Иллюстрация к книге: Книга: «Что такое иллюстрация?» — Борис Диодоров. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-9988-0818-0

Содержание

Иллюстрации к книге — Книга. Конец и продолжение

   
Произведение художественной литературы — роман или рассказ, поэма или стихотворение — является самостоятельным и законченным творением искусства. Оно создано средствами художественного слова и воспринимается, прежде всего, в процессе чтения.

Необходимы ли для его восприятия иллюстрации?

Многие миллионы людей читают произведения художественной литературы в изданиях без иллюстраций и не только понимают их содержание, но и бывают глубоко захвачены ими. Не благодаря иллюстрациям живут в веках «Одиссея» и «Слово о полку Игореве», «Песнь песней» и «Дон Кихот». Иллюстрации не являются неотъемлемой частью литературного произведения, и нельзя считать, что они необходимы для его восприятия.

Что же могут дать иллюстрации читателю художественной литературы? «…Иллюстрация,— пишет А. А. Сидоров,— это выявление средствами изобразительного искусства того образного содержания, которое посредством слова проявляется в литературе.

 Писатель, описывающий в книге человека, организует в словесных образах весь опыт своего творчества; иллюстратор, до конца поверив в правду, высказанную в художественном литературном образе, рисует облик героя на основании текста, подкрепляя свои представления всем богатством своего личного опыта. Она (иллюстрация) дополняет образ, создавшийся у читателя на основании текста, чеканит его, облекает в плоть четкого видения, неясным зрительным представлениям дает форму полной наглядности».

В этом определении характеризуются две стороны вопроса. Иллюстратор до конца верит в правду, высказанную в созданных писателем образах. Вместе с тем художник подкрепляет представления, создавшиеся у него в результате изучения литературного произведения, всем богатством своего личного опыта, то есть вносит в иллюстрации и свое понимание этого произведения.

Имея в виду сложный творческий характер работы художника-иллюстратора, В. А. Фаворский писал: «…художник становится и соавтором, который, не искажая первоначального замысла, обязан сделать произведение более прекрасным, гармоничным, доступным еще большему числу людей».

Но всегда ли удается художнику не исказить первоначальный замысел? Отсюда — отрицательное отношение многих писателей к иллюстрированию их произведений.

Чтобы поверить в правду литературных образов, еще более приблизить произведение к читателю и не исказить при этом замысел автора, художнику необходимо прочувствовать его, выразить свое отношение к содержанию. Имея в виду такой характер творческой работы, К. С. Станиславский говорил, что для создания роли актеру необходимо пережить ее. Точно так же и художнику-иллюстратору недостаточно только умом понять иллюстрируемое произведение, а необходимо вжиться в него.

«Целыми месяцами длится жизнь в духовной атмосфере произведения, которым вы заняты. Если эта атмосфера мрачная, у вас портится характер. С утра до вечера идет внутренняя работа возникновения и смены образов. Вы десятки раз возвращаетесь к тексту и порою от такого пристального чтения рушатся писательские репутации! От чтения „вдоль и поперек» в произведении обнаруживаются черты, бывшие дотоле скрытыми»,— так рассказывает художник Н.

В. Кузьмин о своей работе иллюстратора.

И чем глубже погрузится художник в созданный писателем мир образов, чем полнее раскроет он идейный смысл произведения, тем ярче и убедительнее будут его иллюстрации, тем крепче окажется их связь с произведением. При таком отношении художника к своей задаче создаются иллюстрации, действительно конгениальные литературному произведению, появляются рисунки, которые для многих поколений читателей неразрывно слились с ним. Так произошло, например, с иллюстрациями Врубеля к «Демону», Бенуа — к «Медному всаднику», Лансере — к «Хаджи-Мурату», Добужинского — к «Белым ночам».

Но даже если созданы самые «бесспорные» иллюстрации к тому или другому литературному произведению, возможно, что оно будет по-новому прочтено и истолковано другим художником. Это происходит, прежде всего, потому, что в различные исторические эпохи одно и то же произведение художественной литературы может восприниматься его иллюстраторами далеко не одинаково…

Книжная иллюстрация / Skillbox Media

  • Автор книги ― Фанни Бритт.
  • Иллюстратор ― Изабель Арсено.

Графическая история про девочку Элен, которую обижают одноклассники, её уставшую маму и книгу «Джейн Эйр», ставшую для школьницы ширмой от одиночества.

Лучшая иллюстрированная книга для детей по версии The New York Times в 2013 году.

Изабель Арсено — иллюстратор из Канады. Она мастерски стилизует и упрощает формы, не лишая их выразительности.

Приём, который художница использует для передачи настроения, — карандашный штрих. Экспрессивные и жирные штрихи сменяются тонкими, едва заметными, несмелыми.

Арсено прибегает к скетчевому стилю, будто быстро набрасывает персонажей. Но мы легко считываем их характер и эмоции. По наклону головы, осанке, походке можно почувствовать подавленность, стыд, тревожность героини или, наоборот, её радость, удивление, восторг.

Особое значение в иллюстрациях имеет цвет, в нем заложены дополнительные смыслы. Первое ― отделить реальную «серую» жизнь Элен, которую художница нарисовала простым карандашом, от книжных фантазий. Развороты, на которых девочка читает «Джейн Эйр», раскрашены оранжевым, розовым и голубым.

Второе ― передать эмоции главной героини. Оранжевые, жёлтые и зелёные пятна появляются на тех страницах, где Элен чувствует себя счастливой: встречает лису, поразившую её красотой, или знакомится со своей будущей подругой Жеральдин. Чем крепче становится их дружба, тем больше красок добавляет художница.

Иллюстрации к книге «Джейн, лиса и я». Иллюстрации: Изабель Арсено / издательство «Белая ворона» / сайт Изабель Арсено

Прочие книги, иллюстрированные Изабель Арсено, не менее эмоциональны: «Мигрант», «Попугай Колетт», «Луи среди призраков».

Иллюстрации: Изабель Арсено / сайт Изабель Арсено

Олег Яхнин: книга становится предметом искусства

В Нижегородском государственном выставочном комплексе прошла выставка графических иллюстраций «Прикосновение к книге» художника Олега Яхнина.

В статье мы рассказали о некоторых особенностях жанра, а также порассуждали на тему популярности бумажных книг.
Олег Юрьевич — признанный мастер живописи, станковой и книжной графики. Известен не только в России, но и за рубежом. Является  членом-корреспондентом Академии гуманитарных наук, автором проекта и председателем оргкомитета Международной биеннале графики в Санкт-Петербурге. Учредитель фонда развития графики «Современная графика», а также заведующий кафедрой графики Санкт-Петербургского института декоративно-прикладного искусства.

Это самая большая персональная выставка: в ней собрано 222 работы. В рамках одного художественного направления она объединяет разные периоды творчества художника. Из последних работ, которые были закончены буквально месяц назад, вы увидите иллюстрации большого формата на тему славянской мифологии.

Основу экспозиции составляют иллюстрации к рассказам А. П. Чехова, к роману Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом», а также к книге стихов Катулла.

Иллюстрации к рассказам А. П. Чехова

Иллюстрации к книге Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом», 2005

Иллюстрации к книге стихов Катулла

Стоит отметить, что выставка тесно связана с книгой и книжной культурой. Сколько сейчас разговоров о том, что традиционное чтение и бумажная книга умирают. Умирает, соответственно, иллюстрация как вид художественной деятельности. Так ли это в действительности? Сегодня книга и правда испытывает некоторые трудности, но она не умирает. Она минует очередной этап своей жизни и постепенно переходит в ранг искусства. Книга становится
предметом искусства
, причём элитарного. Теперь мы можем наслаждаться не просто чтением, но также изображением, формой и красотой издания. Книга продолжает жить, просто в новой роли и с новыми качествами. Олег Яхнин тоже согласен с этой идеей, воплотив её в своей выставке иллюстраций. Он прокомментировал: «Книгами многие интересуются. А если картинки заинтересуют, то ещё лучше».

Особенности жанра

Специфика иллюстрации состоит в том, что она должна существовать в книге. Это определяет такие её свойства, как привлекательность и красота исполнения, потому что читатели рассматривают изображение на близком расстоянии.

Разумеется, основная функция иллюстраций – дополнить и украсить страницы книги. Однако они не могут существовать в отрыве от текста. Они призваны помочь раскрыть литературный замысел, подчиняясь содержанию и стилю литературного произведения.

Прежде чем сделать иллюстрации, надо не только всё прочитать, глубоко понять и проанализировать, но ещё изучить эпоху, особенности искусства того времени, костюмы, характеры, описания в тексте. Это как кино снимать по литературному произведению: режиссёр выдерживает нормы и добавляет своё, потому что просто текст – это неинтересно. То же самое делает и художник-иллюстратор, работая над рисунками. Причём работу эту необходимо прожить. Без внутреннего участия не обходится ни одно искусство.

Наталья Зиновьева
16+

Иллюстрации к книгам | издательство Bookscriptor

Обсуждаем один из самых занимательных жанров изобразительного искусства

Что может быть увлекательнее, чем разглядывать яркие картинки на страницах интересной книги. Любовь к этому занятию не проходит с годами, порой наоборот, лишь растет. С возрастом мы начинаем не просто рассматривать иллюстрации для развлечения, но также можем оценить их художественную ценность.

Иллюстрация — неотъемлемая часть книги как феномена. Некоторые произведения мы запоминаем исключительно по картинкам на страницах. У каждого человека во время чтения формируются образы героев, обстановки и мест, описанных в книге, а изображения дают уникальную возможность сравнить свое восприятие с восприятием художника. Таким образом, мир, с которым мы знакомимся, становится ярче и полнее.

Визуальное сопровождение текста делает опыт чтения многогранным, потому что иллюстративные образы подстегивают воображение, мы начинаем глубже погружаться в повествование, дорисовываем картины в уме, становимся частью истории, о которой читаем. Звучит довольно пафосно, но тем не менее именно иллюстрация помогает по-настоящему привязать читателя к книге, потому что изобразительные элементы привлекают и удерживают внимание лучше, чем просто текст. И это относится в равной степени и к детям, и к взрослым. Поэтому если вы колеблетесь, добавлять ли в свою книгу иллюстрации, долой сомнения!

В НАЧАЛЕ БЫЛ РИСУНОК

Книжная иллюстрация появилась вместе с первыми письменными источниками. Если точнее, то картинки появились первыми — ведь рассказывать истории с помощью изображений стали задолго до изобретения письменности.

Гутенберг иллюстрировал первые печатные книги рисунками, которые переводились на бумагу с помощью деревянных досок. С развитием гравюры и литографии копирование изображений стало еще проще и приобрело массовый характер. Естественно, книги украшались иллюстрациями и до изобретения печатного станка, тогда это было настоящим искусством, так как каждый рисунок в каждом экземпляре создавался вручную. Сегодня же цифровые технологии позволяют распространить информацию в любом количестве, поэтому иллюстрированные книги перестали быть роскошью и доступны всем.

Когда речь идет о книжной иллюстрации, в голову приходит именно художественная литература, преимущественно детская. Но non-fiction также нуждается в визуальном сопровождении. Если это научно-популярные книги, оно делает текст понятнее и проще, особенно когда в игровой манере обыгрываются сложные схемы и ситуации. Научные иллюстрации — это тема отдельной статьи. В будущем мы обязательно уделим этому внимание.

ЛУЧШИЕ ИЗ ЛУЧШИХ

Некоторые иллюстрации стали известны и любимы как самостоятельные объекты художественного творчества. Рисунки Джона Тенниела к «Алисам» Кэрролла, иллюстрации Бибилина и Васнецова к народным сказкам, работы Гюстава Доре к книгам Данте и Рабле — настоящие произведения искусства. Список можно продолжать очень долго, наверняка у каждого есть такие образцы, которые сразу приходят на ум, не правда ли?

Мир книжной иллюстрации необычайно богат. И, как это часто бывает со многими феноменами, мы не видим всей его глубины и разнообразия. Одни иллюстраторы стали известны на весь мир, другие, не менее достойные, остались в тени. Стоит отметить, что сам Льюис Кэрролл был очень талантливым художником и его сопровождение «Алис» не менее чудесно, чем традиционные рисунки Тенниела. Эти сказки очень занимали художников. Алису изображал даже сам великий Дали, и это подлинные шедевры живописи. Иллюстрации к приключениям Алисы заслуживают отдельного исследования. И оно существует: им посвящена целая книга.

Туве Янссон. Иллюстрация к книге «Муми-тролль и комета»Иван Билибин. Иллюстрация к сказке «Василиса Прекрасная»В.М. Васнецов. Иллюстрация к «Песни о вещем Олеге» А.С. ПушкинаТуве Янссон. Иллюстрация к книге «Шляпа волшебника»Свен Нурдквист. Иллюстрация к книге «История о том, как Финдус потерялся, когда был маленьким»Владислав Ерко. Иллюстрация к сказке Г.Х. Андерсена «Огниво»Туве Янссон. Иллюстрация к книге «Муми-тролль и комета»Иван Билибин. Иллюстрация к сказке «Василиса Прекрасная»

Туве Янссон. Иллюстрация к книге «Муми-тролль и комета»Иван Билибин. Иллюстрация к сказке «Василиса Прекрасная»В.М. Васнецов. Иллюстрация к «Песни о вещем Олеге» А.С. ПушкинаТуве Янссон. Иллюстрация к книге «Шляпа волшебника»Свен Нурдквист. Иллюстрация к книге «История о том, как Финдус потерялся, когда был маленьким»Владислав Ерко. Иллюстрация к сказке Г.Х. Андерсена «Огниво»Туве Янссон. Иллюстрация к книге «Муми-тролль и комета»Иван Билибин. Иллюстрация к сказке «Василиса Прекрасная»

Современная книжная иллюстрация не менее прекрасна, чем классические образцы этого жанра, и сегодня, с прогрессом технических возможностей, он процветает как никогда. Назовем Владислава Ерко, Игоря Олейникова, Ольгу и Андрея Дугиных, Роберта Ингпена, Скотта Густафсона и многих-многих других.

ИЛЛЮСТРАЦИИ К ДЕТСКИМ КНИГАМ

Особенно важна иллюстрация для детской книги. Внимание ребенка гораздо проще привлечь яркой и красивой картинкой, к тому же она позволяет глубже погрузиться в сказочный мир и почувствовать себя его героем. Очень часто можно услышать, что дети неохотно берут в руки книжку, в которой одни лишь буквы. (Помните, как возмущалась всё та же Кэрролловская Алиса, когда в книге не было «ни картинок, ни разговоров»?) Согласитесь, что многие истории в детстве мы любили не только потому, что они интересны, но и из-за захватывающих рисунков.

Иллюстрация всегда идет рука об руку с текстом, сопровождает повествование, а иногда и вовсе выходит на первый план. Примеров очень много, как обычно, в детской литературе, где визуальная составляющая для маленьких читателей гораздо важнее текстовой. Шведский писатель Свен Нурдквист прославился своими иллюстрациями, которыми он украшает свои истории. Они настолько красочны и детальны, что каждую из них можно рассматривать часами. И даже взрослым это совсем не скучно. Беатрис Поттер создала удивительный мир своими произведениями, но все-таки в первую очередь мы вспоминаем нежные и такие добрые иллюстрации к ее историям о приключениях кролика Питера и других зверей.

АВТОРСКАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ

Если помимо писательства вы увлекаетесь рисованием, то попробуйте проиллюстрировать свои произведения! Чудесных Муми-троллей Туве Янссон нарисовала сама, а трогательный образ Маленького принца принадлежит руке Экзюпери. Если взглянуть на то, какие зарисовки делал Толкин для «Хоббита» и «Властелина колец», то сразу станет понятно, где черпали свое вдохновение создатели экранизаций. Многие авторы иллюстрировали свои произведения, и это чудесно, потому что мы можем лучше понять их замысел, как именно они представляли себе миры, которые описывали, и населяющих их героев. Если есть возможность, обязательно попробуйте сделать несколько набросков к своим работам, ведь лучше вас никто не знает, как должны выглядеть ваши персонажи! Даже если в будущем не станете их использовать в книге, то всегда можно дать их художнику как образцы, на основе которых будут сделаны профессиональные рисунки для вашей книги.

Если вы всё же взялись за самостоятельное оформление своего произведения и создавали иллюстрации на бумаге, отсканируйте их. После этого, при необходимости, обработайте их в Photoshop или любом другом графическом редакторе. Сохраните рисунки в формате jpeg — он самый распространенный. И проверьте размер и качество изображений, если картинка будет плохого качества или слишком маленькая, результат при печати может вас разочаровать. При загрузке на Bookscriptor советуем не вставлять картинки в текстовый файл с рукописью, а разместить их в книге при работе в редакторе. 

ТЕХНОЛОГИИ И ТЕХНИКИ

Если взглянуть хотя бы на вышеупомянутых авторов, то становится очевидно, что иллюстрация может быть выполнена в различных техниках и с помощью самых разных материалов. Например, работы Билибина и Васнецова — это традиционная живопись, «холст, масло». А Доре — гравюра, причем виртуозно выполненная. Материал и способ исполнения влияет на настроение и восприятие. Яркие цветные картины создают живые образы, подходящие для сказок и приключенческих историй. Гравюра же делает образ готичным. Экзюпери рисовал акварелью, пером и карандашом, что придает его работам наивность, доброту, «легкость» и «прозрачность». Сегодня к традиционным живописным, графическим и гравюрным иллюстрациям присоединились компьютерные. Они позволяют создавать впечатляющие визуальные эффекты несколькими движениями, а результат получается такой, какого сложно добиться традиционными способами.

ОБЛОЖКА

На эту тему мы еще поговорим подробно, но нельзя не вспомнить об обложке книги в рамках этого разговора. Ведь она — самая главная иллюстрация! Поэтому ей стоит уделить особое внимание. Как быть? Ограничиться сдержанным орнаментом? Или наоборот, пусть яркие краски так и манят читателя! Какой бы вариант вы не выбрали, он должен гармонировать с содержанием и настроением произведения, чтобы не вводить публику в заблуждение. Ведь встречают все-таки по одежке или, извините за каламбур, по обложке. Сегодня в редакторе Bookscriptor вы можете сконструировать обложку вашей книги и сделать ее именно такой, как вы задумывали. Используйте шаблоны или загрузите свое изображение, кадрируйте его, меняйте цвет и размер надписей. Пусть ваша книга будет отражением вашей индивидуальности!

УВАЖАЙТЕ ТРУД ХУДОЖНИКА

Сегодня парой кликов можно найти тысячи самых разных изображений на любую тему. Но как бы ни хотелось, использовать их без спроса нельзя. Нужно согласовать с художником или фотографом условия их использования. Если картинки находятся в свободном доступе — или с лицензией на использование и изменение, то в книге нужно сделать ссылку на источник изображения.

Но лучший вариант — это заказать иллюстрации у художника. Тогда ваша книга станет поистине уникальна! С сегодняшними технологиями сделать это очень просто. Найдите автора, чей стиль вам по душе, и свяжитесь с ним лично. Если творческие условия сотрудничества согласованы, обязательно обговорите все правовые тонкости, чтобы в будущем не возникло проблем. Не забудьте обсудить степень передачи прав на использование и распространение иллюстраций — можете ли вы пользоваться ими где-либо еще, помимо книги, например, для сувенирной продукции.

Прежде чем заказать художнику работу, продумайте в деталях, в какой технике должны быть выполнены иллюстрации, черно-белые или цветные. Решите, сколько картинок вы хотите и как они расположатся на странице — горизонтально или вертикально, на полстраницы, на всю страницу или мелкие картинки будут в обрамлении текста. Ниже представлены некоторые варианты.

ПОКАЖИТЕ ПУБЛИКЕ СВОЙ МИР

Мир книжной иллюстрации — это бескрайний океан. Чем больше в него погружаешься, тем яснее становится, что объять его невозможно. Украшайте свои произведения самостоятельно или с помощью художников, главное, чтобы изображения тонко передавали ваш замысел и гармонично дополняли текст произведения. Если вы хотите проиллюстрировать свою книгу, то вы также можете обратиться к нам, будем рады внести свою лепту в оформление вашего творения. Ждем ваши заказы по адресу: [email protected].

Оставайтесь с нами!

В оформлении статьи использован рисунок Галины Зинько

Переходите в редактор и начните писать книгу прямо сейчас или загружайте готовую рукопись, чтобы опубликовать ее в нашем каталоге! 

«В детской иллюстрации не должно быть пошлости и слащавости»

– Дарья, повлияло ли ваше детское чтение на желание стать иллюстратором?

– Рисовать я начала раньше, чем читать. Как, наверное, все дети: сначала они рисуют, потом их учат буквам, учат читать. Рисовала я с детства очень много. У меня рисующая семья: мама – художник-дизайнер, дедушка с бабушкой – художники-реставраторы, а до этого много поколений – иконописцы. Поэтому мой ответ на вопрос «кем быть?» во многом был определен еще в детстве, поскольку это семейное дело.

– Вы рисовали иллюстрации или это были картинки из головы, фантазии?

– Это были и картинки из головы, но уже в детстве мне очень нравилось делать маленькие книжечки. Текста в них почти не было, в основном рисунки. Могу сказать, что я счастливый человек: я с детства четко знала, чем хочу всю жизнь заниматься – лет, наверное, с шести я хотела быть художником-иллюстратором. Мне это нравилось, мне этим хотелось заниматься.

– Какой была первая книга, которую вы проиллюстрировали?

– После школы я с первого раза не поступила в Полиграфический институт. Время было сложное, начало девяностых годов. Папа потерял работу, у мамы тоже начались проблемы, потому что рассыпалось производство, на котором она работала дизайнером. И встал банальный вопрос зарабатывания денег. Я пришла в издательство «Миф» и принесла портфолио, те рисунки, которые у меня были. Редактор Марат Закиров сразу предложил вставить два моих рисунка в виде форзацев в книгу японских сказок, которую он сам иллюстрировал. Поэтому первые рисунки у меня даже не были сделаны специально под книгу, они просто взяты из тех, которые я принесла. Следующая книга была «Турецкие сказки». Это была черно-белая книга, и сейчас я никому ее не показываю.

– Почему?

– Потому что когда человек в семнадцать лет рисует книгу, многого еще толком не умея и не очень понимая, что он делает, тут, естественно, бывает много накладок. Лучше, конечно, сначала получать образование, а потом уже работать.

– Дарья, вы ведь не только иллюстрируете книги?

– Да, я пишу маслом картины, делаю станковую графику. Еще я работаю как художник-постановщик и уже сделала шесть мультфильмов. Причем мультфильмы удачные, они получают призы на российских и международных фестивалях: «Две принцессы» по английской сказке, потом мы делали мультфильм по итальянской сказке «Маттео и Мариучча», он назывался «О любви». Только что мы закончили мультфильм «Петрушечка», тоже по итальянской сказке. Он будет очень необычный, потому что там все персонажи и фоны не нарисованы, а выложены из разных овощей и фруктов.

– Кем вы себя больше ощущаете: иллюстратором, художником, мультипликатором?

– Художником. Мне кажется, художник – это подход ко всему, не важно, в какой области. Моя бабушка всегда говорила: «Какая разница, как готовить ‒ плохо или хорошо? Надо готовить хорошо, потому что времени на хорошую и плохую готовку уйдет одинаково». Так и тут: одинаково интересно рисовать и мультфильм и книгу. Главное, чтобы то, что ты делаешь, приносило тебе самому радость и удовлетворение, что ты сделал все что мог, на пределе того, что умеешь. В идеале – чтобы каждый раз возникали какие-то маленькие открытия, достижения, радости, и не важно, будут они замечены только тобой лично или их отметит кто-то еще.

– Как вы относитесь к компьютерным иллюстрациям?

– Компьютер – это просто инструмент. Вот есть инструменты – карандаши, пастель, масляные краски, а есть инструмент компьютер. Это отнюдь не ускорение процесса, это просто другой инструмент. Поэтому я абсолютно не против компьютерной иллюстрации. Сейчас есть художники, которые мастерски ею владеют и могут сделать какие-то очень необычные эффекты или что-то еще, что руками не сделаешь. Еще компьютер позволяет художнику обработать рисунок, довести, доделать. Современный художник, я считаю, должен владеть компьютером обязательно. Хотя бы одну-две программы он должен знать.

– Дарья, какие, на ваш взгляд, задачи у детской книжной иллюстрации и что в иллюстрациях для детей должно быть обязательно?

– В книгах, мне кажется, всегда должна быть в первую очередь какая-то структура. Чтобы был очень четкий, хорошо продуманный макет. Чтобы внутри книги складывался хороший ритм из текста и иллюстраций. В первую очередь я смотрю на структуру книги и только потом начинаю рассматривать иллюстрации. А вот тут уже для меня важно, чтобы у художника была индивидуальность, свое видение мира. То есть, чтобы я открывала авторский текст через видение художника. А стиль, способ рисования может быть очень разный. Мне могут нравиться книги абсолютно непохожих друг на друга художников. Яркая индивидуальность всегда привлекает.

– Бывают иллюстрации великолепные с художественной точки зрения, но малышу непонятные. А бывают довольно простые, но в которых для ребенка все узнаваемо. Есть ли тут какая-то золотая середина? Какими должны быть иллюстрации для самых маленьких?

– Знаете, это очень сложный вопрос. В том числе и потому, что в нашей стране за последние лет пятьдесят или даже больше не проводили серьезных исследований, связанных с детским восприятием рисунка. Последний раз подобные психологические исследования проводились в сороковые-пятидесятые годы. Потом это никому не было интересно. Конечно, возможно, что я ошибаюсь, поэтому буду благодарна, если кто-то пришлет мне ссылки на серьезные современные научные исследования.

Взять, к примеру, такой простой вопрос: с какого возраста ребенок начинает понимать, что на рисунке изображено движение? Никто из родителей об этом не задумывается. Они все говорят ребенку: «Вот это крокодил, он пошел». А с какого возраста ребенок понимает, что нарисованный статичный крокодил именно «пошел», или что мальчик на санках именно «скатывается» с горки? Вот из-за незнания таких важных моментов каждый художник сам изобретает, какими должны быть иллюстрации. Должны ли они быть плоскостные, декоративные, или они должны быть суперреалистичные? А как они воспринимаются именно с психологической точки зрения? И вообще, воспринимаются ли они? Этого никто научно не изучает. Ведь это нужно изучать не просто на основе своих наблюдений за конкретными детьми. Да, каждый из нас может целую лекцию прочитать на тему «Как мой ребенок воспринимает иллюстрации». Кто-то будет с пеной у рта доказывать, что ему нравится Токмаков и что Токмаков – это для детской книги идеально, а кто-то возразит, что Спирин. И они никогда в жизни друг друга не поймут. А как оно с точки зрения науки? Я же еще и кандидат искусствоведения, и меня всегда очень интересовал именно научный подход. И мне его в современных статьях о детской литературе крайне не хватает. Именно чтобы это были не просто голословные утверждения: одна тетенька сказала, одна мамаша рассказала, еще кто-то что-то сказал. А вот опросите тысячу детей вот от такого возраста до такого. Тысячу детей тут, тысячу детей там. С учетом того, из каких они семей, какие книги видят. Вот это даст нам какой-то ответ на вопрос. А разговор на уровне «нравится – не нравится» слишком субъективен.

– Получается, пока дети маленькие, выбор книг зависит только от вкуса родителей?

– От вкуса родителей, конечно. Что дает родитель, то и будет нравиться ребенку. Потому что, допустим, взяли вы какую-то книжку (может быть, она и дурацкая), но в этот момент вы ребенка обняли, приласкали, к вам пришел котик. И ребенку запомнились хорошие ощущения, которые связаны именно с этой книгой. Он потом ее возьмет снова просто потому, что у него она ассоциируется с чем-то еще хорошим помимо чтения. Но это хорошее не относится к качеству иллюстраций. Мне вообще кажется, что восприятие любой книги может быть очень субъективным еще по целой куче причин. Допустим, если эта книга нравится маме, то она будет читать ее ребенку чаще. Или какая-то книга маме не нравится, и она ее уберет на полку, читать ребенку не будет, хотя ее какая-нибудь любимая тетя подарила. То есть в доме книга будет, а ребенок с ней контактировать будет мало. Или, допустим, бабушка будет рассказывать ребенку истории из своего детства. И у ребенка вдруг отложится в голове какая-нибудь литература из другой жизни, из другого времени. Как у меня, например, были «Сказки дядюшки Римуса» с иллюстрациями из двадцатых или тридцатых годов, дедушкина еще книжка осталась. Я помню, мы приезжали к бабушке с дедушкой, дедушка ее доставал и нам перед сном читал. У меня четко ассоциировались «Сказки дядюшки Римуса» не с Калиновским, как у моих сверстников, а вот именно с каким-то старым, на желтой бумаге, репринтом американского издания. Это очень субъективный, как мне кажется, момент, который на самом деле тоже очень интересно изучать с научной точки зрения.

Но, к сожалению, у нас в стране вообще проблема с наукой. У нас уходит старое поколение ученых, в моем поколении мало кто пошел в науку, больше в бизнес. И возник некоторый пробел между поколениями. Потому что и в девяностые, и в двухтысячные, то есть уже больше двадцати лет, получается, в науку шло очень мало молодежи. Этот пропуск у нас в любой области – в физике, химии, где угодно. И восполним ли он – непонятно.

– Дарья, а чего, по вашему мнению, не должно быть в детской иллюстрации?

– Я считаю, что в иллюстрации детской книги не должно быть пошлости и слащавости. Ведь когда мы говорим с ребенком, мы же не сюсюкаем, а произносим слова правильно, чтобы ребенок их запомнил правильно. Так и в детской книге – какие-то вещи должны быть без сюсюканья, и нужно, чтобы ребенок видел какое-то чуткое, точное рисование, без пошлости.

– Считается, что если над страшным посмеяться, то оно перестанет быть страшным. Некоторые художники рисуют, допустим, лешего или Бабу-Ягу совершенно комичными. Правильно ли это?

– Меня больше привлекает, когда художник идет не по пути комичности, а по пути недоговоренности. В детстве для меня самой страшной картинкой была иллюстрация Трауготов из книги «Лев, колдунья и платяной шкаф». Я с детства помнила, что там такая страшная, жуткая колдунья в каком-то жутком лесу. Когда я во взрослом состоянии посмотрела на эту иллюстрацию, то была крайне изумлена. Потому что лицо колдуньи, которое мне казалось безумно страшным, было изображено буквально пятном, линиями, и так же слегка был намечен лес. Все остальное дополняло мое воображение. Такая недоговоренность иногда воздействует сильнее, чем какая-нибудь детально прорисованная Баба-Яга. Мне кажется, недоговоренность ‒ это какой-то другой путь, верный и очень интересный путь, по которому, к сожалению, крайне редко сейчас кто-то идет. Потому что путь комического ‒ это очень простой путь, он очевиден. То есть нарисуй смешную Бабу-Ягу – и все. А пойти по чуть более сложному пути уже не каждый отважится.

– Дарья, ваши рисунки такие нежные, задумчивые. Вы пробовали что-то страшное иллюстрировать?

– Художник чаще всего не выбирает, что ему иллюстрировать. Он иллюстрирует то, что ему предлагает издатель. Страшные темы мне никогда не предлагали. И что значит страшные? Ведь страшное – это не про Бабу-Ягу. Страшное – это про войну. Страшное – это про смерть, в первую очередь. Это страшное, а все остальное – фигня. Если книга – про смерть кого-то близкого или про войну, то это страшная книга. У ребенка есть глубинное понимание, что про смерть ‒ это серьезно. А Баба-Яга – она и есть Баба-Яга.

– Кто ваши любимые иллюстраторы?

– Я люблю иллюстрации Трауготов, Токмакова, Монина, Васнецова, Ники Гольц. Из западных художников люблю Эрика Карла, у моих детей его книги были еще до того, как их перевели на русский язык. Мне нравятся рукодельные книги Элизы Клевен и декоративные решения Эзры Джека Китса, математические книги Митсумасы Анно… но тут можно еще много имен называть. И очень хорошо, что сейчас, постепенно, книги с иллюстрациями многих интересных иностранных художников переводятся на русский язык и становятся доступными для детей в нашей стране.

Беседу вела Алёна Васнецова
Фото Галины Соловьевой

___________________________

Книги с иллюстрациями Дарьи Герасимовой

Безвыходный сад »

Парад Пуговиц »

Кошка, которая боялась темноты »

Азбука превращений »

Наш кот — инопланетянин »

Фыфрики и бубрики »

Иллюстрация в детской книге. Немецкоязычные книги по иллюстрации в коллекции детского зала

1. Almanach zur Baltischen Kinderkultur(Estland – Lettland – Litauen).– Hamburg: Katolische Akademie, 1994. – 118 s.

Альманах балтийской детской культуры (Эстония-Латвия-Литва)
Детские книги и иллюстрации – сборник статей и т.д.

2. Almanach zur Polnischen Kinderkultur. – Almanach polskiej kultury dziecięcej – Hamburg: Katolische Akademie, 1996. — 120 s.

Альманах польской детской культуры. Сборник статей, в том числе о детских книгах и иллюстрации в них.

3. Almanach zur österreichischen Kinderkultur. – Hamburg: Katolische Akademie, 1991. – 224 s.

Альманах австрийской детской культуры. Сборник статей.

4. Die Bilderwelt im Kinderbuch: Kinder und Jugendbücher aus fünf Jahrhunderten:
katalog zur Ausstellung der Kunst- und Museumsbibliothek und des Rheinischen Bildarchivs.– Stadt Köln, 1988. – 539 s.

«Мир иллюстраций в детской книги: детские и юношеские книги за пять столетий:
каталог выставки музейной искусствоведческой библиотеки Рейнского архива изображений»
Интернациональный обзор. Есть раздел о русской книге.

5. Es war einmal eine Idee…: Schweizer Bilderbuch-Illustratoren über die Schulter geblickt:[Katalog]
/Inge Sauer.- Aarau: Sauerländer,2001.-63 S.: Ill. ISBN 3-7941-4876-2.

«Однажды возникла идея» — о том, как работают швейцарские книжные иллюстраторы.

6. Fabeln u Erzählungen für Kleine Grosse aus der Fabelfammlung fon Dr. med. Erich Strobach — Prisma Verlag, 1980. — 160 s.

Книги из частного собрания Ерика Стробака.

7. Horst Kunze. Schatzbehalter. Vom Besten aus der älteren deutschen Kinderliteratur.
Berlin: Der Kinderbuchverlag, 1964. — 448 s.

«Сокровище. Лучшие старинные немецкие детские книги»

8. Internationale Buchkunst-Ausstellung. Katalog der Sonderausstellung «Das schöne Kinderbuch». — Leipzig, Berlin: Der Kinderbuchverlag, 1977.

9. Internationale Buchkunst-Ausstellung. Katalog der Sonderausstellung Fibeln. — Leipzig, Berlin: 1977, Der Kinderbuchverlag.

Каталог интернациональной выставки книжного искусства в Лейпциге. 1977 год

10. Künnemann Horst. Profile zeitgenössischer Bilderbuchmacher. – Weinheim: Beltz Verlag, 1972. – 264 s.

Сборник статей о современных европейских иллюстраторах

11. Märchen auf einen Blick. Münchener Bilderbogen des 19. Jahrhunderts. — Berlin: Der Kinderbuchverlag, 1989.
– ISBN 3-358-01268-9.

Обзор книжек-картинок, изданных в Мюнхене в 19 веке.

12. Robinson und Strummelpeter. Bücher für kinder aus fünf jahrhunderten. — Deutsche Staatsbibliothek, 1991.
— 176 s. – ISBN 3-7361-0063-9.

«Робинзон и Стёпка-растрёпка. Книги для детей на протяжении 5 веков»

13. Rose, Prinz und Nachtigall. Hundert Illustrationen aus anderthalb
Jahrhunderten zu Märchen von Hans Christian Andersen / zusammengestellt von Wegehaupt Heinz.
— Berlin: Der Kinderbuchverlag, 1989 – 304 s.

«Роза, принц и соловей» — сборник сказок Андерсена, с иллюстрациями разных художников,
c большим предисловием, посвящённым истории иллюстрированного Андресена.

14. Rubin Eva Johanna. Märchen. Baum und Wundertier: Ausstellung der Staatsbibliothek yu Berlin 25. April – 1.Juni 1996. – Reichert, 1996.

Каталог выставки художницы.

15. Russsische Märchen und sagen. – Brüder Grimm-Museum Kassel, 1991. – 130 s.

«Русские сказки»
Каталог книг и иллюстраций, хранящихся в музея братьев Гримм в городе Касселе в Германии

16. Schreiben und Illustrieren für Kinder: das aktuelle Kinderbuchschaffen in der Schweiz:
Ecrire et illustrer pour les enfants: qui fait quoi en Suisse — Zürich: Chronos-Verlag, 1998. — 248 s. —
ISBN 3-905312-87-5.

«Написано и проиллюстрировано для детей: современное издание детских книг в Швейцарии»
На немецком и французском языке.

17. Woeller, Waltraud. Woeller, Matthias. Es war einmal… Illustrierte Geschichte des Märchens – 1.Aufl.
– [Leipzig]: Edition Leipzig, 1990. – 276 p.: 213 Ill. – ISBN 3-361-00312-1.

«Жили-были. Иллюстрированная история сказок»

Неполный список.

100 иллюстраторов «Алисы в Стране Чудес»

«Приключения Алисы в Стране Чудес» — книга, которая сопровождает меня всю жизнь. Я помню, как мне читала ее перед сном мама, когда я была еще совсем малышкой. И до сих пор это чудо живет во мне. Образы «Алисы» продолжают быть актуальными в моем мировоззрении. И мудрость или юмор многих моментов я начинаю понимать только сейчас, став уже совсем-совсем взрослой.

Я бы мечтала собрать реальную коллекцию разных изданий этой сказки. Но пока начала с собрания иллюстраций в электронном виде. Разные авторы, разные страны, разные времена, разные Алисы — на все вкусы!

P.S. Этот пост я начала писать еще в 2012 году. Постепенно к нему добавлялись иллюстрации. А недавно в Инстаграме проходил флэшмоб #покажи_свою_алису, мимо которого я, конечно же, пройти не могла:) А заодно я вспомнила снова о своей коллекции иллюстраций. Я ее обновила, дополнила и решила перевыложить заново. Приглашаю всех фанатов «Алисы»  к неспешному просмотру!


Первая, конечно, моя любимая, самая-самая «Алиса» в переводе Б.Заходера с волшебными иллюстрациями Г.Калиновского.

Геннадий Калиновский


А вот эта книжка меня очень позабавила: «Приключения Алисы а Африке» Erin Taylor 🙂
Очень необычно видеть девочку Алису в образе негритенка:)


Erin Taylor

Или  «Алиса в Стране Чудес» из Австралии. Белый кролик — в виде кенгуру!

Дальше — классика. Сам Кэрролл и его первые иллюстраторы.

Первая рукопись Алисы с рисунками самого Льюиса Кэролла

Художник E. Gertrude Thomson, обложка издания «„Алиса“ для детей» 1890 года

Дж. Тенниел

Сергей Залшупин к Берлинскому изданию 1922 года

Бринсли Ле Фаню, 1907

Мило Уинтер

Гертруда Кэй

Гуинедд Хадсон

Mabel Lucie Attwell, 1910.

А.Е.Джексон и С.А.Федерер 1914-1915

 Чарли Робинсон, Лондон, 1907 г.

Артур Рэкхэм, Лондон, 1907 г.

А еще дальше просто винегрет из всего, что мне удалось разыскать 🙂

Елена Базанова

Евгения Гапчинская

Андрей Евгеньевич Мартынов
Justin Hillgrove
Бесси Пиз Гатмэнн
Jose Sanabria
Махашвили и Панипартов, 2005 г.
Helen Oxenbury

Владислав Ерко, издательство «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

Евгений Антоненков
A.L. Bowley


Sarah Verroken

Ирина Петелина
И. Олейников и Г.Тикер 


Никитина Т. Ю., издательство Айрис-Пресс, 2014 г.

 Художник И. И. Казакова, Издательство «Карелия» Петрозаводск, 1979

М. Митрофанов

Emily Carew Woodard

Julia Sarda 

Юрий Ващенко 

Jordane Legrand Krugell

На Юн Ву, Корея 

Eugenia Nobati 

Marjorie Torrey, 1955

Дагмар Беркова, 1992

Э. С. Гороховский  

А. Ляшенко, издательство»Красная пресня», 1991

Дмитрий Трубин, издательство «Дрофа», 2002 г.

Е.Мистратова, издательство «Янтарный сказ», 1994

Елена Коробкова

Jenny Frison

Валерий Сергеевич Алфеевский, Детгиз, 1958г.

Мария Михальская, издательство «Рипол-Кит», 2012

María José Olavarría Madariaga , Чили

А.Г.Мосин, Ростовское книжное издательство 1960

Leonor Solans, Испания

Michelle Allberrey

Alice Barberini

Peter  Denmark


Светлана Румак, издательская группа «Арбор», 2008 

Alice in Wonderland,  London, Printed in Czechoslovakia, 1963

Автора не знаю(((



В статье использованы иллюстрации с сайтов Википедия, Тапир: Здоровье и Земледелие, Stellabooks и книжного магазина «Лабиринт» Напоследок хочу показать самодельную книжку по мотивам «Алисы в Стране Чудес». Ее создала и разместила в своем блоге моя подруга Женя Ясная. И, хотя это не профессиональное издание, но иллюстрации в ней выполнены на самом высоком профессиональном уровне. Алиса тут именно такая, какой я себе ее всегда представляла!

Обучение детей иллюстрации через книги (10 из 10)

Каждый начинающий иллюстратор извлечет пользу из изучения иллюстраций в отличных книжках с картинками! Сегодня я выделяю 10 моих любимых иллюстрированных детских книг, которые идеально подойдут для обучения детей рисованию. Этот список из 10 книг является частью 4-й Ежегодной книги с картинками 10 из 10, организованной «Размышляйте и уточняйте: создание обучающегося сообщества». Цель состоит в том, чтобы блоггеры и другие пользователи могли поделиться своими десятью любимыми книжками с картинками.Я рада принять участие и поделиться со всеми своими 10 самыми любимыми иллюстрированными книгами, которые я могу использовать при обучении детей рисованию.

Давайте начнем список с книги, которая помогает нам найти свой творческий дух. The Dot Питера Рейнольдса в этом году отмечает свое 10-летие. Фактически, Международный день точки — 15 сентября! Рейнольдс использует акварель и тушь для создания изображений для этой книги. Вот отрывок, в котором Питер рассказывает о том, как вдохновить детей на иллюстрации! Обожаю его идеи!

«

Snowballs» Лоис Элерт, наверное, моя любимая книга Элерта.Элерт использует коллаж для создания своих иллюстраций. В конце книги вы найдете фотографии многих предметов (пуговицы, шнурки и т. Д.), Которые она использовала для создания картинок.

«Очень занятой паук» Эрика Карла — классика. Карл рисует на бумаге, а затем разрезает работы на части и коллаживает их, чтобы создать свои иллюстрации. Чтобы узнать больше о работе Эрика Карла, вы можете посмотреть профиль автора, который я написал вместе с видеоклипом, здесь.

«Больной день для Амоса МакГи», иллюстрированный Эрин Стед, не только прекрасно иллюстрирован, но и представляет собой прекрасную историю дружбы.Стед использует технику гравюры на дереве для создания своих изображений.

Green от Лауры Ваккаро Сигер получил награду Caldecott 2013. Автор / иллюстратор использует акрил и высечки, чтобы проиллюстрировать эту потрясающую книгу. Это было бы большим испытанием для молодого иллюстратора. Вот посмотрите на книгу.

«

Вторник» Дэвида Вайснера — это красивая книжка с картинками, которая показывает, что для рассказа истории не нужны слова. Отмеченные наградами иллюстрации Вайснера созданы акварелью.

Иллюстрации Салины Юн полны движущихся частей. Простой откидной створ может стать легкой отправной точкой для начинающих иллюстраторов. По этой причине я выбираю яблоки, яблоки, чтобы показать их. Это один из любимых моментов моего сына и своевременный для этого времени года. Однако любая из ее книг могла бы стать отличным образцом движущихся частей при иллюстрировании.

Фло и Венделл Уильяма Вегмана — интересная смесь медиумов. Вегман рисует на фотографиях для создания иллюстраций.Как весело было бы это делать с детьми? Вот видеоролик, в котором Вегман рассказывает о технике иллюстрирования в этой новой книге (выйдет в сентябре 2013 года).

Мо Виллемс — очень популярный художник-карикатурист. Трудно просто выбрать одну из его книг! Я выберу еще одну любимую вещь из любимых моих детей — «Утенок, принеси печенье !?» Также не пропустите отличное интервью с Элом Рокером на Today Show, в котором автор рассказывает о своей работе и рисует!

Мой последний выбор — рисунки Шел Сильверстайн из книги «Где кончается тротуар».Да, дети, не все иллюстрации должны выполняться в цвете.

Как весело было бы изучать каждую книгу с детьми, а затем пытаться подражать работе каждого иллюстратора. Подумайте обо всех различных средах, которые мы могли бы предложить нашим молодым иллюстраторам. У тебя есть любимый иллюстратор? Поделитесь своими идеями в комментариях ниже.

Теперь, когда у вас есть все эти замечательные идеи для иллюстраций, почему бы не принять участие в программе Kids Art Exchange! Это способ отправить рисунки своего ребенка кому-то еще и получить рисунки от других детей.Чтобы зарегистрироваться, посетите сайт «Практика по мере роста», чтобы узнать обо всех подробностях!

Хотите увидеть мою десятку лучших за 2012 год? Это был один из моих самых популярных постов!

10 текстов наставника для моделирования письма

Следите ли вы за Growing Book by Book на Facebook? Если мы вам не понравились, сделайте это! У нас на странице есть отличные разговоры о грамотности. Я также делюсь некоторыми из моих замечательных находок в области грамотности от других блоггеров. Вы также можете присоединиться к более чем 2500 людям, подписавшимся на мои доски в Pinterest.Это еще один кладезь идей. Если вам все еще не хватает «Growing Book by Book», вы можете подписаться на Twitter, Google + или подписаться на RSS-канал. Разве вам не нравится чувствовать связь с «Growing Book by Book»?

* Пожалуйста, просмотрите каталог ссылок внизу страницы, чтобы увидеть, где была ссылка на этот пост!

Как иллюстрировать детскую книгу: Создание, печать и экспорт данных электронной книги

Индекс
  1. Выбираем рассказ
  2. Выбор стиля покраски + Moodboard
  3. Конструкция и эскизы (Раскадровка).
  4. Использование цветовой палитры
  5. Цвет звуковых эффектов
  6. Эскиз
  7. Вставка текста
  8. Пейджинг и подготовка к печати
  9. Цифровая версия (EPUB)
  10. Давайте использовать Clip Studio Share

1. Выбор рассказа

Детские сказки существуют веками. Многие традиционные сказки передавались устно из поколения в поколение, пока изобретение печатного станка не позволило запечатлеть эти истории на бумаге.Эти истории меняются со временем, но их первоначальная цель заключалась в том, чтобы развлечь и научить, часто с помощью морали, и показать реальность общества того времени.

Как правило, детские рассказы имеют тенденцию быть лаконичными, поскольку они стремятся удержать внимание аудитории и в то же время являются забавными и познавательными. Поэтому в нашей книге не будет много текста. Следовательно, в нем также не будет много иллюстраций, поэтому важно проиллюстрировать ключевые моменты истории в ограниченном количестве работ.

Хотя мы собираемся создать нашу книгу с нуля, если у вас уже есть законченный рассказ (оригинальный или заказанный), процесс будет таким же, за исключением этого первого шага.

А теперь давайте начнем с выбора истории.

В данном конкретном случае нашей базой будут классические произведения детской литературы, будь то басни Эзопа или сказки Перро, братьев Гримм или Андерсена.

Не все книги легко иллюстрировать.Хотя детский жанр, как правило, довольно прост и использует хорошо узнаваемые элементы, бывают как более простые, так и сложные истории. Наилучшим способом иллюстрирования будет тот, который содержит характерные элементы, такие как животные, принцы, драконы, пираты, феи и т. Д. Если мы выберем историю с более абстрактными элементами, ее будет намного сложнее проиллюстрировать, чем полагаться на наше субъективное видение этого элемента, которое может быть понято не всеми. Такие вещи, как чувства, концепции или идеи, сложно проиллюстрировать, особенно если нет персонажей, которые их изображали бы.

Мы выбрали рассказ «Принцесса на горошине» Ганса Христиана Андерсена. В этой сказке персонажи просты и ограничены в количестве. Принцесса — наша главная героиня, та, которую принц ищет с самого начала, и та, которая выдержит всю тяжесть истории. Принц — это общая нить, тот, кто дает нам повод рассказать эту историю. Королева — это своего рода антагонист, ставящий под сомнение личность нашей принцессы. Король не вносит особого вклада, второстепенный персонаж, единственная роль которого — существовать и поддерживать главных героев.Горох так же важен, как и принцесса, потому что без них не было бы истории. Несмотря на то, что это такой короткий рассказ, персонажи имеют большое значение.

Что касается самой истории, то она проста и проста, имеет специфический сеттинг, а сюжет краток, но в ней рассказывается все, что нам нужно знать.

Теперь, когда мы выбрали нашу сказку, можно переходить ко второму шагу.

2. Выбор стиля рисования + Moodboard

При выборе стиля рисования важно иметь референсы.Хотя у каждого свой стиль рисования, он может не соответствовать типу иллюстрации, необходимой для жанра книги, которую мы собираемся проиллюстрировать.

В данном случае, иллюстрируя детскую книгу, маловероятно, что такие стили, как гиперреализм, абстракция — или, если мы выберем мангу, сэйнэн — будут правильным выбором, потому что атмосфера, которую эти стили добавят в историю, будет противоположной. к самой сказке. Это создало бы путаницу вместо облегчения понимания.Лучше использовать органические формы и светлые тона, а не геометрические угловатые формы с темными и слегка насыщенными цветами.

Простые схематические фигуры с основными узнаваемыми элементами, как правило, идеально подходят для иллюстрации детской книги. Когда у нас есть основные черты, которые определяют наших персонажей, мы можем изменять их стиль — такие аспекты, как размер глаз, пропорции частей тела и т. Д.

Чтобы помочь нам создать иллюстрации, соответствующие нашей истории, нам нужно будет создать доску настроения.В нем мы соберем примеры по цветовой палитре, стилю иллюстрации или композиции, чтобы помочь нам сформировать предварительное представление о том, чего мы хотим. Мы можем создать его в папке или через Pinterest, где мы будем хранить все те изображения, которые нам что-то дают и из которых мы можем учиться, а затем создавать свои иллюстрации. Попытка скопировать стили других иллюстраторов — хорошее упражнение, которое поможет развить навыки рисования в областях, в которых мы не обязательно можем быть опытными. Но имейте в виду, что, представляя что-то профессиональное, мы всегда должны использовать наш оригинальный контент.

Вот ссылка на собранную мной доску. Он содержит примеры иллюстраций детских книг, которые мне показались интересными при создании этой книги: https://www.pinterest.es/judithzzyuko/childrens-book-illustration/

Даже после выбора стиля у вас могут возникнуть сомнения относительно ваших персонажей, их дизайн, цвета или конструкция — то, что вы хотите. Если у нас будет слишком много персонажей, наша история станет слишком широкой и потребует большого количества иллюстраций.Кроме того, если они слишком сложны и содержат слишком много элементов, нам нужно будет создать руководство по персонажам для выполнения нескольких представлений и цветовых тестов.

Чем проще, тем лучше, только один вид спереди на персонажа. Или, возможно, поворот. Разворот — это серия изображений персонажа, обычно от четырех до восьми, что позволяет нам увидеть все его элементы под разными углами, как показано ниже. Я нарисовал персонажа здесь в простой расслабленной позе, так как я хочу показать его дизайн, а не какое-то конкретное действие.

3. Конструкция и эскизы (Раскадровка).

Хотя все части в нашей истории важны, чтобы создать структуру, а затем эскизы, мы должны выбрать, какие части лучше всего представляют историю. Мы должны разделить его так, чтобы текст был разумно сбалансированным. Например, мы не должны создавать страницу с одним предложением и другим, где текст занимает 90% пространства. Итак, если на странице есть два важных фрагмента текста, либо мы должны выбрать самый важный из двух и проиллюстрировать его, либо мы должны создать иллюстрацию, которая позволит нам безупречно проиллюстрировать обе части.

Все истории имеют узнаваемую базовую структуру: введение, основной текст и заключение. В нашей истории есть как минимум четыре основных сюжетных пункта, разделенных следующим образом:

  1. Представляем ситуацию: принц хочет жениться.
  2. Представляем главного героя: Принцесса прибывает в замок.
  3. Конфликт: Чтобы проверить, является ли она принцессой, королева кладет горошину под свою кровать.
  4. Разрешение: Принцесса — настоящая принцесса и поэтому выходит замуж за принца.

Затем мы добавляем обложку (обложку, корешок и заднюю обложку) и там, где должны появиться основные элементы истории. Как только у нас будет такая структура, мы можем начать рисовать раскадровки. Раскадровки будут созданы на двойных страницах. Текст будет занимать только часть одной страницы, оставляя не менее 80% места для заполнения иллюстраций. Чтобы визуализировать иллюстрации на странице, мы сначала создадим эскизы. Поскольку это всего лишь набросок, разрешение изображений не обязательно должно быть очень высоким или детализированным.

На первых двух страницах мы рисуем принца, который думает обо всех принцессах, которых он встречал во время своих путешествий по миру. На второй странице прибытие главной героини, принцессы, в княжеский замок бурной ночью. На третьей странице принцесса в своей постели, недоумевая, что ей мешает спать. И, наконец, свадьба. В качестве последнего штриха горох займет особое место среди королевских сокровищ.

Постарайтесь внести все изменения на этапе создания эскиза, чтобы их можно было максимально избежать после начала процесса иллюстрации. Это сэкономит нам много работы. Перемещайте элементы, играя с разными размерами, корректируйте композицию страницы, помня, что нам нужно оставить место для текста.

Если иллюстрации хорошо продуманы, вы должны иметь хорошее представление о том, что происходит в рассказе, даже без текста.

Когда мы сделаем набросок внутренних страниц, мы сосредоточимся на обложке. На обложке книги должен быть широко узнаваемый элемент рассказа. В данном случае принцесса и горошек, который повторяется в названии книги. Вместе с кроватью эти элементы становятся обложкой нашей книги. Мы можем использовать часть одной из иллюстраций изнутри книги или создать совершенно новую иллюстрацию.

Не забудьте разместить заголовок, автора и другие компоненты, например, логотип издателя.Мы также можем добавить имя иллюстратора, если хотим, чтобы оно было таким же важным, как и автор. В этом случае я сделаю его немного более тонким и разместю его вместе с другими данными на задней обложке. Здесь у нас будет синопсис, штрих-код и другая важная информация (мы вернемся к этому позже). Что касается иллюстрации на задней обложке, нам не нужно ничего, что раскрывает слишком много об истории, но это все равно должно быть актуальным — в данном случае мы будем использовать горошину. Имейте в виду, что, хотя это традиционные и хорошо известные истории, не все, особенно дети, знают о них, поэтому нам нужно дать им что-то, что привлечет их внимание, достаточно, чтобы они захотели узнать, что происходит внутри книги. !

Корешок — самый простой из всех дизайнов и состоит только из названия, автора и логотипа.Как и на обложке, мы можем добавить имя иллюстратора.

Существуют разные мнения о направлении элементов позвоночника. Мне лично нравится, что название книги можно прочитать, когда обложка обращена вверх, поэтому я размещу текст повернутым вправо.

4. Использование цветовой палитры

Есть два разных метода выбора типографики. Мы можем использовать нейтральную типографику, которая ничего не добавляет и не берет из иллюстраций или наоборот, или использовать типографику, которая дополняет наш стиль и общую концепцию детских книг.

Для первого варианта мы должны в идеале использовать легко читаемый шрифт с или sans serif, который не имеет каких-либо расцветок или преувеличенных графических элементов, например этих.

Для этой книги я выбрал шрифт с немного большей индивидуальностью, чтобы улучшить дизайн книги. Этот шрифт имитирует почерк, легко вызывая ощущение детской книги. Если вы решите использовать второй метод, помните, что эти шрифты не только имеют особую эстетику, но и затрудняют чтение.

Если ваша книга предназначена для очень маленьких детей, хороший совет — сохранять типографику достаточно крупной. Выбор шрифта должен зависеть от целевой аудитории книги.

Я буду использовать прежние шрифты внутри книги и в синопсисе на задней обложке. Собираюсь написать главное название обложки и корешок вручную. Для остальной информации на обложке я выберу более чистый и более удобный для чтения шрифт.Я не рекомендую использовать в общей сложности более трех разных шрифтов, поскольку это создает путаницу в отношении иерархии текста и приводит к хаотичному виду книги.

Выбрав типографику и завершив основные наброски, мы можем начать думать о цветовой палитре наших иллюстраций. Как и в случае со стилем нашего рисунка, будут определенные палитры, которые не будут гармонировать с иллюстрациями, предназначенными для детей. Темные и сильно ненасыщенные цвета могут не подойти.

Есть две цветовые схемы для создания палитры: CMYK (голубой, пурпурный, желтый и черный) и монохромная.С CMYK (1) мы можем использовать любой цвет без ограничений и сделать проиллюстрированные объекты такими же, как и те объекты в реальной жизни, если это наша цель. Мы можем выбрать более насыщенные и яркие цвета или остановить свой выбор на пастельных тонах. Последнее особенно хорошо работает, если иллюстрации рассчитаны на очень маленьких детей. В монохромном (2) мы применяем один цвет, используя вариации этого цвета по насыщенности и яркости, чтобы создать контраст между элементами. Вы также можете создавать вариации последних, добавляя больше цветов с теми же ограничениями.Например, в дуплексе (3) мы использовали еще два цвета и их вариации насыщенности и яркости.

В той же раскадровке мы можем раскрасить, используя основные цвета, чтобы получить начальное представление, особенно если мы ищем конкретный эстетический вариант, такой как двухцветный. В этот момент вам захочется поиграть с разными цветовыми палитрами, чтобы вы могли легко изменить их, чтобы увидеть, какая из них лучше всего подходит для вашей истории.

5.Звуковые эффекты

цвет

Я буду создавать эту книгу с помощью Clip Studio Paint EX, потому что, помимо того, что он является отличным инструментом для раскрашивания, он также позволяет мне создавать макеты сразу нескольких страниц и легко их экспортировать со всеми необходимыми настройками печати.

Теперь мы можем начать иллюстрировать нашу книгу.

Книга, которую мы собираемся проиллюстрировать, имеет внутренний размер 18,3 x 15,3 см. Его крышка размером 19 x 16 см, а ширина корешка — 2,5 см. Имейте в виду, что на обложке есть сантиметр, который является частью корешка, и он будет другого цвета, чем обложка.(Это зависит от типа разрабатываемой книги.)

Создайте файл [Comic] и, как показано на рисунке ниже.

В разделе 1 введите размеры корпуса книги, в нашем случае 153 мм x 183 мм, и разрешение 350 dpi. Для нашей книги не обязательно иметь разрешение более 300 dpi. Затем добавьте 5 мм под обрез, чтобы избежать пустых участков по краям при печати книги. И, наконец, в [Цвет основного выражения] выберите [Цвет].

Нам не нужно разделять двойные страницы наших иллюстраций, поэтому в разделе 2 установите флажок [Выровнять метку обрезки] и присвойте ему значение 0,00 мм.

В разделе 3 установите флажок [Несколько страниц] и введите количество страниц плюс две для внешней обложки, две для внутренней обложки и еще две. Два дополнительных гарантируют, что наши иллюстрации начинаются слева и заканчиваются справа, когда мы показываем двойные страницы. В нашем случае, поскольку в книге четыре иллюстрации, будет восемь основных страниц, четыре титульные страницы и две дополнительные страницы: всего 14 страниц.

В разделе 4 установите флажок [Титульный лист] и установите разрешение 350 dpi. В этом случае я установлю корешок на 25 мм.

Щелкните [Номер страницы] в разделе 5 и оставьте для остальных параметров значения по умолчанию. О страницах книг мы поговорим позже.

После создания документа выберите основные страницы, нажав Ctrl + щелчок, а затем щелкните правой кнопкой мыши любую из выбранных страниц, чтобы открыть меню. Выберите в меню [Изменить базовые настройки страницы].

Появится новое диалоговое окно, в котором мы изменим пару вещей. В [Размер границы (внутренний) по умолчанию] мы установим значение на 1 см меньше, чем размер нашей страницы, как по ширине, так и по высоте, а для [Запас безопасности] — 10 мм. Эти два изменения будут полезны при создании направляющих страниц. Направляющие по страницам помогают нам увидеть полезное пространство на нашей странице, чтобы мы могли работать, не опасаясь, что текст или изображения будут обрезаны при печати либо по внешним краям, либо из-за привязки корешка.Поэтому мы должны стараться, чтобы наши важные иллюстрации и текст оставались в пределах этих границ безопасности.

Выполните предыдущую операцию еще раз и выберите [Изменить основные параметры страницы], но на этот раз для обложки, поэтому убедитесь, что не выбраны другие страницы.

Появившееся диалоговое окно немного похоже на предыдущее. В этом случае мы не только добавим направляющие, но и изменим размер обложки. Если у вас чехол и корпус одинакового размера, вы можете пропустить этот шаг.В противном случае введите размеры обложки в разделе [Размер переплета (окончательной)] в верхней правой части окна, оставив 5 мм за обрез. Чуть ниже измените [Размер границы (внутренний) по умолчанию], вычтя один см из высоты и ширины. Справа от окна добавьте пару сантиметров для выпуска за обрез и линий разреза, чтобы было удобно работать с холстом. Кроме того, убедитесь, что установлен флажок [Выровнять метку обрезки] и его значение составляет 25 мм. Для ширины корешка проверьте [Запас безопасности] и выберите значение 5 мм вместо 10 мм.

Как только мы закончим, все страницы будут готовы, и мы сможем начать свободно иллюстрировать. Набор страниц эскизов будет выглядеть, как показано на следующем изображении. Чтобы открыть страницу, с которой хотите работать, дважды щелкните ее.

При открытии страницы убедитесь, что установлен цветовой режим CMYK, а не RGB, поскольку мы планируем печатать в будущем. Итак, перед тем, как начать работу над каждой страницей, перейдите в окно [Просмотр]> [Цветовой профиль]> [Настройки предварительного просмотра] и в раскрывающемся списке выберите базовый профиль CMYK.Имейте в виду, что цвета варьируются от режима RGB до CMYK, поэтому рекомендуется с самого начала напрямую работать с соответствующим цветовым режимом.

6. Рисование

Лично я предпочитаю делать набросок в отдельном документе, а затем импортировать слой в окончательный документ, но при желании вы можете сначала создать этот документ и сделать набросок непосредственно в нем. Поскольку у меня уже есть наброски, я копирую и вставляю их на каждую страницу, оставляя вторую пару страниц и последнюю пустыми.Выглядит это так:

В зависимости от выбранного стиля, мы можем начать рисовать линии или добавлять цвет. На следующем изображении вы можете увидеть разные варианты рисования в одном стиле рисования.

И 1, и 4 — варианты без линий; единственное различие между ними состоит в том, что 1 имеет штриховку для различения ключевых частей рисунка, а 4 — нет. В результате все детали одного цвета в последнем сливаются вместе.Номера 2, 3, 5 и 6 — это разные варианты линий. 2 имеет цветные линии, что делает его более тонким. Линия немного темнее заливки. 3 имеет черную линию, которая делает контур более заметным. 5 также используется черная линия, но она сужается и контрастирует по толщине. 6 использует более темный цвет, чем цвета изображения, поэтому его контуры более гладкие, чем черный.

Если вы хотите проиллюстрировать без линий, и вам неудобно рисовать цвет напрямую, вы можете сначала нарисовать, а затем удалить слой с линиями.

У каждого из нас свой способ раскраски изображения. Я собираюсь научить вас нескольким очень простым способам раскрашивать как с линиями, так и без них.

В следующем примере мы рисуем без линий, а непосредственно с цветными фигурами. Сначала мы рисуем основу лица, а затем добавляем на него детали, такие как глаза, нос, волосы и т. Д. Мы можем сделать это с помощью кисти или инструмента выделения, заполняя линию позже.

Если мы не уверены, мы можем создать каждую форму в отдельном слое, а затем объединить их, щелкнув [Объединить со слоем ниже] в окне [Слой] (см. Ниже).Но нет проблем, если вы предпочитаете работать в один слой.

Второй способ раскрасить наши иллюстрации — это тот, который я лично использую большую часть времени. Сначала мы создаем общую форму персонажа или объекта, а затем заливаем ее цветом. Обычно используется инструмент [Область выделения]> [Лассо] или создание контура с помощью кисти и заливка его с помощью инструмента [Заливка]> [Обратитесь только к редактированию слоев]. Для этого важно иметь хорошо детализированный набросок, иметь уже нарисованный штриховой рисунок или четко понимать формы иллюстрации.

Отсюда процесс прост, цветной слой блокируется в окне слоя, активируя [Блокировать прозрачные пиксели], символ появится на слое, в котором мы его активировали. Оттуда мы можем раскрасить различные части рисунка, не раскрашивая за пределы ранее созданной формы.

Таким же образом мы можем добавить тени и блики.

Как для раскрашивания, так и для рисования можно использовать самые разные кисти.Многие из них включены в программу по умолчанию, но есть также много кистей, которые мы можем загрузить из [Clip Studio Assets]. Вы можете создавать собственные кисти!

В моем случае иллюстрации будут в основном цветовыми формами, но я буду использовать тени и определенные линии для разделения плоских цветов. Мои текстуры будут созданы с помощью кисти с выбранными цветами и другой кисти, имитирующей графитовый карандаш, аналогично созданию линий и штриховке.

Уловка, позволяющая сделать симметричные элементы бесшовными и более простыми для рисования, заключается в использовании симметричной линейки CSP. Перейдите к инструменту [Линейка] и выберите [Симметричная линейка]. Важно, чтобы количество линий было установлено равным 2, а поле [Симметрия линии] было выбрано в свойствах инструмента.

Например, чтобы нарисовать этот предмет мебели, я использовал симметричную линейку. Я разместил направляющую в средней точке, где я хотел нарисовать объект, и просто начал рисовать с одной стороны изображения.Зеркальное отображение создается с другой стороны, поэтому мы можем сэкономить много работы, убедившись, что объект идеально симметричен.

Если есть фон с несколькими компонентами, я рекомендую создать слой только для фона, а другой — для компонентов, и комбинировать их только тогда, когда вы уверены, что вас устраивает результат. После слияния можно что-то изменить и исправить, но будет намного проще, если сначала у нас все будет отдельно.

7. Вставка текста

Когда иллюстрации закончены, единственное, что у нас осталось в книге, чтобы закончить, — это текст. Поскольку структура уже была спланирована в процессе создания наброска, проблем с добавлением текста возникнуть не должно. Это объясняет, почему создание эскизов является наиболее важным — если основание неправильное, после следующих шагов возникнут сложности.

Внутри книги и на обложке мы будем использовать ранее выбранную типографику. Перейдите к текстовому инструменту и создайте текстовое поле, затем вставьте абзац, соответствующий иллюстрации, на эту страницу. Убедитесь, что текст находится по центру и не выступает за направляющие, которые мы создали ранее, чтобы текст не обрезался в процессе печати.

Необязательно, чтобы текст располагался в одном и том же месте на каждой странице, его можно разместить там, где он лучше всего гармонирует с иллюстрациями, при условии, что они не мешают друг другу.Иллюстрация должна быть видна, а текст читаем.

Поскольку мы решили, что наша книга предназначена для шестилетних детей, текст не должен быть слишком большим. Размер шрифта примерно 13 пт будет достаточно. Если книга предназначена для детей младшего возраста, для облегчения чтения рекомендуется значительно увеличить размер шрифта.

Выровняем текст по правому краю и с помощью [Пространство слова] скорректируем его, стараясь не превышать от -,5 до 0,5. Если у вас короткий текст, не возникнет опасности создать негативное пространство из-за отсутствия интервалов между словами.Однако, если ваш текст длинный, вы должны поиграть с этими значениями, чтобы как можно больше не создавать отрицательного пространства. Мы также можем поиграть с межстрочным интервалом, увеличивая или уменьшая значения [Line space], предотвращая слияние текстовых строк или оставляя очень большие пробелы.

Перед созданием окончательного документа убедитесь, что текст правильный и нет орфографических ошибок.

Для текста на обложке мы будем использовать тот же процесс, что и для тела.На задней обложке размещены следующие элементы: синопсис книги, имя иллюстратора, издателя и их веб-сайт. Кроме того, мы добавим, что книга доступна в электронной версии (как это сделать мы узнаем позже), рекомендован возраст книги и цена.

Другие нетипографические элементы, которые необходимо добавить на заднюю обложку, — это логотип издателя, который также будет отображаться на корешке и обложке, и штрих-код с номером ISBN, который служит для идентификации книги.

Остальные элементы будут расположены по-разному в зависимости от иллюстрации на обложке, но помните, что иллюстрация на задней обложке — просто украшение. На задней обложке информация важнее иллюстрации. На передней обложке важными частями являются название, автор и иллюстрация.

8. Подготовка к распечатке и печати

Теперь, когда у нас есть все элементы и наша иллюстрированная книга готова, мы должны экспортировать ее.Для этого лучше пронумеровать его страницы. В очень короткой книге в этом нет необходимости, но позвольте мне объяснить, как это делается для более длинных книг.

Как и раньше, щелкните правой кнопкой мыши один из эскизов страницы. В появившемся меню выберите [Изменить основные рабочие настройки].

Откроется окно с настройками книги и там мы изменим только последний раздел [Folio], а все остальное оставим как есть.

Если мы хотим, чтобы количество страниц начиналось с обложки, мы должны написать 1 в качестве [Начальный номер].Если мы хотим, чтобы это началось с нашей первой иллюстрации, нам нужно ввести -2. Объяснение таково: внешняя обложка -2, внутренняя обложка -1, пустая страница 0, и наша первая иллюстрация будет под номером 1.

Цвет, размер и тип страницы также можно изменить в этом последнем разделе, но имейте в виду, что у нас есть только два варианта цвета, белый или черный, поэтому выберите цвет, который больше всего выделяется на большинстве страниц. страниц.

В разделе [Зазор с границей по умолчанию] мы оставим и высоту, и ширину равными нулю.Это расстояние между страницами от [границы по умолчанию], которую мы создали в начале создания страницы. В раскрывающемся меню чуть ниже цвета мы можем выбрать положение номеров наших страниц. Для этой книги мы выбрали вариант Снизу снаружи. Вы также можете попробовать другие варианты и посмотреть, какой из них вам больше всего нравится для вашей книги.

Если в нашей книге много страниц, мы можем воспользоваться одной из пустых страниц в начале между обложкой и первой иллюстрацией или двумя последними, чтобы добавить индекс после того, как мы создали страницы книги. .Если мы не хотим добавлять указатель, вполне нормально оставить эти страницы пустыми, с рисунком или другими типами данных книги, такими как место печати, дата печати, ISBN и т. Д.

Обратите внимание, что номер страницы не будет отображаться на обложке или на других пустых страницах.

После того, как нумерация страниц завершена, мы можем экспортировать файл для печати. Если вы планируете распечатать свою книгу на онлайн-принтере, обязательно спросите их, какой формат файла они используют и какие еще основные требования у них есть, такие как растровый шрифт, отдельные / сложенные страницы, форматы файлов PDF и т. Д.Если вы распечатаете его в профессиональной типографии или дома, вы можете экспортировать его в файлы форматов JPG или TIFF.

Перейдите в меню [Файл]> [Экспорт нескольких страниц]> [Пакетный экспорт]. Выберите файл для сохранения изображений из [Формат файла]. Я рекомендую сохранять их как файлы TIFF. В [Диапазон страниц] мы можем выбрать, хотим ли мы экспортировать все страницы или только обложку. Если вы хотите, чтобы страницы экспортировались по отдельности, а не попарно, установите флажок [Экспортировать разворот отдельно].В этом случае корешок обложки может быть разрезан, поэтому рекомендуется снова экспортировать обложку отдельно, не устанавливая этот флажок.

Щелкните OK, чтобы открыть диалоговое окно свойств экспорта формата файла TIFF. Здесь самое важное — выбрать три варианта изображения вверху: [Текст], [Метка обрезки] и [Фолио]. Первый экспортирует текст, второй — метки обрезки, а третий — номера страниц. Убедитесь, что в раскрывающемся меню выбрано [Все страницы].Эта опция открывает больше возможностей.

Если цвет страницы не менялся ранее с RBG на CMYK, мы можем изменить его сейчас. Однако изменение цвета сейчас приведет к менее ярким цветам, чем при работе в CMYK с самого начала.

Другой параметр, который мы можем снова изменить, — это разрешение, документ имеет разрешение 350 dpi, и мы можем оставить его таким, но нам нужно только 300 dpi. Если вы печатаете из дома или в типографии, мы можем снизить разрешение еще до 150 dpi.Это значительно уменьшит размер файла. Для использования в Интернете, например в социальных сетях или онлайн-портфолио, разрешение следует снизить до 72 точек на дюйм. Остальные параметры можно оставить как есть.

После нажатия кнопки «ОК» появится диалоговое окно, в котором сообщается, что сохранение файлов в CMYK может занять некоторое время. Подтвердите, что вы можете экспортировать файл. Через несколько секунд (или минут в зависимости от количества страниц и веса файла) наши страницы окажутся в папке, в которую мы их выбрали для экспорта.

9. Цифровая версия (EPUB)

Возможно, вы хотели бы сделать цифровую версию своей книги, версию в формате EPUB (электронная публикация), вместо того, чтобы печатать ее, или, может быть, вы хотите сделать и то, и другое. Если мы с самого начала знаем, что нам нужна только цифровая версия, мы можем создавать иллюстрации в RGB. В противном случае мы можем перейти в окно [Вид]> [Цветовой профиль]> [Настройки предварительного просмотра] и снова изменить цветовой режим из раскрывающегося меню перед экспортом версии EPUB.Экспортировать книгу в формат EPUB очень просто; перейдите в меню [Файл]> [Экспорт нескольких страниц]> [Экспорт данных EPUB].

Появится следующее окно. Здесь добавьте название и автора книги во все четыре соответствующих поля, чтобы после публикации ее можно было отсортировать по автору или заголовку.

Щелкните OK, чтобы экспортировать файл EPUB. Если вы хотите добавить такую ​​информацию, как имя издателя, обязательно сделайте это из предыдущего окна.Щелкните [Расширенные настройки] и добавьте необходимые данные в окне, показанном ниже. В [Издатель] и [Издательская компания (ключ сортировки)] напишите имя издателя. В [Дата обновления] дата экспорта будет отображаться по умолчанию, но вы можете изменить ее. Данные также появятся по умолчанию в [Значение идентификатора]. Если у вас нет предыдущей идентификации книги, вы можете оставить значения по умолчанию. Что касается трех полей, которые появляются ниже, вы можете отметить все три. [Экспорт задней обложки] добавляет заднюю обложку в файл EPUB.[Вставить чистый лист] добавляет пустую страницу, так что последняя страница по-прежнему отображается как двойная. [Экспорт в формат Kindle] оптимизирует отображение в формате Kindle.

Вне зависимости от того, заполнили ли вы расширенные параметры или оставили для них значения по умолчанию, при подтверждении обоих окон файл EPUB будет экспортирован. В конце процесса появится следующее подтверждающее сообщение. Щелкните [Close], чтобы закрыть его.

Перед просмотром нашего файла EPUB примите во внимание, что обложка имеет другой размер и, следовательно, не будет точно такой же, как в печатной версии.Мой совет — продублируйте файл и отредактируйте обложку, чтобы она соответствовала этим новым измерениям. Когда и обложка, и корпус имеют одинаковый размер, единственное, что нужно иметь в виду, — это то, что в нашем файле EPUB исчезнет корешок. Чтобы проверить новый файл, перейдите в меню [Файл]> [Экспорт нескольких страниц]> [Открыть место экспорта данных EPUB]. Файл EPUB появится в папке. Дважды щелкните, чтобы открыть его в программе для чтения электронных книг.

Теперь файл можно загрузить на веб-сайт или в портфолио, чтобы люди могли его загрузить, или на платформу для публикации электронных книг.Мы также можем загружать наши файлы в социальные сети напрямую, загружая изображения иллюстраций. Для этого удалите метки обрезки, измените цветовой профиль с CMYK на RGB и измените разрешение на 72 точки на дюйм. Для получения дополнительной информации см. Действия, описанные ранее в этой статье. Если вы хотите показать, как книга будет выглядеть в распечатанном виде, создайте макет изображения и загрузите его.

Этот процесс, описанный в этой статье, можно применить к любому другому типу книг, которые вы хотите проиллюстрировать.Просто убедитесь, что вы придерживаетесь основных шагов, чтобы история вашего конечного продукта была понятной.

10. Давайте воспользуемся Clip Studio Share

Чтобы опубликовать нашу книгу в Интернете и просмотреть ее в формате 3D, загрузите ее в Clip Studio Share. По этой ссылке вы можете просматривать свою книгу разными способами. Это полезно для загрузки комиксов, галерей изображений и для прямого предварительного просмотра в Twitter.

La Princesa y el guisante

Иллюстрирование обложек книг: руководство для инсайдеров — Возможности

Независимо от того, являетесь ли вы опытным профессионалом с разнообразным портфолио и стремлением выйти на новый рынок, или начинающим иллюстратором, который стремится увидеть свои работы в Фойле, создавать красивые книги и понимать, как попасть в поле зрения издателей, — это ключ к успеху на этом рынке.

Для этой функции мы поговорили с иллюстраторами, работающими в широком диапазоне стилей, чья работа была заказана крупными издательствами в широком диапазоне жанров — но сначала для иллюстраторов важно понимать процесс, с помощью которого издатели книг придумывать и заказывать обложки, о которых мы говорили с The Folio Society.

Основанное в Лондоне в 1947 году, Folio Society издает тщательно продуманные творческие издания лучших художественных и документальных книг мира, предлагая читателям всех возрастов богатый литературный опыт.Книга Folio — это уникальный объект, в котором типографика, иллюстрации, бумага, а также методы печати и переплета играют роль в создании гармоничного целого.

Издание Folio Society книги Sophie’s World Йостейна Гардера, иллюстрированное Сандрой Риловой.

Художественный руководитель Ракель Лейс Аллион — один из двух художественных руководителей The Folio Society, отвечающий за все переплеты и заказы художников во всех жанрах, от истории до поэзии. от науки к научной фантастике.

«Перед тем, как приступить к работе над любой книгой, мы встречаемся с редактором и производственной группой, чтобы обсудить подход, и если есть что-то конкретное, что им нужно от комиссии», — говорит она.«Мы просматриваем выбранные изображения — если это книга с картинками — и обсуждаем материалы, которые мы могли бы использовать для переплетов. Затем идет постоянное сотрудничество с артистами и, конечно же, есть новые заказы ».

Книги

Folio заработали репутацию благодаря работе с невероятными иллюстраторами, которые воплощают свои книги в жизнь. Они нанимают новых талантов, включая Джонатана Бертона, Джиллиан Тамаки, Сэма Вебера, Анну и Елену Бальбюссо, а также опытных мастеров, таких как Квентин Блейк, Паула Рего, Джон Вернон Лорд и Том Филлипс.В зависимости от количества иллюстраций, их сложности и выбранной художником среды от планирования до готовой работы может пройти от шести до 12 месяцев.

Издание Folio Society книги Гастона Леру «« Призрак оперы »», иллюстрированное Тейлором Доланом

Ракель, объясняет процесс, говоря, что «мы всегда начинаем с внутреннего исследования и обсуждения; и я представляю художника на нашей еженедельной встрече — и проверяю их наличие — прежде, чем получить одобрение от автора или имущества, если требуется.”

Затем художник сам прочитает (или перечитает) книгу, и его попросят предложить сцены для иллюстрации и подробно описать тип переплета, который, по его мнению, следует использовать.

«Когда все улажено, мы приступаем к настоящей работе», — говорит Ракель. «Черновики для переплета будут просмотрены и утверждены до того, как окончательная версия будет доставлена ​​и принята. Затем мы выбираем цвета, материалы и фольгу — и доставляем тестовые листы для переплета, проверяя, что все элементы работают вместе, прежде чем подписать окончательный вариант для печати.”

Тесты и наброски для Phantom of the Opera

Ракель отмечает, что разнообразие, которое возможно при использовании различных материалов, огромно — с использованием ткани, кожи, бумаги или шелка в цветовых палитрах от приглушенных пастельных тонов до ярких неоновых оттенков.

«У нас есть обширная библиотека тканей и бумаги, различающихся по цвету, весу и фактуре, и я буду работать с художником, чтобы выбрать идеальный цвет и материал», — говорит она. «Часто это интуитивно понятно, но иногда я выбираю цвет по очень конкретной причине; например, книга может содержать особую историческую униформу, поэтому я буду подбирать ее цвет, а иногда даже текстуру.”

Отсюда размер комиссии фиксируется, и начинается процесс иллюстрации, поэтому мы поговорили с иллюстраторами, включая Дайану Белтран Эррера, Мэтта Сондерса, Мелиссу Кастрильон и Гарри Голдхок, чтобы понять, как они создают блестящие в художественном отношении иллюстрации, восхищающие издателей и издателей. — пожалуй, самое главное — продавать книги.

Поделка из бумаги для мягкой обложки

Бристольская художница по бумаге Дайана Белтран Эррера любит создавать вещи, трансформировать материалы и воспроизводить мир, который ее окружает.

«Я работаю в основном с бумагой, потому что это очень гибкий материал, который легко трансформируется и недорогой». объясняет Диана. «Мне нравится создавать конструкции и скелеты, которые позже я покрываю бумагой, но обычно все, что я делаю, делается из бумаги».

Первоначальный набросок и окончательная работа Дианы для картины Рут Хоган Хранитель потерянных вещей .

Для 2D-работ, таких как обложки книг, Эррера использует сочетание скульптурных элементов, наслоений, текстур и поверхностей.

«Обычно обложки книг состоят из разных слоев, и их расположение и техника вырезания важны, чтобы все могло поместиться в рамку и иметь визуальный смысл», — объясняет она.

По заказу клиентов, в том числе Марины Ринальди, Мерседес Салазар и Гринпис, она также разработала несколько обложек книг для издательств Hodder & Stoughton, используя свой уникальный подход к бумажному ремеслу.

«Мне нравится накладывать слои из бумаги, вырезать предметы и обнажать текстуры. В последнее время тени стали очень важными, и бумага может придать жизнь простому дизайну обложки книги ». — добавляет Диана.

Вдохновленная азиатскими иллюстраторами, предметами повседневного обихода, книгами по искусству и природными элементами, она тщательно планирует свою работу.Эскизы очень важны, как и выбор конкретной техники, так как есть много способов работы с бумагой, — объясняет Эррера.

«Я стараюсь сначала [спланировать] все это в цифровом виде, чтобы процесс создания был легким», — говорит она. «В противном случае вы можете слишком сильно дрейфовать и бороться за сужение идей. Мне нравится вырезать из бумаги немного скульптуры, поэтому у меня есть плоские части, а затем части с большим объемом и текстурой ».

Немного магии

Лондонский иллюстратор и арт-директор Мэтт Сондерс впервые привлек внимание издателей своей работой для Pottermore Дж. К. Роулинг, глобального цифрового издателя книги «Гарри Поттер и волшебный мир», создавшего иллюстрированные сцены для церемонии сортировки и выбора палочки.

«В то время я создавал личные проекты, которые визуально, возможно, соответствовали обложкам книг, и это, возможно, то, что меня привлекло», — говорит он. «Поттермор открыл мою работу для издателей по всему миру — большинство книг, которые я сейчас пишу, созданы в Штатах, где моя работа действительно находит отклик».

Сондерс проиллюстрировал около 50 книжных обложек для клиентов со всего мира. Черпая вдохновение в мире природы и его любви к кино и кино, его работы часто фокусируются на ярких пейзажах, драматическом освещении и атмосферных сценах, созданных вручную, а затем раскрашенных цифровым способом.

Эскиз и набросок картины Камиллы Бенко Последний единорог .

«Я был студентом эпохи комментирования DVD и хотел бы узнать, почему режиссеры сделали определенный выбор в отношении освещения, постановки и линз», — отмечает он.

Подход, основанный на печати

Колумбийский иллюстратор Мелисса Кастрильон предпочитает для своих книжных иллюстраций сочетание традиционного рисования и цифрового раскраски и компоновки, подходя к дизайну каждого изображения так же, как и к трафаретной печати.

«Я комбинирую ограниченную цветовую палитру и нарисованные вручную слои с помощью механического карандаша», — говорит она. «Затем каждый слой сканируется и окрашивается в цифровом виде в Photoshop в виде серии одноцветных слоев — например, таким образом, черно-белые слои в конечном итоге становятся красными, синими и желтыми на компьютере. Затем я накладываю их друг на друга в Photoshop, и это — надеюсь, если я хорошо спланировал — сделает полную иллюстрацию ».

Это было во время получения степени магистра детской книжной иллюстрации в Кембриджской школе искусств, где она отточила свою технику печати и разработала стиль, которым она известна сегодня.

«У них есть потрясающий зал для печати со всем, что только можно пожелать: офорт, высокая печать, литография, печать Riso и трафаретная печать, к чему я сразу же обратилась», — объясняет она. «Это заставило меня думать об иллюстрации как об ограниченном количестве цветных слоев, которые можно преобразовать в целое изображение».

Одной из последних ее обложек стало новое подарочное издание « Northern Lights » Филипа Пулмана, в центре которого изображен бронированный медведь.

Черновики для обложки Мелиссы для альбома Northern Lights Филипа Пулмана

«Я поиграл с формой медведя и с тем, как он может работать с форматом обложки, а также с тем, как название и имя автора могут соответствовать, а не бороться за место в дизайне. », — поясняет Кастрильон.«Все элементы должны рассматриваться во всем и работать как единое целое. Цвет был уже определен после разговора с издателем, поэтому было довольно весело принять это решение и затем задать себе задачу: «Как я собираюсь заставить эту палитру работать и дополнять мой дизайн?». Иногда наличие заранее установленных параметров может быть приятным, но, очевидно, не всегда ».

Мелисса говорит, что понимание ключевых образов, которые доминируют в рассказе, помогает ей ясно почувствовать атмосферу, которая, в свою очередь, влияет на цветовую палитру и общий дизайн.

«Мне нравится выбирать один основной фрагмент изображения для использования на обложке и включать другие объекты в качестве небольших дополнительных изображений или украшения вокруг дизайна», — объясняет она. «Основная часть изображения имеет тенденцию лучше всего иллюстрировать историю, а также дает мне наиболее интересную композицию: так что смесь этих двух имеет тенденцию равняться обложке книги, которой я доволен — например, Северное сияние и бронированный медведь или «Любопытство Мэри Иннингс» Моники Куллинг и окаменелость ихтиозавра ».

Покрытие Шекспира

Графический дизайнер и иллюстратор Гарри Голдхок работает в своей студии в Корнуолле вместе со своей женой и другим дизайнером Занной.Недавно он закончил « Шекспира на каждый день в году», свою третью книгу в серии поэтических сборников под редакцией Элли Эсири.

«С самого начала я знал, что он должен выглядеть как часть остальной части декорации, поэтому многие композиционные решения были приняты немедленно», — говорит он. «Я знал, что текст будет по центру и окружен цветами, что во многом облегчило мою работу.

«Самым сложным было найти способ подобрать слово« Шекспир »таким образом, чтобы оно выглядело органично.Мне потребовалось некоторое время, чтобы придумать способ разместить его ».

Гарри имел большую свободу действий для обложки и выбрал серию тем и объектов, которые встречаются в литературных произведениях Шекспира, переплетая их с листьями и цветами.

«Если издатель не был уверен в каких-либо элементах, они сообщали мне об этом, и мы обсуждали, чем их можно заменить», — объясняет он. «Мне пришлось принять во внимание две предыдущие книги этой серии,« Поэма на каждый день »и« Поэма на каждую ночь », чтобы палитры вообще не пересекались и не пересекались.

«Цветовые решения обсуждались с самого начала. Я знал, что он не может быть темно-синим или красным и что он должен выделяться на полке, поэтому я выбрал бирюзовую и золотую фольгу ».

Не бойтесь делиться своей работой

Продвижение и обмен вашими произведениями искусства в Интернете имеет решающее значение для того, чтобы ваши работы увидели потенциальные заказчики, а издатели часто используют такие платформы, как Instagram и Behance, для поиска новых талантов. Мелисса Кастрильон говорит, что с самого начала социальные сети помогли ей найти клиентов.

«На этом этапе я не был уверен в своей работе и беспокоился о том, чтобы писать издателям по электронной почте». она признает. Поэтому она была удивлена, получив свою первую комиссию, когда арт-директор Simon & Schuster US связался с ней после того, как обнаружил ее работы на Pinterest.

«Я бы определенно посоветовал другим проявить смелость и написать напрямую издателям по электронной почте, а также использовать онлайн-платформы и посещать книжные ярмарки», — говорит она.

Общество фолио поощряет начинающих иллюстраторов участвовать в художественных выставках.

«Мы регулярно посещаем мероприятия, такие как [ежегодные выставки выпускников] New Blood и New Designers, чтобы искать многообещающие таланты, и, конечно же, мы также проводим онлайн-исследования». раскрывает Ракель, которая регулярно просматривает веб-сайты агентов по иллюстрациям, а также хранит свои файлы о художниках, с которыми они хотели бы работать.

«Иногда художник может связаться с нами одновременно с тем, как появляется идеальный для него проект, — отмечает она, — но если нет — а нам нравится то, что мы видим — мы сохраним их в файле, чтобы надеяться использовать в будущем».”

В этом изысканном издании The Folio Society было выпущено это изысканное издание YoAmerican Gods Нила Геймана с иллюстрациями, сделанными его давним соавтором Дейва МакКина. Читайте наше интервью с Дэйвом Маккином о проекте здесь. Представительство агентства

— еще одно ценное соображение для иллюстраторов, стремящихся перейти в издательский мир, — добавляет Мелисса, которую представляет Хелен Бойл из агентства Pickled Ink.

«Они очень заботливы и действительно хотят, чтобы вы выполняли любимую работу, и это подтолкнет вас вперед», — говорит она.

У ее агентов есть обширный список издателей, с которыми они регулярно контактируют, и она отмечает, что «до того, как у меня появился агент, я довольно плохо общалась с издателями. Я получил все, кроме одной, из 18 обложек книг, которые иллюстрировал через своих агентов ».

13 сокровищ Мишель Харрисон. Иллюстрация Мелиссы Кастрильон

Есть также множество организаций, которые предлагают поддержку и советы, такие как Picture Hooks, организация из Эдинбурга, которая обеспечивает доступ, возможности и развитие.Есть также недавно запущенная программа Pathways, которая предлагает двухлетнюю интенсивную программу обучения для начинающих иллюстраторов иллюстрированных книг.

Мелисса заключает, что важность самостоятельных проектов не следует недооценивать.

«Установите себе личные задания, в которых вы создаете повествовательную иллюстрацию, которую вам хотелось бы сделать», — говорит она. «Чем больше у вас будет работы, которую вы любите и которую вы можете показать издателям, тем больше у них будет их интереса, и они покажут им, на что вы способны.”

советов по созданию иллюстраций для книг

Когда видишь собственные рисунки в печати, возникает особое чувство!

В начале 2016 года я имел удовольствие проиллюстрировать книгу по садоводству Suburban Micro-Farming, написанную Эми Стросс . Каждое из созданных мной изображений должно было иллюстрировать тему, о которой она писала, и дополнять использованные ею фотографии. Работа потребовала исследования и большого обсуждения, чтобы убедиться, что я смог создать то, что ей нужно.

Несколькими годами ранее меня наняли для создания иллюстраций к книге Анджелы Инглэнд Back Yard Farming on an Acre (более или менее) . В этом случае работа была проще, так как я планировал варианты садов на заднем дворе, основываясь на ее предложениях — до некоторой степени была предоставлена ​​творческая свобода.

Это всего лишь два примера того, как вас могут попросить проиллюстрировать книгу. Иногда вы создаете очень конкретные концепции, а иногда есть место для художественной свободы.

Как дизайнер книги я работал с автором и иллюстраторами над детской книгой Маргарита и красивые подарки Джанет Гармен, и я только что закончил Custom Made Kid Эми М. Уильямс , красивая история об усыновлении.

Подготовка иллюстраций к книге не должна быть сложной, но вам нужно знать несколько правил, прежде чем начать. Я собрал несколько полезных советов, чтобы облегчить вам процесс.

Что нужно знать ПЕРЕД созданием иллюстраций.

  1. РАЗМЕР ЗАКОНЧЕННОЙ КНИГИ Вам необходимо убедиться, что изображения, которые вы рисуете, соответствуют размерам книги. Убедитесь, что размер книги, который вам нужен, соответствует размеру вашего принтера, иначе вы будете стоить много денег, чтобы быть уникальным!
  2. СКОЛЬКО ИЗОБРАЖЕНИЙ ВАМ НУЖНО НАРИСОВАТЬ Поработайте с автором, чтобы создать раскадровку книги, чтобы вы оба точно знали, сколько изображений вам нужно создать.
  3. ВНИМАТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИНТЕРА и . Убедитесь, что вы оставляете достаточно места для кровотечений и не оставляете лишних следов на чертежах.
  4. СКАНИРУЙТЕ ЗАВЕРШЕННОЕ ИСКУССТВО на принтере с высоким разрешением при 1200 dpi и сохраните в формате .tiff

ОПЦИИ ПЕЧАТИ:

Я знаю, что вы очень давно мечтали о том, чтобы держать книгу в руках, но перед тем, как вы начнете, важно понять кое-что о полиграфической и книгоиздательской индустрии.Стоимость книги (сколько стоит напечатать каждую книгу) определяется рядом вещей.

  • обрезать размер книги — отраслевые стандарты дешевле, чем нестандартные размеры
  • стиль обложки — мягкий или твердый переплет, с суперобложками или без них
  • переплет — проверьте свой принтер, для какого типа (ов) они предлагают
  • покрытие — глянцевое или матовое
  • количество страниц — минимум для самостоятельной публикации 24 внутренних страницы
  • бумага — вес, цвет и отделка
  • цвет vs.черно-белый интерьер — ваша книга считается цветным интерьером, даже если у вас всего несколько страниц с цветными фотографиями или иллюстрациями.
  • И количество, которое вы печатаете — , чем больше вы печатаете за один раз, тем меньше стоимость книги

Если вы решите работать с дизайнером книги, он может помочь вам выяснить эти варианты для вашей книги.

А теперь давайте сделаем иллюстрации к этим книгам.

Создание раскадровки:

Если вы никогда не иллюстрировали книгу до того, как первый шаг в создании изображений — это работа с автором над созданием раскадровки.Я рекомендую достать блокнот с чистым листом бумаги и набросать на каждой странице слова, написанные автором, и быстрые зарисовки того, что именно необходимо, чтобы проиллюстрировать рассказ. Это может показаться трудоемким, но ваша последняя книга будет намного лучше, если вы потратите на это время!

Именно мелкие детали, которые соответствуют тексту, делают отличную иллюстрацию. Если в тексте говорится, что у вашего персонажа длинные красные волосы и она поднимает три яблока, на иллюстрации не может быть девушка с короткими рыжими волосами и двумя яблоками.Если иллюстратор найдет время, чтобы задать автору подробные вопросы, готовый продукт будет иметь большой успех.

Создание иллюстраций:

Еще в давние времена публикации иллюстратор создал произведение и отправил его издателю курьером. Произведение искусства было сфотографировано, изготовлены печатные формы, и очень дорогие машины напечатали очень дорогую книгу!

Сегодня мы вручную рисуем изображения и сканируем их в высоком разрешении, и они никогда не должны покидать студию! Вы можете создавать черно-белые или полноцветные изображения и создавать цифровые файлы для отправки издателю.

МОИ ИНСТРУМЕНТЫ:

Когда я иллюстрирую, я предпочитаю для своих иллюстраций блокнот Strathmore Smooth Bristol 11 x 17. Карандашом HB и черным маркером Ultra Fine Point Black Sharpie или индийскими чернилами являются мои инструменты. Я обязательно рисую направляющие / метки в углах очень светлыми карандашными линиями, чтобы НИКОГДА не пересекали какие-либо мои работы. Все мои рисунки должны находиться внутри тех отметок на полях, которые правильно сориентированы при окончательной обрезке книги. Если я создаю иллюстрацию, которая будет выходить за пределы страницы, я проверяю, чтобы она была обрезана.125 дюймов за обрезку страницы, а затем я убеждаюсь, что область выпуска за обрез очищена от каких-либо лишних отметин.

СОЗДАВАЙТЕ ЦИФРОВЫЕ ФАЙЛЫ СВОИХ ИЛЛЮСТРАЦИЙ:

После создания черно-белых рисунков я сканирую изображения с помощью сканера Epson Perfection V600 Photo, который напрямую подключен к моему компьютеру. Я сканирую с разрешением 1200 dpi и сохраняю как изображение в формате TIFF, а затем открываю файл в формате TIFF в Illustrator и отслеживаю его.

Следующий критический шаг — щелкните по EXPAND TRACE, чтобы преобразовать отслеживаемый объект в пути.Благодаря этому у меня остались только черно-белые векторные контуры рисунка. Как только вы разгруппируете фон — все остаточные карандашные следы будут удалены, и у меня появятся чистые линии, с которыми нужно работать. МАГИЯ!

ЦВЕТНАЯ РАБОТА ЦИФРОВОЙ:

Это момент, когда работа для меня действительно оживает. Если я нарисовал аккуратно, то теперь могу раскрасить иллюстрацию в Illustrator. Как только я сохраню изображение с трассировкой, оно станет векторным, и я могу бесконечно увеличивать его без потери качества. Я сохраняю это как eps или экспортирую как tiff-файл и помещаю в файл книги InDesign.

РАСКРАСКА ОТ РУЧНОЙ РАБОТЫ:

Если хотите, вы можете нарисовать произведение искусства и раскрасить его вручную. Не забудьте оставить чистую область обрезки 0,125 дюйма вокруг всех четырех сторон изображения и придать ей правильные пропорции окончательной обрезки книги. После того, как вы закончите работу над изображением, вам необходимо профессионально отсканировать его с разрешением 1200 dpi и сохранить в формате tiff или jpg. НЕ НАРИСЫВАЙТЕ меток обрезки на иллюстрации, даже если вы УВЕРЕНЫ, что знаете, что делаете. Создайте матовую бумагу, если хотите посмотреть, как она будет выглядеть, ПОЖАЛУЙСТА!

ПОДЕЛИТЬСЯ СВОИМИ ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ С ДИЗАЙНЕРОМ КНИГИ:

После создания этих файлов их нужно будет загрузить в службу обмена файлами, например DropBox, потому что эти файлы изображений будут очень большими.

На этом этапе вы можете расслабиться и ждать подтверждения вашей книги в формате pdf! Помните: книги печатаются в цветовом режиме CMYK, а ваш экран — в формате RGB, поэтому цвет будет другим, особенно на мобильном устройстве!

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ КНИГИ:

Я настоятельно рекомендую напечатать одну книгу в качестве доказательства. Чтобы книга была идеальной, нужно потратить время и деньги! Как только вы это увидите, вы очень быстро поймете, сможете ли вы нажать на это дно, чтобы опубликовать! Это прекрасное чувство — СДЕЛАТЬ!

ВОПРОСЫ:

Я издаю книги вместе со своими клиентами с 2006 года.Если у вас есть вопросы или вы хотите получить цитату, расскажите мне о своей книге здесь.


Becky’s Graphic Design является участником программы Amazon Services LLC Associates, партнерской рекламной программы, разработанной с целью предоставить сайтам средства для получения рекламных сборов за счет рекламы и ссылок на amazon.com.

Рекомендуемая литература для авторов:

Я настоятельно рекомендую эти книги, чтобы помочь вам понять мир самостоятельной публикации, маркетинга вашей книги и, самое главное, того, как ПРОДАВАТЬ вашу книгу!

Продай свою книгу, как Wildfire

Руководство писателя по маркетингу и рекламе Роба Игара

Если вы планируете создать бренд вокруг своей книги — эту книгу стоит прочитать.Вот некоторые из моих любимых глав:

  • Подтвердите свой профессиональный уровень
  • Разжечь огонь в своих читателях
  • Оставьте свой след с помощью авторского бренда
  • Превратите интервью для СМИ в продажу книг
  • The Skinny в социальных сетях
  • Накорми зверя: как использовать Amazon, чтобы продавать больше книг
  • Работа с издателем

В этой книге больше интересных моментов, чем в большинстве книг, которые я читал — если вы пишете книгу — это книга, которая поможет вам ПРОДАВАТЬ ЕЕ!

Платформа

Майкл Хаятт «Заметим в шумном мире», пошаговое руководство для всех, кому есть что сказать или продать.

Если вы публикуетесь самостоятельно, вы также должны заниматься саморекламой.Вы должны научиться создавать платформу, чтобы раскрыть миру свой секрет: «Я ИЗДАЛ КНИГУ!» А теперь научись продавать!

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕСУРСЫ В ИНТЕРНЕТЕ:

Как подготовить искусство к выпуску книги

Пять советов по иллюстрированию детских книг

Джим Харрис Иллюстратор

Меган Маккарти, иллюстратор

Как это:

Нравится Загрузка …

Верните иллюстрированную книгу!

Любопытно, сколько литературы мы привыкли считать нелитературной.Мало кто будет оспаривать канонизацию «Холодного дома», «Ярмарки тщеславия», «Приключений Гекльберри Финна» и «Приключений Алисы в стране чудес», но у этих классических произведений есть нечто общее, которое мы, возможно, склонны игнорировать: все они были опубликованы с обильные иллюстрации, и в каждом случае автор полагался на произведения искусства не только для того, чтобы повысить эстетическую привлекательность книги, но и для того, чтобы добавить содержательности к рассказу.

Некоторые произведения искусства золотого века иллюстрированного романа остаются жизненно важным спутником текста.Почти невозможно спуститься в кроличью нору Льюиса Кэрролла, не представив рисунки Джона Тенниела, на которых изображен разглагольствующий, зубастый Безумный Шляпник или Алиса, устрашающе удлиненная после того, как съела смородиновый пирог. Джордж Крукшенк был таким блестящим художником, что его эмоциональные иллюстрации к «Оливеру Твисту» цепко держат воображение. Но мы почти никогда не находим их в современных романах (в тех редких случаях, когда они появляются, это как иронический анахронизм — например, в «Джонатане Стрэндж и мистер Норрелл» Сюзанны Кларк или в «Пражском кладбище» Умберто Эко). стилизации жанровой фантастики XIX века).Несмотря на то, что графические романы пользуются всплеском новой критической оценки, все сходятся во мнении, что изображения больше не принадлежат литературной фантастике. Разумно спросить: а почему бы и нет? Что мы знаем, чего не знали Диккенс и Твен?

Можно легко отвергнуть традицию викторианского книжного искусства из-за того, что оно зародилось в мультипликации. Несомненно, многие иллюстраторы были карикатуристами в традициях Уильяма Хогарта, чьи хриплые городские картины использовали комические искажения, чтобы указать на уроки морали.Но нам достаточно взглянуть на «Ярмарку тщеславия», написанную и , проиллюстрированную Уильямом Теккереем, чтобы увидеть, насколько игривая сложность может заключаться в атрибутах карикатуры. Теккерей стремился стать художником-карикатуристом до того, как начал писать (он безуспешно пытался проиллюстрировать «Записки Пиквика» Диккенса), и его прекрасные рисунки играют скрытую редакторскую роль на протяжении всего романа. Некоторые из них изображают детей, играющих в куклы, изображая историю как своего рода мета-вымышленную кукольную игру.По мере того, как антигероиня Бекки Шарп прогрессирует в своем завоевании продажной английской аристократии, Теккерей изображает ее в виде русалки-людоеда, женщины-Наполеона и печально известной убийцы мужей Клитемнестры — это последнее изображение было спорным даже в свое время, потому что оно обвиняет Бекки в убийстве, которое в тексте остается неоднозначным. Автор очень забавляется с нами, разыгрывая свое развлечение.

Диккенс зависел от художников, но когда он начал работать с относительно неизвестным Х.К. Браун (подписавший свою работу псевдонимом Phiz) он нашел иллюстратора, готового выдержать властный надзор. Брауну никогда не приписывали глубоких художественных талантов, но под властным руководством Диккенса его рисунки начали тонко передавать темы и мотивы зрелых романов Диккенса. Их сотрудничество стало важным элементом подготовки Диккенса к написанию. Пара путешествовала вместе по сбору фактов. Буквы между ними показывают, как определение содержания каждой иллюстрации на панели помогло Диккенсу спланировать физические и символические измерения своих персонажей.Например, в письме иллюстратору во время сочинения «Мартина Чезлвита» Диккенс написал: «Я хочу закончить книгу апострофом в честь Тома Пинча [тихо-добросердечного героя книги], играющего на органе. ” На роскошном фронтисписе Брауна Тома сидит за фортепиано, а другие персонажи романа в миниатюре танцуют своего рода хоровод под музыку Тома, подчеркивая его моральную значимость.

Я подозреваю, что большинство писателей-беллетристов инстинктивно согласятся с тем, что взаимодействие с визуальным представлением книги в черновике может помочь придать форму мимолетным впечатлениям или вдохновить на новые идеи.(В наиболее известном случае Ф. Скотт Фицджеральд «написал» на изображении навязчивой рекламы оптометрического табло Т. Дж. Эклберга после того, как увидел дизайн суперобложки Фрэнсиса Кугата для «Великого Гэтсби».) Тем не менее, за недоверием писателей к «Великому Гэтсби» скрывается более серьезная проблема. издание художественной литературы с иллюстрациями. Настоящая реакция на универсальный обычай началась примерно на рубеже веков. В своем предисловии 1909 года к переизданию «Золотой чаши» Генри Джеймс попытался объяснить это (приготовьтесь, так как это наиболее Джеймсовское из предложений Джеймса).Опасность изображений людей и сцен, писал он, заключается в том, что «все, что освобождает ответственную прозу от обязанности быть, будучи поставленным перед нами, достаточно хорошее, достаточно интересное и, если речь идет об изображении, достаточно живописное, прежде всего сам по себе оказывает самое худшее из услуг и вполне может вдохновить любителя литературы на некоторые живые вопросы относительно будущего этого учреждения ».

Это одна из самых ранних формулировок экзистенциальной тревоги, которая все еще преследует писателей сегодня.В основном Джеймса беспокоили фильмы. Если проза будет опираться на костыль картинок, какими бы очаровательными они ни были, ее быстро превзойдут гораздо более великолепные средства визуального развлечения. Литература должна была применить себя к тому, чего не могли сделать фотография и кино, — она ​​должна была вызвать внутреннюю работу сцены.

В своем эссе 1926 года «Кино» Вирджиния Вульф еще раз подчеркнула различие между визуальной стимуляцией и невыразимым колдовством прозы.Когда мы смотрим киноверсию «Анны Карениной», — писала она, — «глаза и мозг безжалостно разрываются на части, когда они тщетно пытаются работать в парах … Ибо мозг знает Анну почти полностью изнутри ее разума — ее обаяния, ее страсть, ее отчаяние. Все акценты в кино делают на ее зубах, ее жемчуге, ее бархате ».

Основы иллюстрированной книги — эскизы и макет

Во второй части серии для иллюстраторов, начинающих работу с Picture Books, Words & Pictures Illustration Editor John Shelley рассматривает планирование изображений и макета.

Итак, у вас есть история и, возможно, несколько набросков персонажей и другие наброски. Следующий этап — распланировать книгу и сделать манекен.

Раскадровки

Обычной отправной точкой для иллюстраторов является разметка раскадровки на одном листе бумаги, представляющая всю книгу в виде небольших квадратов размером с миниатюру. Это позволяет художнику рисовать карандашом базовый дизайн каждой страницы, планировать, как история разворачивается на страницах, разделять текст, видеть драматические моменты и учитывать ритм изображений.Поскольку эскизы имеют размер миниатюр и очень просты, их легко стереть и перерисовать. Некоторые иллюстраторы рисуют крошечные наброски или пишут текст на стикерах, которые можно переключать между страницами, хотя я считаю, что у них есть раздражающая привычка свернуться калачиком и упасть!


Раскадровка для одной из моих последних книг, Джек и бобовый стебель . Обратите внимание на стикеры! [Нажмите для увеличения]


Эскиз и макет

Примерно спланировав книгу, пора делать наброски большего размера для каждой страницы или разворота.Лично я рисую карандашные наброски размером A5 на страницу (то есть A4 для разворота на две страницы), сканирую их, чтобы сделать свою манекену, а затем увеличивать для финальной стадии художественного оформления, но у каждого будет свой метод.

Все книги (а точнее, все иллюстраторы!) Разные, и разнообразие стилей, композиций и дизайна слишком велико, чтобы здесь резюмировать. Однако вот несколько общепринятых указателей:
В штучной упаковке, виньетка, точечная печать и полное кровотечение
(Это может показаться несколько очевидным, но стоит уточнить!)
В классически построенных книгах иллюстрация « в штучной упаковке » имеет прямые края, возможно, с рамкой или рамкой, и находится в пределах страницы, поэтому есть разрыв между изображением и обрезкой (т.е. край страницы). Иллюстрация может быть обрезана с оригинала со свободными краями или закрашена до линейчатого края. Поскольку рамка ограничивает сцену, они особенно подходят для изображений с продуманной, сбалансированной композицией.

В коробке на иллюстрации из отмеченного наградой Levi Pinfold’s Greenaway Black Dog . Обратите внимание, как лапа собаки прерывает прямую линию, чтобы вывести иллюстрацию за пределы страницы. Также Pinfold включает в себя небольшой Spot под текстом.(© Templar Publishing)

Виньетки — это иллюстрации с блеклыми или слабо очерченными краями. Свободные края включают белый цвет окружающей страницы, чтобы придать изображению пространство, легкость и привлечь внимание зрителя к сцене.
Квентин Блейк — мастер виньеток . Фон минимальный, но размытые границы побуждают читателя мысленно заполнить остальное. (© Квентин Блейк)

Иллюстрация пятно представляет собой небольшой свободно плавающий мотив, обычно без фона.В книжках с картинками места особенно полезны как визуальные дополнения к основному повествованию.

Без полей относится к части иллюстрации, которая выходит за края страницы, « без полей » означает изображение, которое полностью заполняет страницу и обрезается за счет обрезки. В настоящее время очень многие книжки с картинками полностью без полей, однако это особенно эффективно, когда они внезапно используются для самых драматических и панорамных изображений.
Двойная страница Axel Scheffler, показывающая иллюстрацию без полей и две виньетки
(© Alison Green Books)
Большой или маленький?

Небольшое изображение на странице, окруженное белым пространством, фокусируется на деталях, поэтому оно может указывать на тихую близость или замочную скважину на драму, которая вот-вот разворачивается.Некоторые книги начинаются с изображений меньшего размера, а затем постепенно раскрываются до предела по мере развития драмы. Обратное тоже может работать — от большого к маленькому. Классическим примером такого подхода является книга Сендака «Где дикие твари », где первая и последняя иллюстрации небольшие, с очень широкими белыми полями, а центральные фэнтезийные развороты — без полей.

Еще одно использование небольших изображений — разбить серию действий на детали на странице. Так, например, отрывок текста может описывать персонажа, который надевает пальто, затем туфли, а затем завязывает шляпу…. одного изображения было бы достаточно, чтобы охватить все эти действия, но, разделив каждое на серию виньеток или пятен на странице, можно передать ощущение времени и движения.


Последовательные изображения от Эммы Чичестер-Кларк
(© Эмма Чичестер-Кларк)
Крещендо и узоры
Книжки с картинками немного похожи на песни в том, что обычно есть какой-то шаблон или структура, которой следует вся книга, регулярный ритм, с припевами громких, динамичных страниц на ключевых этапах.Это одинаково верно как для текста, так и для иллюстраций. Изображение на лицевой стороне книги может быть позже отражено аналогичным дизайном, чтобы создать резонанс.


Два разворота из моей готовящейся книги Stone Giant . Верхнее изображение — страница 06/07, нижнее — страница 26/27. Я разработал эти два разворота с их последовательностями квадратных, заблокированных изображений, чтобы зеркально отражать друг друга, хотя они находятся на противоположных концах книги. [Нажмите для увеличения]
Поворот страницы
Ключевым элементом книжек с картинками является необходимость продвигать повествование вперед — всегда нужно поощрять читателя перевернуть страницу.Это можно сделать, создав напряжение и ожидание в изображении или тексте, обеспечив большое движение слева направо и привлекая внимание читателя к углам страницы.
Правила созданы для того, чтобы их нарушали!
Ну, возможно, некоторые из них. Не обязательно смешивать размеры изображений в книге — регулярность хорошо работает, если в рассказе есть сильный ритм. Изображения без полей не обязательно должны быть панорамными. В рамках этих базовых шаблонов можно получить массу удовольствия, разбивая эти типы и изобретая способы комбинирования / противопоставления макетов.Собственно, это то, что делает книжки с картинками такими интересными. Безумствуй, будь умным, будь сумасшедшим! Но помните, каким бы безумным ни был макет страницы, повествование должно двигаться вперед, оно должно быть понятным как книга.

Главное — следовать инстинктам, подсказанным текстом, делать то, что подсказывает рассказ.

Сложный дизайн и типографика от Сары Фанелли (© Phaidon Press)


На что следует обратить внимание:

Помните о желобе (шарнире книги)! Не размещайте занятые элементы в той части книги, которая ближе всего к корешку, они будут потеряны в конечном продукте.Будьте особенно осторожны, чтобы ключевые персонажи не оказались в канаве!

Рассмотрите текст — где он будет лежать? Сколько места для этого потребуется? Будет ли он перекрывать иллюстрацию или выделяться на странице отдельно? Точно так же оставьте хороший промежуток между текстом и желобом и обрезкой страницы.

Дизайн страницы — это большая тема с множеством аспектов. Хорошая идея — просмотреть множество книжек с картинками и изучить, как другие художники решают проблемы с версткой страниц. В Интернете также есть много вдохновляющих материалов, если вы покопаетесь — например, Дизайн книжки с картинками — полезный ресурс.

Манекены

Некоторые иллюстраторы делают очень сложные манекены перед тем, как отправить их издателям, но редакторы часто говорят, что слишком отточенный манекен на самом деле может затруднить рассмотрение истории. Часто рекомендуется, чтобы художники рисовали развороты простыми черно-белыми набросками, ничего слишком сложного, накладывали на текст и рисовали только одно или два готовых изображения в цвете, чтобы дать представление об окончательном виде.
Лично я зарисовываю все свои манекены карандашом на отдельных листах, сканирую в Photoshop , настраиваю, затем раскладываю с помощью InDesign , добавляя текст.Я могу потратить много времени на настройку, перестановку и так далее, прежде чем я буду доволен результатом. Наконец, я сохраню как легкий файл .pdf, который затем могу отправить по электронной почте своему агенту / арт-директору или распечатать, закрепить в пластиковом файле и показать как физический манекен.





Джон Шелли — редактор иллюстраций в Words & Pictures и нынешний координатор сети Central East Network.
Он проиллюстрировал более 40 книг для детей, многие из них изданы в Японии, где он жил много лет.Его следующий заголовок The Stone Giant намечен к выпуску Komine Shoten в Токио этой осенью и Charlesbridge в США весной 2014 года. Www.jshelley.com

10 инструментов для иллюстрации книг — программное обеспечение и принадлежности

От древних наскальных рисунков до любимых детских книг иллюстрации уже давно являются одним из самых популярных способов передачи идей в мире. И хотя некоторые иллюстрированные работы были приняты в престижные музеи с самым большим уважением, иллюстрация также считается одним из самых простых и доступных хобби для практики.В честь этого вневременного и постоянно развивающегося ремесла мы составили список основных инструментов, программного обеспечения и расходных материалов для книжной иллюстрации. Независимо от того, являетесь ли вы обычным рисовальщиком или профессиональным художником, эти инструменты для создания иллюстраций помогут вам отточить свое мастерство и вывести свою практику на новый уровень.

Инструмент №1: ручки и карандаши

Начнем с основ. Популярность цифровых инструментов и приложений возрастает по мере того, как все больше людей обращаются к своим планшетам и стилусам, но хорошая ручка или карандаш, возможно, единственное, что вам действительно нужно , чтобы рисовать или иллюстрировать.

Хотя ручки и карандаши — простые инструменты, существует неограниченное количество брендов и стилей на выбор. Это может показаться немного сложным, особенно если вы только начинаете.

Лучшее место для начала — подумать о стиле книжной иллюстрации, которого вы хотите достичь. Он чистый и точный? Может быть, попробовать вечно острый механический карандаш. Ищете что-то более выразительное и смелое? Попробуйте использовать кисть с более толстым кончиком. Кроме того, и это может показаться простым, но важно помнить, что лучшая ручка или карандаш (или кисть!) — это то, что вам больше всего нравится.

Вот некоторые из любимых инструментов команды дизайнеров Blurb для иллюстрации книг:

Инструмент № 2: Бумага

Для многих книжных иллюстраторов нет ничего более захватывающего, чем чистый чистый лист бумаги. Как и в случае с выбором правильной ручки или карандаша, выбор правильного типа бумаги — это отчасти наука, отчасти эмоция. Хотите что-то яркое и гладкое для четких карандашных набросков или что-то более грубое и прочное, чтобы продемонстрировать текстуру ваших чернильных шедевров?

Также учитывайте портативность.Вы хотите что-то довольно маленькое, что можно будет носить с собой?

После того, как вы сузили круг, интересный способ принять окончательное решение — посетить местный художественный магазин, ощутить все варианты и посмотреть, какие газеты вам подходят.

Вот несколько моих любимых:

Инструмент № 3: Калька

Хотя в конечном итоге вы разовьете свой собственный уникальный стиль книжной иллюстрации, калька может оказаться чрезвычайно полезной, когда вы впервые разовьете свои навыки рисования.

Калька — это особый тип бумаги, которая очень тонкая и почти прозрачная. Поместите его поверх справочного материала, такого как фотографии или другие иллюстрации, и вы сможете отследить его прямо на нем. Эта практика может помочь вам лучше понять форму и форму и разбить сложные изображения на удобоваримые части.

Некоторые иллюстраторы и художники также используют немного более прочную полупрозрачную бумагу, называемую пергаментом, для своих готовых рисунков, чтобы добиться воздушности или воздушности.

Для начала попробуйте одну из следующих:

Инструмент № 4: линейка или прямая кромка

Линейка — важный инструмент книжной иллюстрации. Правильная прямая кромка жизненно важна для создания чистых четких прямых линий. А измерения на линейке помогут, если вы работаете над чем-то очень точным, что требует согласованных размеров.

Аналогичным образом циркуль или транспортир помогут вам создать идеальные круги. Многие художники предпочитают рисовать эти формы без этих инструментов, которые могут создавать очаровательные рисунки, но полезно иметь их под рукой, когда важна точность.

Инструмент № 5: Справочный материал

У некоторых художников такое мощное воображение, что они могут рисовать прямо из сцен, которые они представляют в своей голове. Для других необходимы вдохновляющие справочные материалы. Не существует правильного или неправильного способа работы, но сбор справочных материалов (таких как фотографии, предметы повседневного обихода, плакаты, журналы, каталоги, фотографии в Instagram, сообщения в Pinterest и т. Д.) Может быть очень ценным.

Возможность ссылаться на изображение поможет натренировать ваш глаз и руку для создания более реалистичных изображений.Сбор справочных материалов также поможет вам понять, какие образы вас привлекают, и отточить вашу личную эстетику.

В наши дни сбор справочных материалов не означает груды альбомов для вырезок. Такие приложения, как Pinterest, Instagram, Dribbble и Behance, упрощают создание портативных цифровых коллекций, которые вы можете добавлять на ходу.

Инструмент № 6: Камера

Если говорить о справочных материалах, вы всегда можете создать свой собственный, фотографируя объекты, пейзажи и даже людей, которых вы хотели бы проиллюстрировать.Для этого вам не понадобится ультрасовременная камера. Переносимость, вероятно, важнее; просто что-то, чтобы быстро запечатлеть изображение или сцену. Фактически, камера вашего телефона, вероятно, идеально подходит для этой цели, потому что она легко доступна и всегда с вами.

Инструмент № 7: планшетный сканер высокого разрешения

Этот инструмент для книжных иллюстраций откроет для вас целый мир возможностей для ваших рисунков. Помимо возможности сделать несколько отпечатков и копий своих произведений искусства, вы можете использовать такое программное обеспечение, как Adobe Illustrator или Adobe Photoshop, для очистки и редактирования нарисованных от руки иллюстраций.

Вы также сможете преобразовать свою работу в подходящий формат для других носителей. Например, если вы хотите напечатать рисунок на футболке, вы можете сделать это с помощью оцифровки. Оцифровка вашей работы таким образом также позволит вам превратить наши коллекции в красивую книгу.

Посмотрите, как художница и иллюстратор Моника Гарвуд превратила свои эскизы в прекрасный арт-альбом.

Инструмент № 8: iPad или планшет

Если вы предпочитаете работать в цифровой сфере, вы можете технически создавать красивые иллюстрации без чего-либо из вышеперечисленного, если у вас есть умный планшет, такой как iPad, и подходящее программное обеспечение для создания иллюстраций.

Хотя планшеты могут быть довольно дорогими, они являются очень мощным инструментом для рисования и иллюстрации. Они портативны, и многие приложения позволяют вам получить доступ к безграничному разнообразию стилей, текстур и цветов пера и кистей.

Еще одно большое преимущество использования планшета заключается в том, что вы можете полностью пропустить этап сканирования. Если окончательная версия вашей иллюстрации включает в себя оцифровку любого вида, вам может быть удобно с самого начала работать на iPad или планшете.

Инструмент № 9: Стилус

Если вы решите работать в цифровом формате, стилус поможет вам максимально эффективно использовать iPad или планшет.Стилус — это предмет в форме ручки, который можно использовать для рисования на поверхности планшета. Вы используете его так же, как ручку, карандаш или кисть.

Инструмент № 10: Приложения для иллюстраций

Поскольку цифровая иллюстрация стала настолько популярной, сейчас существует множество приложений, созданных специально для того, чтобы рисовать на планшете стилусом было легко, красиво и весело.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *