждение сразу после него.

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ С РОССИЙСКОЙ ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТОЙ

    Несовместимость? Не вся электронная почта одинакова — по крайней мере, нет если это на русском. Если пользователь PINE обменивается электронной почтой с коммуникатором Netscape Пользователь, скорее всего, оба подумают, что читают по-гречески. С другой стороны, пользователи Netscape 2.0 с большей вероятностью поймут прибывающую русскую электронную почту. от Pine, чем от Netscape Communicator. Русская мафия в действии?

    Так может показаться.Но все это связано с двумя несовместимыми способами работы с русскими буквами. Windows предпочитает обрабатывать русский язык через система кодирования под названием Windows Cyrillic 1251. Но Unix (и большая часть электронной почты системы основаны на Unix) традиционно использует другую систему кодирования, называемую КОИ-8. Нет никакой внутренней причины, по которой следует принимать одну кодировку. по сравнению с другими словами «серый» лучше, чем написание «серый». Дело не в лучшем, а в традиции.

    Большинство российских пользователей (в России) имеют шрифты для работы как с KOI8, так и с Windows Кириллица 1251, а они постоянно туда-сюда переключаются.Большинство американских у пользователей нет такой роскоши.

    Итак, программисты Netscape пытались удовлетворить как KOI8, так и Windows Кириллица 1251 пользователь. При этом они гарантировали, что все Netscape 3.0 и пользователи 4.0 могут читать электронную почту друг друга на русском языке. Но переплетение из двух систем кодирования затрудняет совместимость пользователей Netscape с американскими пользователями программ вроде Webmail и Eudora, пишущими по-русски.

    Идеального решения этой проблемы нет.Есть пластыри. Во-первых, посмотрите, кто с кем совместим.

    Вы пишете шрифтами Windows Cyrillic (1251) в … Может ли вас прочитать пользователь в …? Да или Нет
    Электронная почта или Eudora Электронная почта или Eudora? Есть
    Netscape 2. 0? Есть
    Netscape 3.0? Есть
    Netscape 4.0 (Коммуникатор) Не сразу
    Вы пишете шрифтами Windows Cyrillic (1251) в … Может ли вас прочитать пользователь в …? Да или Нет
    Netscape.2.0 Электронная почта или Eudora? Есть
    Netscape 2.0? Есть
    Netscape 3.0? Есть
    Netscape 4.0 (Коммуникатор) Не сразу
    Вы пишете шрифтами Windows Cyrillic (1251) в … Может ли вас прочитать пользователь в …? Да или Нет
    Netscape 3.0 Электронная почта или Eudora?
    Netscape 2. 0?
    Netscape 3.0? Нет (!) *
    Netscape 4.0 (Коммуникатор) Есть
    Вы пишете шрифтами Windows Cyrillic (1251) в … Может ли вас прочитать пользователь в …? Да или Нет
    Netscape 4.0 (с кодировкой «Кириллица») Электронная почта или Eudora? Нет *
    Netscape 2.0?
    Netscape 3.0? Нет (!) *
    Netscape 4.0 (Коммуникатор) Есть

    * Если вы не добавите набор шрифтов KOI8 …

    Пластырь для Netscape Communicator (Netscape 4.0). Как видно из диаграммы выше, Коммуникатор читает кириллицу Windows. электронное письмо, отправленное только с Netscape 3.0 или Netscape Communicator. Но ты можешь обмануть чтением русской почты из других систем.
    Перейдите в «Правка», «Настройки», «Шрифты», «Для кодировки … Определяется пользователем». Выбирать любые шрифты кириллицы Windows, которые НЕ являются родными для Windows 95. Какие шрифты те…? Попробуйте скачать ERBukinist1251 использовать как пропорциональный шрифт и ERKurier1251 как фиксированный шрифт. После установки этих шрифтов в пользовательской кодировке, перейдите к View Encoding и переключитесь на User Defined. Тогда прочтите «искажено» Электронная почта на русском языке, отправленная пользователем электронной почты.Должно получиться нормально. Но чтобы читать русскую электронную почту от других пользователей Netscape 3.0 и 4.0, вы, вероятно, необходимо переключить View Coding обратно на Cyrillic Win 1251.

    Назад к немецкому и славянскому языку Домашняя страница отдела

    Кириллические шрифты F&P для ПК, Mac и UNIX

    Кириллические шрифты F&P для ПК, Mac и UNIX


    Меню:

    Основные разделы
    | Главная | Доска объявлений | Чат | F&P Listserver

    Язык
    | Словари | Учебные программы | Учебники

    Кириллица
    | Алфавит | шрифтов — ПК / Mac / Unix | Интернет-программное обеспечение | Преобразование текста | Другие ресурсы




    Каждый обычай когда-то был эксцентриситетом; каждая идея когда-то была абсурдом. — Холбрук Джексон

    Ниже приведены ресурсы, указывающие на все, что вам нужно знать, чтобы настроить ваш ПК, Macintosh или UNIX на рабочую станцию ​​для работы с кириллическими шрифтами. Обратите внимание на то, что на F&P, если вы хотите читать наши страницы на русском языке, но у вас нет кириллицы, вы всегда можете использовать опцию «Trans» внизу страниц, которая «транслитерирует» русский текст в латинскую кодировку.


  1. Microsoft Типографика *

    Сайт Microsoft Typography WWW — это он-лайн ресурс для пользователей шрифтов и разработчиков шрифтов.На этом сайте вы можете скачать бесплатные шрифты для использования с компьютерами Windows и Apple Macintosh, узнать о многоязычной поддержке Windows и многое другое.

  2. PeReStRoIkA — кириллические шрифты *

    Эта страница содержит интерактивные инструкции по установке кириллических шрифтов в Windows 95, а также другие возможности. (Обязательно откройте браузер на полную ширину!)

  3. Yamada Language Guides *

    Это руководство содержит огромный выбор языковых ресурсов в WWW, включая архив шрифтов, ссылки на списки рассылки и группы новостей, связанные с языком.Обладая информацией на более чем 115 языках (включая русский, русский язык жестов и армянский) и 112 шрифтами для более чем 40 языков, это очень полезный сайт.

  4. Кириллица (аудио и видео)

    Слушайте и просматривайте кириллицу.

  5. Как «русифицировать» компьютер *

    Это сокращенное руководство по русификации вашего компьютера, написанное Чарльзом Дорсеттом, предназначено для Windows95, Netscape 3.0 и Eudora.

  6. Macintosh и KOI-8R *

    Илья Моисеев написал этот фантастический сайт с рекомендациями и подробными инструкциями о процессе русификации Eudora, NewsWatcher, Netscape и NCSA Telnet.Графика включена, чтобы облегчить понимание.

  7. Страница Пола в Compuserve *

    Павел Городянский разработал отличный ресурс по вопросам кириллического текста / шрифтов. Это особенно удобно для пользователей Windows.

  8. Русский язык в другом ПО *

    Сергей Наумов собрал замечательную коллекцию материалов по кириллическим шрифтам для различных программ (включая Netscape, Internet Explorer и Mosaic).

  9. Русификация Macintosh *

    Матвей Пальчук создал очень интересный сайт, посвященный русификации Macintosh.Основная цель этого сайта — дать возможность пользователям MacOS ™, подключенным к Интернету, работать с русским текстом в формате KOI8. Доступна условно-бесплатная «Студенческая» раскладка клавиатуры для стандартных кириллических шрифтов KO18 и Apple.

  10. СовИнформБюро: Русифицируйте все *

    Коллекция кириллических шрифтов и программного обеспечения для различных платформ, включая ПК, Mac и даже Commodore Amiga. На этой странице представлены, в частности, подробные инструкции по установке кириллических шрифтов для MS Windows Netscape.

  11. Веб-шрифты для Windows и Mac *

    Microsoft предлагает БЕСПЛАТНО новые наборы шрифтов, включая cp 1251 Cyrillic. Есть множество лиц, включая Times, Arial, Arial Black Courier и Impact (например, сжатый Black Arial). Очевидно, они предназначены для замены шрифтов, поставляемых с Windows, поскольку содержат символы для многих других языков.

  12. Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *